<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" version="2.0">

<channel>
	<title>Русский романс</title>
	
	<link>http://rusrom.ru</link>
	<description>Беседы о русской лирической песне и русском романсе</description>
	<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:43:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/rusrom" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="rusrom" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Три звезды</title>
		<link>http://rusrom.ru/tri-zvezdy/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/tri-zvezdy/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:30:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Популяризаторы романса]]></category>

		<category><![CDATA[история]]></category>

		<category><![CDATA[лирика]]></category>

		<category><![CDATA[певица]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Ярко и каждая по-своему бли­стали тогда три звезды русской эстрады: Варя Панина, Анастасия Вяльцева   и   Надежда   Плевицкая.
Фирма «Мелодия» выпустила пластинки с реставрированными за­писями их песен. Слушая эти пла­стинки сегодня, стараешься понять, что же приводило в такой восторг и трепет «весь Петербург»- от мудрых писателей до подгулявших купчиков - в этих певицах семь десятилетий назад.
Анастасию Вяльцеву [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ярко и каждая по-своему бли­стали тогда три звезды русской эстрады: Варя Панина, Анастасия Вяльцева   и   Надежда   Плевицкая.</p>
<p style="text-align: justify;">Фирма «Мелодия» выпустила пластинки с реставрированными за­писями их песен. Слушая эти пла­стинки сегодня, стараешься понять, что же приводило в такой восторг и трепет «весь Петербург»- от мудрых писателей до подгулявших купчиков - в этих певицах семь десятилетий назад.</p>
<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Анастасия Вяльцева" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/95221.jpg" alt="Анастасия Вяльцева" width="191" height="268" />Анастасию Вяльцеву считали когда-то «царицей салонов Петер­бурга», называли «божественной», «несравненной». Ее коронными пес­нями были «Дай, милый друг, на счастье руку», «Пой, ласточка, пой», «Захочу - полюблю», «Гайда трой­ка». Ее называли «королевой грам­мофона номер один». Изумлялись ее судьбе: крестьянская дочь, бед­ная ученица портнихи, коридорная в скверной гостинице, хористка в провинциальных труппах - и вдруг вознеслась, стала «самой знамени­той», самой богатой, самой изба­лованной&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Не     все     преклонялись    перед Вяльцевой. Иные называли ее пение жеманным и золотушным и пред­сказывали, что ее слава будет «мотыльковой».</p>
<p style="text-align: justify;">Гадали, в чем секрет ее триумфа. Видели в ней певицу петербургских предвоенных (перед первой мировой войной) настроений, «жрицу по­гони за призрачным счастьем». Критики отмечали, что «и сама обво­рожительная улыбка, и худоба&#8230;- все это отзывалось жизнью города, насыщенного нездоровыми испарениями миллионов, дымом фабричных труб и чадом бензина».</p>
<p style="text-align: justify;">Да, в Вяльцевой было немало и от цыганской чувственности, и от декадентской болезненности. И все же в ее салонных городских песен­ках была какая-то кокетливая, наивная прелесть.</p>
<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Надежда Плевицкая" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/98432.jpg" alt="Надежда Плевицкая" width="195" height="261" />В одном из последних своих телевизионных появлений - в теле­фильме «Я помню чудное мгновенье»- Леонид Осипович Утесов, вспо­миная Вяльцеву, сказал, что ее пение было «обворожительным». А Уте­сов никогда не говорил пустых комплиментов.</p>
<p style="text-align: justify;">С Варей Паниной вы познакоми­тесь дальше, когда будете читать о любви Александра Блока к цыганским романсам. А сейчас речь о Надежде Плевицкой.</p>
<p style="text-align: justify;">Сама она рассказывала о себе так: «Я теперь вижу, что лукавая жизнь угораздила меня прыгать необычайно: из деревни в монастырь, из монастыря в шантан. Но разве меня тянуло туда чувство дурное? Когда шла в мона­стырь, желала правды чистой, но по­чуяла там, что совершенной чистоты-правды нет. Душа взбунтовалась и ки­нулась прочь.</p>
