<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Моя жизнь в США</title>
	<atom:link href="http://tosyainusa.ru/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tosyainusa.ru</link>
	<description>впечатления и мысли, рассказы и фотографии</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Jun 2010 17:48:08 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The professor and the madman</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=380</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=380#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 17:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Из жизни в США]]></category>
		<category><![CDATA[Английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;The professor and the madman&#8221; &#8211; книга Симона Винчестера, которую мы обсуждали в этом месяце на собрании книжного клуба. Это документальная книга о создании Оксфордского словаря. В целом история интересна &#8211; создание величайшего в мире словаря заняло 71 год, наибольшую помощь в его создании оказал шизофреник, осужденный за убийство. Книга рассказывает и о самом словаре [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;The professor and the madman&#8221; &#8211; книга Симона Винчестера, которую мы обсуждали в этом месяце на собрании книжного клуба. Это документальная книга о создании Оксфордского словаря. В целом история интересна &#8211; создание величайшего в мире словаря заняло 71 год, наибольшую помощь в его создании оказал шизофреник, осужденный за убийство. Книга рассказывает и о самом словаре и о жизни людей сыгравших главные роли в его создании. <span id="more-380"></span><br />
<a href="http://tosyainusa.ru/wp-content/uploads/2010/06/professor.jpg" ><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-383" title="professor" src="http://tosyainusa.ru/wp-content/uploads/2010/06/professor-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Написана книга в викторианском стиле, то есть вроде и на английском, но тех времен. Именно этот факт привел в восторг одних читателей и оттолкнул других. Одна из участниц нашего собрания честно призналась что бросила чтение странице на тридцатой. Для меня прочтение этой книги стало нелегким испытанием, в словарь приходилось заглядывать часто, но многих слов там не было. Видимо нужно было прикупить экземплярчик Oxford English Dictionary.<br />
В целом мнения читавших сильно разделились: все люди культуры (преподаватели английского языка, работники музеев и тд.), а именно они составляют большую часть книжного клуба, были в восторге, все прочие отнеслись к книге весьма прохладно, заметив что читать книгу было тяжело. Я в числе последних. На мой взгляд это была бы интересная история страниц на 50, пусть не увлекательная, но познавательная, еще страниц 200 размышлений и догадок автора там совсем не обязательны. Конечно, будь книга на русском чтение далось бы мне гораздо легче, но не думаю что стало бы более увлекательным. Возможно какую-то роль сыграло и то что для меня Oxford English Dictionary не является частью национальной гордости.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=380</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Я и английский: грамматика</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=377</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=377#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 17:10:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[Вот я, пожалуй, и пришла к тому моменту, когда работа над грамматикой становиться важной частью. Я не боюсь общаться, у меня есть минимально-достаточный словарный запас, я уже неплохо воспринимаю речь на слух &#8211; такой себе необходимый минимум. Конечно, я не планирую бросить повторение слов, чтение книг, просмотр фильмов и удариться в грамматику, но этим летом [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Вот я, пожалуй, и пришла к тому моменту, когда работа над грамматикой становиться важной частью. Я не боюсь общаться, у меня есть минимально-достаточный словарный запас, я уже неплохо воспринимаю речь на слух &#8211; такой себе необходимый минимум. Конечно, я не планирую бросить повторение слов, чтение книг, просмотр фильмов и удариться в грамматику, но этим летом именно ей я планирую уделить побольше внимания. Заниматься я планирую сама, и система должна быть комплексной, потому что по отдельности я уже почти все разбирала, но вот в голове мало что задержалось. У меня нет особых проблем с пониманием времен и тд, теперь хочу научиться быстро ориентироваться в том какое время употребить в данной конкретной ситуации, улучшить ситуацию с предлогами и перестать пропускать артикли. Не претендую на идеальное освоение материала, но за лето хочу добиться улучшения по всем этим пунктам.<br />
Из подручных средств у меня есть Raymond Murphy &#8220;English Grammar in Use&#8221; &#8211; книжка хорошая, но почему-то меня она устраивает не на все 100. Есть 2 тома Бонк &#8220;Английский шаг за шагом&#8221;, по которым я периодически занималась до сих пор. К данному моменту неспешно повторяла основы по первому тому, планирую проштудировать второй. Бонк нравиться упражнениями в которых необходимо переводить с русского на английский и постоянным повторением пройденного. Первое время боялась что большинство материала устарело, но неоднократно замечала что это все используется.<br />
С радостью прислушаюсь к советам тех, кто давно и успешно занимался самостоятельным изучением грамматики, или поделюсь книгами Бонк с аудиозаписями и ключами. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=377</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Снова на связи</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=371</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=371#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 15:30:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Разное]]></category>
		<category><![CDATA[Америка]]></category>
		<category><![CDATA[США]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[Вот я и вернулась из своей двухнедельной поездки домой. Не всех предупредила о своем отъезде, думала что и в Киеве часто буду в сети, но там было не до того, поэтому и комментарии не просматривала и на письма не всегда отвечала. Теперь возвращаюсь к ставшему привычным образу жизни.