<p style="text-align: justify;">&#8230;Вот и шантан. Видела я там хоро­шее и дурное, бывало мутно и тяжко душе,- ох как!- но «прыгать»-то было некуда. Дежка ведь еле умела читать и писать, учиться не на что. А тут петь учили&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;">Вы, наверное, почувствовали даже в этом коротком отрывке из автобио­графических записок Дежки - На­дежды Плевицкой - душу прозрач­ную, неиспорченную, волю, устрем­ленную к добру и свету.</p>
<p style="text-align: justify;">Вот такую же русскую песню при­несла   Плевицкая   и   на   эстраду.   Но вскоре и саму певицу, и ее песни придворные круги и реакционная печать сделали игрушкой фанатиков «посконного», «почвенного» искус­ства, которое должно было противостоять прежде всего революцион­ным песням.</p>
<p style="text-align: justify;">Стихийная сила и мощь таланта Плевицкой захватила и Шаляпина, и Собинова, и Станиславского. Собинов настаивал: «Надобно учиться, и тогда Россия получит певицу шаляпинского величия».</p>
<p style="text-align: justify;">Другой слушатель наставлял Плевицкую в ином роде: «Не надо вам учения, оставайтесь такой, какова вы есть!» Этим другим слушате­лем был царь Николай II. В сонме придворных развлекателей нужен был царю и такой ручной голосистый соловей.</p>
<p style="text-align: justify;">Плевицкая сделала знаменитой песню «Ухарь-купец» (не зря именно ее помянул в своем стихотворном фельетоне Амфитеатров).</p>
<p style="text-align: justify;">Но конечно, не «Ухарь-купец» заставил нас много-много лет спустя вспомнить о Плевицкой, и не ради него, загулявшего, фирма «Мелодия» выпустила вновь пластинку Надежды Плевицкой в серии «Звезды рус­ской эстрады».</p>
<p style="text-align: justify;">Надежда Плевицкая (Дежка Винникова в девичестве) родилась в крестьянской семье, и вокруг нее все звенело, пело, голосило истинно народными песнями. Она напомнила Петербургу о том, что и как поет народ. Да и песни ее были не о вяльцевском томлении или любовных прогулках на тройке. Плевицкая пела о великих событиях истории, о судьбе униженных и оскорбленных, о крестьянском разорении и фаб­ричном «котле», о каторжных трактах в Сибири и Забайкалье. Она пела «Дубинушку» и «Славное море - священный Байкал», «Тихо тащится лошадка» и «Когда на Сибири займется заря», «Варяга» и «Раскину­лось море широко»&#8230; Многое из того, что пела Плевицкая, потом долго пелось и в Петрограде, и в Ленинграде. Автор песни «Там вдали, за рекой», любимой не одним поколением комсомольцев, Николай Кооль, написал слова на мелодию старой каторжанской песни, которую тоже принесла Плевицкая.</p>
<p style="text-align: justify;">Она стала знаменита, богата, купила усадьбу в родных курских местах, часто пела перед царем и двором в Зимнем дворце, в других дворцах русской знати. И стала пленницей этого, чуждого ей, класса, а потом и белой эмиграции.</p>
<p style="text-align: justify;">В 20-е годы в Америке Плевицкую услышал и восхитился ее пением великий русский композитор Сергей Рахманинов.</p>
<p style="text-align: justify;">Конец певицы был трагичен: по ложному обвинению она была суди­ма французским судом, заключена в каторжную тюрьму и там погибла.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/tri-zvezdy/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Изобретение граммофона</title>
		<link>http://rusrom.ru/izobretenie-grammofona/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/izobretenie-grammofona/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:26:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новости]]></category>

		<category><![CDATA[граммофон]]></category>

		<category><![CDATA[музыка]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[С изобретением граммофона и грампластинок у города появилась своя «звучащая летопись» и своя «промышленность романсов». Уже в самом начале XX век провозгласили «веком граммофона». И пла­стинок выходило великое множество.