Эта поездка как-то еще больше перемешала все в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Вот я и вернулась из своей двухнедельной поездки домой. Не всех предупредила о своем отъезде, думала что и в Киеве часто буду в сети, но там было не до того, поэтому и комментарии не просматривала и на письма не всегда отвечала. Теперь возвращаюсь к ставшему привычным образу жизни.<br />
Эта поездка как-то еще больше перемешала все в моих планах. Раньше для меня было ясно что жить я хочу в Киеве поближе к родным, сейчас в моих желаниях появилась некая неопределенность.<br />
Поделюсь пока еще свежими впечатлениями. В последнее время в Америке думала о том что не так уж тут и чисто, тоже валяется мусор и зря все обижают нашу родину на этот счет. Первый день в Киеве мы с мужем были в шоке от того насколько все же велика разница. Как это не печально бросилась в глаза мрачность соотечественников. Хамство просто ставило в тупик, оказалось я совсем разучилась как реагировать на него так и не обращать внимание. Но к этому я привыкла примерно за неделю. До конца поездки меня не оставляли в покое только курильщики &#8211; я давно отвыкла от того что кто-то может курить на остановке, и огромное количество пыли. Светлую куртку, которую я в Штатах постирала 2 раза за год, в Киеве мне пришлось стирать через неделю. Все это оставило довольно неприятный осадок.<br />
Но было очень приятно увидеть родных и друзей, прогуляться по знакомым местам, просто пожить в мире где все понятно и знакомо. Не смогла остановиться и накупила кучу вещей, в которых не было особой необходимости, просто потому что в Америке они стоят в разы дороже.<br />
Еще по приезду в Украину, и теперь по возвращению, постоянно открываю и закрываю краны со второго раза. У нас краны холодной и горячей воды открываются против часовой или по часовой, но всегда в одном направлении, а в США в разном.<br />
Последним и не очень нужным наблюдением для меня стала Кола. Пью ее редко, но заметила что та что продается в Украине очень сильно пенится и вкус у нее какой-то синтетический, после глотка во рту привкус сахарозаменителя &#8211; американская не имеет подобных эффектов.<br />
На этом пока закругляюсь, надо еще сумки закончить разбирать. В ближайшее время планирую перебрать и выложить фотографии из Пирогово и Умани.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=371</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Сочинение на тему: Night in airport</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=367</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=367#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 16:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сочинения на английском]]></category>
		<category><![CDATA[Английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[путешествия]]></category>
		<category><![CDATA[сочинения по английскому]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=367</guid>
		<description><![CDATA[Надеюсь что в момент выхода данного поста я буду наслаждаться отдыхом в Киеве и на этот раз моя поездка обойдется без приключений. А Вашему вниманию предлагаю небольшой рассказ о моей прошлой поездке. Как и все остальные, опубликованные тут, сочинения на английском он был написан как домашнее задание и проверен преподавателем. Однако, в отличии от остальных [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Надеюсь что в момент выхода данного поста я буду наслаждаться отдыхом в Киеве и на этот раз моя поездка обойдется без приключений. А Вашему вниманию предлагаю небольшой рассказ о моей прошлой поездке. Как и все остальные, опубликованные тут, сочинения на английском он был написан как домашнее задание и проверен преподавателем. Однако, в отличии от остальных это повествование о реальных событиях, точнее, о том как мне посчастливилось ночевать в аэропорту Франкфурта чуть меньше чем 2 года назад. <span id="more-367"></span></p>
<p style="text-align: center;"><em>Night in airport</em></p>
<p><em>A year and half ago, I visited my parents in Kiev. There isn&#8217;t any direct flight between Chicago and Kiev an I always have to change planes somewhere in Europe or in New York. That time I had to fly via Frankfurt. I had one hour and a half to transfer. It seemed enough. But the weather in Frankfurt was bad and the plane got to Kiev one hour late. So we departed late too. I was afraid that I wouldn&#8217;t be on time for my next plane, but what could I do? Unfortunately my fears came true: I arrived in Frankfurt only 15 minutes before my plane left! 15 minutes wasn&#8217;t enough for transfer to other terminal and pass customs.<br />