Писатель и фельетонист А. Амфитеатров в 1912 году откликнулся на предложение одного царско­го чиновника ввести цензуру граммофонных пла­стинок такой иронической одой граммофону:
Ты знаешь бич ужасный века?
Ты слышал [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">С изобретением граммофона и грампластинок у города появилась своя «звучащая летопись» и своя «промышленность романсов». Уже в самом начале XX век провозгласили «веком граммофона». И пла­стинок выходило великое множество.</p>
<p style="text-align: justify;">Писатель и фельетонист А. Амфитеатров в 1912 году откликнулся на предложение одного царско­го чиновника ввести цензуру граммофонных пла­стинок такой иронической одой граммофону:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Ты знаешь бич ужасный века?<br />
Ты слышал звук удавный тот,<br />
Как будто душат человека,<br />
А он, хоть душат, все поет?</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Амфитеатров перечисляет звезд граммофона и тогдашней эстрады: Шаляпина, Собинова, Плевицкую («То заголосит вдруг Плевицкой скандал про „Ухаря-купца&#8221;).</p>
<p style="text-align: justify;"><em>А в заключение несчастий,<br />
Звончее, чем локомотив,<br />
Гнусит он Вяльцевою Настей,<br />
Как будто насморк захватив&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, эти сатирические стихи как бы вопль ненавистника грам­мофона, решившего заткнуть ему пасть кляпом цензуры. Но Амфи­театров не погрешил против истины, перечислив именно этих, а не других звезд граммофона, да и недостатки, присущие Вяльцевой или Плевицкой, подмечены хотя и зло, но довольно точно.</p>
<p style="text-align: justify;">Из граммофонных труб исторгались потоки городских романсов, песенок, куплетов, кем только не петых - от великих певцов до клоунов Бима и Бома.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/izobretenie-grammofona/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Истоки бытового романса</title>
		<link>http://rusrom.ru/istoki-bytovogo-romansa/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/istoki-bytovogo-romansa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[История романса]]></category>

		<category><![CDATA[быт]]></category>

		<category><![CDATA[исток]]></category>

		<category><![CDATA[история]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[В «российских песнях»- истоки городского, или, как еще его на­зывают, бытового романса. От этих незамутненных «музыкальных ру­чейков» берет свое начало прекрасный поток, в который влились песни-романсы Александра Алябьева, Александра Варламова, Александра Гурилева. И город заливался алябьевским «Соловьем», любовался варламовским «Красным сарафаном», мчался на птице-тройке под гурилевский однозвучно гремящий «Колокольчик».
А вослед Алябьеву, Варламову, Гурилеву - «тройке [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">В «российских песнях»- истоки городского, или, как еще его на­зывают, бытового романса. От этих незамутненных «музыкальных ру­чейков» берет свое начало прекрасный поток, в который влились песни-романсы Александра Алябьева, Александра Варламова, Александра Гурилева. И город заливался алябьевским «Соловьем», любовался варламовским «Красным сарафаном», мчался на птице-тройке под гурилевский однозвучно гремящий «Колокольчик».</p>
<p style="text-align: justify;">А вослед Алябьеву, Варламову, Гурилеву - «тройке великих»- пойдут другие: Булахов, Дюбюк, Донауров&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-115 aligncenter" title="Тройка великих" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/92551.jpg" alt="Тройка великих" width="465" height="208" /></p>
<p style="text-align: justify;">Б. В. Асафьев писал об этих певцах города: «В простодушных, написанных на лету песнях и романсах высказывали и изливали свои чувства&#8230; вновь выступающие общественные слои: от закреплявшей свои позиции столичной и провинциальной интеллигенции и высшего купечества до разночинцев и мелкого мещанства».</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, картина музыкальной жизни большого города середины и конца XIX века не исчерпывалась только этим, она была пестра и многоголоса.</p>
<p style="text-align: justify;">Была в ней музыка придворных увеселений Аничкова дворца и музыка салонов, где собирались лучшие российские литераторы и му­зыканты. Была музыка казарм, где тянули вполголоса солдатские песни или озорно подхватывали сатирические частушки, и музыка кабаков, где в воплях и стенаниях отводила душу голь перекатная. Было вольное, буйное пение цыган, и были пустые, глупенькие песенки и куплетики, петые по-французски или переложенные «с французского на ниже­городский», никчемные плоды убогих развлечений, которые мимоходом были заклеймены еще в пушкинских строках:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Как стих без мысли в песне модной,<br />
Дорога зимняя гладка&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">И был фольклор городских окраин, меткий, злой, соленый, где до­ставалось и властям, и попам, и барам. Были уже и песни о рабочей доле, и студенческие песни с мечтой о новой, свободной жизни, и ка­торжные напевы, занесенные из далекой Сибири. И уже полыхали зар­ницы «Рабочей марсельезы» на горизонте века нового, когда во всю мощь грянут песни революционных рабочих.</p>
<p style="text-align: justify;">Бесконечно разнолик был музыкальный мир большого города. И венцом его лирики стали высокие романсы Глинки, Даргомыжского, Бородина, Мусоргского, Чайковского.</p>
<p style="text-align: justify;">Высокий романс, который называют классическим, и городская пес­ня - далеко не одно и то же. «Даргомыжский был первым,- отме­чает В. А. Васина-Гроссман,- кто попытался сблизить эти два течения русской песенности: романс и городскую песню&#8230; Важно отметить в творчестве самого Даргомыжского появляющийся с конца 40-х годов и все возрастающий интерес к жанру «русской песни», к различным типам городского романса, в той или иной мере тронутого влиянием цыганской песенности&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;">Теперь названием «городской романс» нередко объединяли «русские песни» в стиле Варламова или Гурилева, песни-вальсы, цыганские ро­мансы. Лирику городского быта отличала простота литературного и музыкального построения: выразительность и запоминаемость мело­дии, безыскусственность музыкального, часто гитарного, сопровожде­ния. Выражая очень личные настроения, городской романс мог быть «лирикой для многих», становился демократическим жанром.</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, городской романс не мог, да и не стремился, вытеснить все то, что продолжало звучать в «музыке города»: от народных песен до философской лирики на стихи больших поэтов. Но он начал заметно обособляться, нередко не на пользу самому себе, потому что, попадая в руки малоодаренных авторов, он и сам терял очень много, отступая под натиском пошлости и мещанских вкусов. Но если ему оказывали внимание и честь великие композиторы, тогда его тоже ждала судьба высокого романса.</p>
<p style="text-align: justify;">Немало композиторов сочиняли музыку на стихи Якова Полонского «Песня цыганки» («Мой костер в тумане светит&#8230;») или Алексея Апух­тина «Ночи безумные», но только романсы Чайковского живут и по­ныне.</p>
<p style="text-align: justify;">К 70-м годам XIX века разрослась еще одна ветвь городского ро­манса: в отличие от «жестокого» его можно было бы назвать «усталым» или «унылым романсом».</p>
<p style="text-align: justify;">Впрочем, всегда было куда больше печальных, нежели веселых или радостных романсов. Почему? Занимало это и Чайковского. Композитор писал Д. М. Ратгаузу (на его стихи созданы последние романсы Чай­ковского): «Меня просто заинтересовал вопрос, почему вы склонны к грусти и печали? Есть ли это следствие темперамента или каких особенных причин?.. Я имею претензию в музыке своей быть очень искренним - между тем ведь я тоже преимущественно склонен к пес­ням печальным и тоже, подобно вам, по крайней мере в последние годы, не знаю нужды и вообще могу считать себя человеком счастли­вым».</p>
<p style="text-align: justify;">Поэт Константин Случевский восклицал:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>«Пара гнедых» или «Ночи безумные» -<br />
Яркие песни полночных часов, -<br />
Песни такие ж, как мы, неразумные,<br />
С трепетом, с дрожью больных голосов!..<br />
Что-то в вас есть бесконечно хорошее&#8230;<br />
В вас отлетевшее счастье поет&#8230;<br />
Словно весна подойдет под порошею,<br />
В сердце - истома, в душе - ледоход!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">В   этом   стихотворении   упомянуты   два   необычайно   популярных   на рубеже XX века романса «Пара гнедых» и «Ночи безумные».</p>