So I was left in the airport in Germany. My English was terrible and I didn&#8217;t speak German at all. When I went to the airline&#8217;s office I saw a lot of people there, a lot of other planes were late. After I spent more than 1 hour in line I learned that there weren&#8217;t any other plane to Chicago that day. The airline granted accommodation in a hotel for every one who had to spend the night in Frankfurt. But I had to have a visa to get out of the airport. So I couldn&#8217;t go to the hotel. Representatives of the airline gave me two tickets for free diner and breakfast and let me call my husband and then said that couldn&#8217;t help me any more. It was about 7 pm, my plane would depart for Chicago at 10 am next morning. I had to spend 15 hours more in that airport.<br />
I was nervous when I had to ask for directions and order a dinner. But workers of airport were helpful and polite. After dinner I took with me some water and fruits and went looking for some place where I could spend rest of the time. There were quite convenient seats  in the passage, you can semi-lie on them. I had an interesting book and was quite pleased. In the end it was not so terrible as it could be. But in a couple of hours I understood that I couldn&#8217;t sleep because it was cold there and all my warm things were in the luggage. I couldn&#8217;t return to the warm duty-free zone because to do that I had to pass through customs and throw away the water and fruit! I didn&#8217;t want to do it but otherwise I couldn&#8217;t have a cup of tea in a warm cafe. In any case there wasn&#8217;t any place to sleep in the duty-free zone. So I walked through the airport, rode a train between terminals and sat somewhere to read my book for another hour.<br />
Generally the airport in Frankfurt is beautiful and big. It was amusing to watch the employees who went across it on bicycles. At 6 am I threw the water out and went for breakfast. I didn&#8217;t want to eat, but the possibility to have a cup of coffee in a warm cafe was wonderful.<br />
Near the necessary gate I was 1 hour early and till the end couldn&#8217;t believe that everything was okay.  Although after the sleepless night, the nine-hours flight wasn&#8217;t easy, I was in seventh heaven – there was a pillow and blanket!<br />
My worried husband waited for me in Chicago&#8217;s airport and couldn&#8217;t understood how could I communicate with people in Germany with my terrible English. I just said that I had no other choice. After this journey I learned two things: I shall never buy tickets with less then two hours between planes, and that I really need to improve my English. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=367</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Man in the Gray Flannel Suit</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=358</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=358#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 18:11:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Из жизни в США]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>
		<category><![CDATA[США]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=358</guid>
		<description><![CDATA[И снова небольшой отчет о деятельности книжного клуба, в котором я состою. В апреле мы читали книгу The Man in the Gray Flannel Suit, написанную в 1956 году американским писателем Слоуном Уилсоном (Sloan Wilson). На русском языке она выходила под названием &#8220;Человек в сером фланелевом костюме&#8221; и скорее известна благодаря фильму. Хотя лично я фильм [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>И снова небольшой отчет о деятельности книжного клуба, в котором я состою. В апреле мы читали книгу The Man in the Gray Flannel Suit, написанную в 1956 году американским писателем Слоуном Уилсоном (Sloan Wilson). На русском языке она выходила под названием &#8220;Человек в сером фланелевом костюме&#8221; и скорее известна благодаря фильму. Хотя лично я фильм не смотрела и о книге ничего не слышала до момента ее прочтения. Однако, в Америке во время выходы книги в свет, она была бестселлером, а фильм был очень популярен. <span id="more-358"></span><br />
Такое вот скомканное, но вполне достоверное описание книги предлагает большинство сайтов:<br />
<em>&#8220;Это история Тома Рэта, молодого американца, получающего шанс стать большим человеком, но отказывающемся от него, понимая, что он человек семейный и ему спокойней работать каждый день с девяти до пяти. Семья для него значит больше, чем успех. Это также история человека, у которого есть совесть. В Риме во время войны у него была любовная связь, в результате которой появился ребенок. Том тяжело переживает военные годы — замерзая от холода, он убил ножом немца, чтобы раздобыть шинель, неудачно бросил гранату, убив лучшего друга…&#8221;</em><a href="http://tosyainusa.ru/wp-content/uploads/2010/05/41i4xwVeEtL._SS500_.jpg" ><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-362" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="41i4xwVeEtL._SS500_" src="http://tosyainusa.ru/wp-content/uploads/2010/05/41i4xwVeEtL._SS500_-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><br />