<p style="text-align: justify;">Вот и побрела через «ночи безумные» «пара гнедых, запряженных с зарею, тощих, голодных и грустных на вид», со своей «романсовой поклажей», над которой витали, как проклятье, слова «грусть», «неуда­ча», «пропавшие дни»&#8230; И добрела до нашего XX века, и нет-нет, а появ­ляется на многолюдной, многошумной «песенной улице» в наши дни. А когда-то казалось: все это поется в последний раз - и «Ямщик, не гони лошадей», и «Белой акации гроздья душистые»&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Годы давно прошли, страсти остыли,<br />
Молодость жизни прошла,<br />
Белой акации запаха нежного,<br />
Верь, не забыть мне уже никогда&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Но время иногда шутит по-своему. «Унылый» этот романс «Белой акации гроздья душистые» отдал свою мелодию революционной песне «Смело мы в бой пойдем», и, преобразованная ритмами революции, песня повела в бой Красную Армию. А через много лет, опять же пре­ображенные, «белой акации гроздья душистые» вернулись туда, где стояли некогда в хрустальной вазе,- вернулись в гостиную дома Тур­биных, но теперь уже это был другой романс - Вениамина Баснера на стихи Михаила Матусовского в телефильме «Дни Турбиных».</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, в слезливом половодье романсовых вздохов и уныний от­разилась по-своему «эпоха усталости» определенных городских бур­жуазных и мещанских слоев дореволюционной России, декадентские настроения известной части поэтов и композиторов, и не только второ­степенных.</p>
<p style="text-align: justify;">Но вместе с тем нельзя не признаться, что и в наши дни «унылые романсы» могут нравиться вовсе не одним лишь упадочным декаден­там, но и энергичным, жизнедеятельным оптимистам. Отчего? Быть может, Пушкин разгадал эту загадку еще тогда, когда писал:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Цветы последние милей<br />
Роскошных первенцев полей.<br />
Они унылые мечтанья<br />
Живее пробуждают в нас.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Вот так и «унылые романсы» пробуждают иногда сладкие воспомина­ния о том, что было, или мечтанья о том, что могло быть&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/istoki-bytovogo-romansa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Песни Мерзлякова</title>
		<link>http://rusrom.ru/pesni-merzlyakova/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/pesni-merzlyakova/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:21:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Популяризаторы романса]]></category>

		<category><![CDATA[Мерзляков]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<category><![CDATA[романтика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;В 1804 году в Московском универси­тете появился новый профессор русской словесности Алексей Федорович Мерзля­ков. Был он невысок ростом, коренаст, «поземист», полноват, лицо имел широ­кое, волосы не то чтобы зачесывал, а «при­лизывал» на купеческий манер. Короче, «столичностью» не блистал. И говор у него был не столичный - он сильно окал. Но Мерзляков и не скрывал своего [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Алексей Федорович Мерзляков" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/91421.jpg" alt="Алексей Федорович Мерзляков" width="191" height="262" />&#8230;В 1804 году в Московском универси­тете появился новый профессор русской словесности Алексей Федорович Мерзля­ков. Был он невысок ростом, коренаст, «поземист», полноват, лицо имел широ­кое, волосы не то чтобы зачесывал, а «при­лизывал» на купеческий манер. Короче, «столичностью» не блистал. И говор у него был не столичный - он сильно окал. Но Мерзляков и не скрывал своего купече­ского происхождения, а напротив, даже как будто бы им гордился, полагая, что купцы куда ближе к народу, нежели дво­рянство.</p>
<p style="text-align: justify;">Несмотря на внешнюю нескладность профессора, студенты его полюбили за благородную     преданность     литературе: лекции он читал так, что они нравились даже таким взыскательным слушателям, как Петр Вяземский, Михаил Лермонтов, Федор Тютчев.</p>