А теперь о впечатлениях нашего клуба. Мне кажется мы слишком критичны ко всему что читаем, но все же. Первое от чего были в шоке американцы, это количество спиртного которое употребляют герои. Минут 15 мы обсуждали вопрос о том что если в то время и правда так пили, то сейчас в стране на удивление мало алкоголиков. В целом книгу оценили невысоко, назвали довольно скучной, потому что в ней нет моментов, о которых можно было бы поразмышлять. История призывающая к честности  и превозносящая совесть, по мнению нашего собрания слишком оторвана от реальности. Каждый раз когда герой решает быть предельно честным, оказывается что это именно то чего от него ждали, любой порыв к справедливости заканчивается хеппи эндом, чего как известно не бывает сплошь и рядом. В конечном итоге пришли к заключению что в послевоенное время именно такие истории были в моде, именно это хотели получить читатели.<br />
Я согласна с общим мнением, но я нашла чуть больше жизненного в этой книге, поэтому мне она понравилась чуть больше чем остальным. Есть там момент, когда главный герой понимает что самым счастливым временем в своей жизни он считает дни, проведенные с любовницей в Риме, во время войны, в страхе того что завтрашний день будет последним, а не годы проведенные с любимой женой, когда они растили своих детей. А все просто потому что тогда он жил каждый день как последний, а теперь живет планами и обязательствами.<br />
Сейчас эта тема крайне популярна для обсуждения мол хватит жить планами, давайте жить сегодня, радоваться тому что есть. Но именно планами мы продолжаем жить, ведь надо думать о том что есть завтра, когда рожать и как растить детей. А потом как самое счастливое время вспоминаем детство и школу, хотя именно в то &#8220;счастливое время&#8221; мы ненавидели школу и мечтали поскорее вырасти.</p>
<p>В завершение для отражения общего настроения нашего собрания добавлю цитату из письма одной из участниц:<br />
<em>&#8220;Our last Elm Creek Book Club (ECBC) meeting was great!  We read The Man in the Gray Flannel Suit by Sloan Wilson.  Although most of us felt the book was dated, it brought up many discussions about how the society presented in this book spawned many of today&#8217;s business practices as well as cultural mores.  Some felt it was representative or the times; interestingly, others thought it did not represent the era well.  The debate was lively and totally enjoyable.&#8221;</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=358</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chicago Botanic Garden</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=345</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=345#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 03:41:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Из жизни в США]]></category>
		<category><![CDATA[Фотографии]]></category>
		<category><![CDATA[достопримечательности]]></category>
		<category><![CDATA[жизнь в сша]]></category>
		<category><![CDATA[природа Америки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[Совсем недавно мы наконец-то побывали в ботаническом саду Чикаго. Он относительно молодой &#8211; территория под него была выделена лишь в 1963 году. Сад находится не в самом городе, а чуть севернее и даже не знаю можно ли добраться туда общественным транспортом. Наверно именно поэтому оплаты за вход как таковой нет, только за стоянку. Стоимость удовольствия [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Совсем недавно мы наконец-то побывали в ботаническом саду Чикаго. Он относительно молодой &#8211; территория под него была выделена лишь в 1963 году. Сад находится не в самом городе, а чуть севернее и даже не знаю можно ли добраться туда общественным транспортом. Наверно именно поэтому оплаты за вход как таковой нет, только за стоянку. Стоимость удовольствия 20 долларов, но мы, съездили бесплатно, взяв пропуск в библиотеке. Территория сада всего 300 акров (1,21 квадратных километра), но для самых ленивых предлагают проехаться на машинке за 6 долларов. Мы же решили прогуляться самостоятельно. Заодно никто не торопил и не мешал фотографировать. В целом поездкой остались довольны, хотя и очень замерзли. Летом обязательно повторим &#8211; интересно как выглядит сад в другое время. <span id="more-345"></span><br />