<p style="text-align: justify;">Мерзляков чувствовал себя неуютно в столичных салонах, замы­кался, молчал, казался странным «букой». Но с друзьями был добр, простодушен, весел, говорлив, любил петь с ними свои и чужие песни.</p>
<p style="text-align: justify;">Был он большой мастер на экспромты и импровизации. Стихи рож­дались у него мгновенно и тут же могли быть положены на музыку, «на голос» той или иной песни, уже хорошо знакомой.</p>
<p style="text-align: justify;">Песня «Среди долины ровныя» - тоже экспромт Мерзлякова. Вско­ре ее подхватила и запела вся Россия на мотив одной известной песни Осипа Козловского. А вот кто написал стихи - это было ведомо не­многим. И долгие годы песню называли народной.</p>
<p style="text-align: justify;">Стихи, так пришедшиеся по душе многим, Мерзляков написал в 1810 году в подмосковном имении Вельяминовых-Зерновых. У них он находил самое дружеское гостеприимство и участие. К тому же он был влюблен - без каких-либо надежд - в А. Ф. Вельяминову-Зернову. И вот как-то, вдруг остро ощутив свое одиночество даже среди друзей, Мерзляков взял мел и на ломберном столе (карточном столе, покрытом сукном)  начал писать стихи:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Среди долины ровныя,<br />
На гладкой высоте,<br />
Цветет, растет высокий дуб<br />
В могучей красоте,<br />
Высокий дуб, развесистый,<br />
Один у всех в глазах;<br />
Один, один, бедняжечка,<br />
Как рекрут на часах!<br />
Возьмите же все золото,<br />
Все почести назад;<br />
Мне родину, мне милую,<br />
Мне милой дайте взгляд!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Специалисты знают А. Ф. Мерзлякова как писателя, историка, переводчика. Но в народной памяти он жив благодаря одной этой песне.</p>
<p style="text-align: justify;">Когда декабрист А. Е. Розен был заключен в тюрьму, с ним про­изошел такой случай: «Фейерверкер Соколов и сторож Шибаев были хуже немых: немой хоть горлом гулит или руками и пальцами делает знаки, а эти молодцы были движущиеся истуканы&#8230; Однажды запел я «Среди долины ровныя», при втором куплете слышу, что мне вторит другой голос в коридоре&#8230; я узнал в нем голос моего фейерверкера. Доб­рый знак,- подумал я,- запел со мною, так и заговорит. Еще раз пов­торил песню, и он на славу вторит ей с начала до конца. Когда через час принес мой ужин, оловянную мисочку, то я поблагодарил его за пение, и он решился мне ответить вполголоса: «Слава богу, что вы не скучаете, что у вас сердце веселое». С тех пор мало-помалу начался раз­говор с ним, и он охотно отвечал на мои вопросы».</p>
<p style="text-align: justify;">Песню «Среди долины ровныя» А. Н. Островский подарил в драме «Гроза» симпатичному для него изобретателю Кулигину, а художник И. И. Шишкин назвал так одну из своих картин - «Среди долины ровныя». Совсем недавно поэт Людмила Татьяничева вспомнила об этой песне в стихотворении «Дежурная сестра». Умирающий солдат Великой Отечественной просит сестричку в больнице спеть ему «Среди долины ровныя»:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Спой песню эту<br />
Чудную,-<br />
Ее мне пела мать.<br />
В военный год<br />
Под Рузою<br />
Певала мне ее<br />
Еще девчонка русая -<br />
Спасение мое&#8230;<br />
Ты этой песней приголубь<br />
Меня в последний час.<br />
Послушать<br />
Про могучий дуб<br />
Хочу еще хоть раз&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">За последние годы появились новые записи этой песни.</p>
<p style="text-align: justify;">Вот так «деревенский экспромт» профессора Московского универ­ситета А. Ф. Мерзлякова обрел бессмертие и как народная, и как го­родская песня.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/pesni-merzlyakova/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>В поисках городской песни</title>
		<link>http://rusrom.ru/v-poiskax-gorodskoj-pesni/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/v-poiskax-gorodskoj-pesni/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:18:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Старый городской романс]]></category>

		<category><![CDATA[город]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=109</guid>
		<description><![CDATA[Так значит все же, что городская песня, городской романс - это песня, рожденная в городе и о городе? Нет, такое заключение было бы поспешным и непол­ным.   Как  мы   видели,   таких   песен   было   немного.