Дальше просто немного фотографий:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="ботанический сад" src="http://lh3.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGCXUWRII/AAAAAAAADIQ/bOwdPGN9lIU/s1024/DSC_0023.JPG" alt="" width="614" height="411" /></p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="фонтанчик" src="http://lh5.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGJ5GOG5I/AAAAAAAADIU/OmV78p7vOxg/s1024/DSC_0024.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="небольшой пруд" src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGKaD15XI/AAAAAAAADIY/W7AZgN9OnMg/s1024/DSC_0025.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="пруд" src="http://lh4.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGLkEeiiI/AAAAAAAADIg/v2kxng41Ll0/s1024/DSC_0033.JPG" alt="" width="614" height="411" />А это весенняя я</p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="я " src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGMpZYvfI/AAAAAAAADIo/glij0APYLxs/s1024/DSC_0044.JPG" alt="" width="614" height="411" />Немного цветочков:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="маки" src="http://lh5.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGOXWQy-I/AAAAAAAADI4/Pg51gSeBDAI/s1024/DSC_0063.JPG" alt="" width="614" height="411" /></p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="цветы, названия которых я незнаю" src="http://lh5.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGRZYIA4I/AAAAAAAADJU/llRCrzM69Ns/s1024/DSC_0105.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="тюльпан" src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGa5l788I/AAAAAAAADJk/WntjU7vymYU/s1024/DSC_0112.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="синие маки" src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGb6RfgAI/AAAAAAAADJw/qq7RUW-oer8/s1024/DSC_0119.JPG" alt="" width="614" height="411" />Бурундучек, усиленно что-то жующий</p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="бурундук" src="http://lh5.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGO7qixXI/AAAAAAAADI8/dr7N-CyE_3Q/s912/DSC_0064.JPG" alt="" width="590" height="430" />И еще раз я</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="я" src="http://lh4.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGd-ltaXI/AAAAAAAADKA/OxFXAw82oLc/s1024/DSC_0146.JPG" alt="" width="614" height="411" /></p>
<p style="text-align: left;">Полянка с нарциссами, первый раз увидела махровые нарциссы</p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="нарцисы" src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGg7Ej-KI/AAAAAAAADKg/vfm6ikVqywE/s1024/DSC_0167.JPG" alt="" width="614" height="411" />Японский сад</p>
<p style="text-align: left;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="японский сад" src="http://lh5.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGhmir2QI/AAAAAAAADKo/FbwcRDxOHBY/s1024/DSC_0191.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="японский сад" src="http://lh4.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGjTprmSI/AAAAAAAADK0/mqhQCZoZ7NI/s1024/DSC_0225.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="японский сад" src="http://lh6.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGlTC5x-I/AAAAAAAADLA/vlioUmhxjeI/s1024/DSC_0226.JPG" alt="" width="614" height="411" /><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="японский сад" src="http://lh4.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGnOjkmNI/AAAAAAAADLQ/3Ii0AViyqsQ/s1024/DSC_0229.JPG" alt="" width="614" height="411" />И напоследок тюльпанчики</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" title="тюльпаны" src="http://lh4.ggpht.com/_10QrbMiyOzE/S9OGu8kJmJI/AAAAAAAADMU/T-ahvpn3WSU/s1024/DSC_0291.JPG" alt="" width="614" height="411" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=345</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>День победы, День матери?</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=337</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=337#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 02:47:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Из жизни в США]]></category>
		<category><![CDATA[Америка]]></category>
		<category><![CDATA[жизнь в сша]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=337</guid>
		<description><![CDATA[Недавно подруга поздравила с праздниками. Я удивилась с какими, потом вспомнила что 1 мая &#8211; день посадки картошки и на родине у всех выходные. Написала подруге о том что в США эти даты не праздничные, вот и я без праздничного настроения. Еще через неделю, она поздравляя меня с Днем победы, написала мол эту дату и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Недавно подруга поздравила с праздниками. Я удивилась с какими, потом вспомнила что 1 мая &#8211; день посадки картошки и на родине у всех выходные. Написала подруге о том что в США эти даты не праздничные, вот и я без праздничного настроения. Еще через неделю, она поздравляя меня с Днем победы, написала мол эту дату и в Америке должны отмечать. &#8230;Но не отмечают. Именно после ее письма мне стало интересно почему. Я уже привыкла что многие наши праздники не отмечают в Америке, даже Рождество тут в другой день, но День победы, казалось бы должен быть общим. <span id="more-337"></span><br />
Очень кстати оказалось очередное собрание книжного клуба &#8211; возможность задать этот вопрос самим американцам. Однозначного ответа на вопрос мне никто дать не смог. Самым правдоподобным стало предположение о том что для США война не была закончена до капитуляции Японии. Но в ситуации с бомбардировкой Японии, США показали себя не с лучшей стороны, после чего праздновать это было уже как-то не очень.<br />
Любопытно то что в Википедии указано что в США День победы отмечают 8 мая, однако в календаре эта дата некоим образом не отмечена, да и никто и американцев мне ее не назвал. </p>
<p>Но в этом году 9 мая красный день календаря и в Америке, потому что это второе воскресенье мая, а именно в этот день в США празднуют День матери. В этот день тут поздравляют своих матерей (то есть это не тоже самое что 8 марта у нас). Праздник достаточно популярен и о нем немало информации на просторах интернета. В этот день продается самое большое количество цветов и открыток. Из-за столь сильной коммерциализации праздника даже Анна Джарвис, которая когда-то добилась его учреждения, до самой смерти выступала против него. Ей очень не нравилось что люди просто отправляют своим матерям открытки, как бы для очистки своей совести:<br />
<em>&#8220;A printed card means nothing except that you are too lazy to write to the woman who has done more for you than anyone in the world. And candy! You take a box to Mother—and then eat most of it yourself. A pretty sentiment. (Anna Jarvis)&#8221;</em><br />
В любом случае поздравляю всех с праздником, а с каким выбирайте сами.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=337</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Я и английский: адаптированные книги</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=333</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=333#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 16:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[Когда я в последний раз решительно взялась за изучение английского, один знакомый, который давно свободно говорит по английски при том что практически не учил его в учебных заведениях, сказал мне что, если изучая английский я буду продолжать читать книги на русском и слушать музыку вместо аудиокниг, то учить язык я буду еще очень долго.
Читать я [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Когда я в последний раз решительно взялась за изучение английского, один знакомый, который давно свободно говорит по английски при том что практически не учил его в учебных заведениях, сказал мне что, если изучая английский я буду продолжать читать книги на русском и слушать музыку вместо аудиокниг, то учить язык я буду еще очень долго.<br />
Читать я люблю, перспектива соединить любимое занятие с изучением ненавистного английского казалась пугающей. Однако, поразмыслив над словами моего знакомого я поняла что это необходимо. Чтение и прослушивание книг помогает нам медленно, но уверенно развивать наше чувство языка. Это когда появляются что-то из серии &#8220;я бы сказал вот так&#8221;, но почему не знаю. Мы начинаем привыкать к структуре речи. Через чтение незаметно так же запоминаем написание слов, через прослушивание &#8211; звучание, и начинаем лучше воспринимать речь на слух.<br />
Приняв решение я уверенно бросилась в бой<span id="more-333"></span> &#8211; записалась в библиотеку, набрала детских книжек для чтения и парочку аудиокниг. Но все оказалось сложнее чем я думала. Читать детские книги, если не для совсем маленьких, тоже было тяжеловато, к тому же не очень интересно. С аудиокнигами все оказалось еще хуже &#8211; я очень плохо воспринимала язык на слух и даже зная сказку про Вини-Пуха с детства, с трудом понимала о чем вообще идет речь. К тому моменту я ничего не знала про адаптированные книги и наткнулась на них случайно, но они стали моим спасением.<br />
Адаптированные книги бывают двух видов: сокращенные и упрощенные оригинальные англоязычные тексты, а также истории, которые специально написанны под тот или иной уровень. В адаптированных книгах на английском языке более легкая грамматика, а лексика включает определенное количество общеупотребляемых слов. Кроме того адаптированные аудиокниги для начальных уровней начитывают медленно и разборчиво. Самые простые книги, которые я видела были рассчитаны на словарный запас в 200 слов, самые сложные &#8211; 3000. Еще одни момент &#8211; выбирая адаптированные книги разных издательств ориентируйтесь на количество слов, а не на уровень. Потому что средний уровень в одном издательстве может равняться продвинутому в другом.<br />
Читать и слушать адаптированные книги мне было гораздо интереснее чем детские. Конечно, иногда было обидно слушать любимые произведения в столь урезаном, примитивном варианте. Но ведь именно это помогло мне обрести возможность читать их в оригинале.<br />
Главное не привязываться к адаптированным книгам намертво. При словарном запасе тысячи в 2000 слов уже можно переходить к оригиналам. Я начала с подростковых книг. Первыми книгами которые читала на английском  стали 4 книги Сумеречной саги &#8211; язык легкий, задумываться не надо. Первые аудиокниги в оригинале &#8211; Гарри Потер, никогда не смотрела толком все фильмы, на прослушивание всех 7 книг ушла масса времени, но тоже неплохо. Начинать с английской классики не советую. Кроме того книги американский писателей чаще читаются легче чем английских (по моему личному ощущению).<br />
Еще советую не допускать известную ошибку &#8211; лезть в словарь за каждым словом. Так читать просто невозможно. Словарь стоит использовать только если из-за пары слов вообще не понятен смысл прочитанного (если такое случается часто &#8211; книга для Вас слишком сложная), или когда какое-то слово уже примелькалось &#8211; возможно стоит его выучить.</p>
<p>Напоследок, если Вы пользуетесь торрентами то <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://tosyainusa.ru?goto=http%3A%2F%2Frutracker.org%2Fforum%2Fviewtopic.php%3Ft%3D700494" >вот тут</a> можно найти огромный выбор адаптированных книг.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=333</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Единицы измерения в США</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=96</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=96#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 18:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Из жизни в США]]></category>
		<category><![CDATA[Америка]]></category>
		<category><![CDATA[жизнь в сша]]></category>
		<category><![CDATA[США]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainn.wordpress.com/2010/03/17/%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%b2-%d1%81%d1%88%d0%b0</guid>
		<description><![CDATA[Заходите Вы в колбасный отдел в американском магазине и изумляетесь: колбаска по 4 доллара за кило, сыр самый разнообразный до 5&#8230; Но не стоит обольщаться в Америке не указывают цены за килограмм.  Тут вообще не измеряют вес килограммами. Его измеряют фунтами. Фунт &#8211; англ. pound, сокращенно lb &#8211; 453.59 грамм. Так что приехав в США, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify;">Заходите Вы в колбасный отдел в американском магазине и изумляетесь: колбаска по 4 доллара за кило, сыр самый разнообразный до 5&#8230; Но не стоит обольщаться в Америке не указывают цены за килограмм.  Тут вообще не измеряют вес килограммами. Его измеряют фунтами. Фунт &#8211; <em>англ. pound, сокращенно lb</em> &#8211; 453.59 грамм. Так что приехав в США, мы не только переводим в уме доллары в привычную нам валюту (что проще потому что мы и дома иногда сталкиваемся с ценами в долларах), но и принятые в Америке единицы измерения в привычные нам килограммы, литры, метры и тд.</div>
<div style="text-align: justify;">Жидкости измеряют галлонами (<em>англ. gallon, сокращенно gal</em> &#8211; 3,8 литра). Например, цены на бензозаправках будут указаны за галлон. На мелких емкостях будут указаны жидкие унции (<em>англ. fluid ounces, сокращенно fl oz</em> &#8211; 30 миллилитров). Часто встречаются и литры.</div>
<div style="text-align: justify;">До сих пор говорю о том что нам нужно купить десяток яиц, хотя знаю что яйца продают дюжинами (12 шт.)</div>
<div style="text-align: justify;">За 2 года жизни в США мой рост измеряли раз 10, потому что я упорно не могла запомнить его в футах, пока мне не выдали права, где он указан.</div>
<div style="text-align: justify;">Так же с вождением связан мой очередной парадокс. Я привыкла измерять расстояния в километрах, точно помню что такое кросс на 2 км. в школе. Однако водить я училась в США поэтому скорость воспринимаю в милях в час. Мои подсчеты из серии за сколько я проеду 50км при скорости 35 миль в час не перестают умилять окружающих.</div>
<div style="text-align: justify;">Если обобщить то меры длинны следующие:</div>
<p>1 inch (in) – дюйм = 2,54 см<br />
1 foot (ft) – фут = 12 inches = 30,48 см<br />
1 yard (yd) – ярд = 3 feet = 91,44 см<br />
1 mile (ml) – миля = 1,760 yards = 1,609 км<br />
Логика данной системы мне не понятна, да и большинству американцев тоже.</p>
<div style="text-align: justify;">Если Вам нужно будет снять квартиру, то учтите что площадь Вам скажут в квадратных футах (<em>англ. square foot, сокращенно ft<sup>2</sup></em> &#8211; 629 см<sup>2</sup>).</div>
<div style="text-align: justify;">Если Вам попадут в руки американские рецепты, то вероятно Вы столкнетесь с таким понятием как cup (<em>с английского чашка</em>). Сразу я думала что это стакан. Оказывается все немного интереснее: в Канаде, Австралии и Новой Зеландии cup и правда равен 250 миллилитров, в США &#8211; 237 (пол пинты).</div>
<div style="text-align: justify;">Еще один момент который я бы хотела затронуть в этой теме, хоть он и не относится к единицам измерения, это температура. Температуру в США измеряют в фарингейтах, к чему я никак не могу привыкнуть, только точно помню что 32 по Фарингейту &#8211; 0 по Цельсию. Примерно чтоб получить цельсий: фарингейты  минус 32 и поделить на 2, но данная формула очень приблизительна, а корректная гораздо сложнее. Так что если нужно то перевожу на каком-нибудь сайте.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=96</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Сочинение на тему: 10 of my strengths</title>
		<link>http://tosyainusa.ru/?p=282</link>
		<comments>http://tosyainusa.ru/?p=282#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 18:30:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tosya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сочинения на английском]]></category>
		<category><![CDATA[Английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[сочинения по английскому]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tosyainusa.ru/?p=282</guid>
		<description><![CDATA[Описание своих сильных сторон часто становиться заданием при изучении иностранных языков. Вероятно потому что это может пригодиться нам при составлении резюме или прохождении собеседования.
Задание звучало следующим образом: Write a list of ten (YES! TEN!!!) of your personal strengths. Then write two paragraphs,  describing any two in more detail and giving examples. Вот что получилось [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Описание своих сильных сторон часто становиться заданием при изучении иностранных языков. Вероятно потому что это может пригодиться нам при составлении резюме или прохождении собеседования.<br />
Задание звучало следующим образом: Write a list of ten (YES! TEN!!!) of your personal strengths. Then write two paragraphs,  describing any two in more detail and giving examples. Вот что получилось у меня:<br />
<span id="more-282"></span><br />
<em><br />
A list of 10 of my strengths and<br />
two paragraphs about two of them</p>
<p>	I&#8217;m:<br />
1. disciplined;<br />
2. positive;<br />
3. tolerant;<br />
4. persistent;<br />
5. willing to study;<br />
6. I have ability to solve problems;<br />
7. flexible;<br />
8. reliable;<br />
9. polite;<br />
10. honest.</p>
<p>Discipline. Few years ago I thought that discipline is one of my strengths. But than I realized that it wasn&#8217;t my discipline, its where some circumstances that made me do some work. When I understood that I decided to work on my self-discipline. In my understanding self-discipline is your ability to do things that you decided to do, or you think are right even if in that moment you don&#8217;t want to do them. For example morning exercises, English homework  or other studying, sometimes even shopping or cleaning the house. At work, good self-discipline helps me not to postpone things, and to solve problems before they became worse. </p>
<p>Ability to solve problems. The boss on my last job was very stubborn, most of my co-workers were afraid of him and used to think that he was a tyrant. But he wasn&#8217;t a stupid man and thanks to him I improved my ability to solve problems. He used to say: “I&#8217;m not interesting in how you will do it, I just want this to be done”, and: “I don&#8217;t want to hear why you can&#8217;t do it. Tell me what you have done to do it”. And it&#8217;s good sometimes to ask yourself this questions. It works. For example your boss asks you to make a report about something by Thursday. You understand  that this is impossible, but your boss doesn&#8217;t want to listen to you. Some people will start to think how they will explain why they haven&#8217;t done a report on time. They dwell on a negative result and waste their time. I learned that the best way in such a situation is to say: “I&#8217;m not sure I may be able to finish this report before Friday, but I&#8217;ll do my best”. Then you know that your boss is aware and you start your work. There is one phrase I like very much: “Someone who doesn&#8217;t want to looks for excuses; someone who wants to looks for possibilities”.</em></p>
<p>Пожалуй не все строго объективно, но в США если красиво себя не похвалишь, работу не найдешь <img src='http://tosyainusa.ru/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tosyainusa.ru/?feed=rss2&amp;p=282</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