Это потом, гораздо позднее затянут на стихи Некрасова «Еду ли ночью по улице темной» или «Белый день занялся над столицей»- о тяжкой участи [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Так значит все же, что городская песня, городской романс - это песня, рожденная в городе и о городе? Нет, такое заключение было бы поспешным и непол­ным.   Как  мы   видели,   таких   песен   было   немного.</p>
<p style="text-align: justify;">Это потом, гораздо позднее затянут на стихи Некрасова «Еду ли ночью по улице темной» или «Белый день занялся над столицей»- о тяжкой участи петербургских тружеников.</p>
<p style="text-align: justify;">Это после выйдут на «романсовую сцену» такие городские жители: «Он был титулярный советник, она - генеральская дочь&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;">Это с 70-х годов начнут расправлять могучие крылья, подымаясь все выше и выше, революционные рабочие и студенческие песни, колыбелью которых были Москва и Питер.</p>
<p style="text-align: justify;">И это лишь к концу века пышным осенним цветом распустятся «букеты» романсов «город­ской усталости»:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Утомленное сердце о прошлом теперь позабыло&#8230;<br />
Это было давно&#8230; Я не помню, когда это было,<br />
Может быть, никогда&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">А в начале «золотого века» русского роман­са, да и в середине, в городах куда больше любили петь о&#8230; деревне, о сельских прелестях жизни, о любви на лоне вольной прекрасной природы.</p>
<p style="text-align: justify;">Какой романс был самый популярный в конце XVIII и в начале XIX века? Не этот ли?</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Стонет сизый голубочек,<br />
Стонет он и день и ночь;<br />
Миленький его дружочек<br />
Отлетел надолго прочь.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">«Сизого голубка» обожала скромная Параша, обитавшая на пе­тербургской окраине, в Коломне:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Играть умела также на гитаре<br />
И пела: Стонет сизый голубок,<br />
И Выду ль я&#8230;<br />
</em>(А. Пушкин)
</p>
<p style="text-align: justify;">Но, с другой стороны, и знаменитые писатели любили «Сизого голубка»: Карамзин сообщал о том поэту Ивану Дмитриеву, а Державин - ком­позитору Федору Дубянскому, авторам «Сизого голубочка», «россий­ской песни», появившейся еще в 1792 году («Сизый голубочек» нередко считают первой ласточкой русского романса).</p>
<p style="text-align: justify;">Один мемуарист приводит названия самых популярных песен на рубеже XVIII и XIX веков (их пели и в городе, в домах дворян и ме­щан, и в помещичьей усадьбе, и в крестьянской избе): «&#8230;все эти песни пелись и в обществе светском, и в народе, «Пятнадцать мне минуло лет» Богдановича; «Выду ль я на реченьку» Нелединского; «Стонет сизый голубочек» Дмитриева; «Кто мог любить так страстно» Карам­зина. Кто не знал этих песен?.. И чувства их, и слова, и голоса были просты и всем доступны. Таким образом чувства поэта переходили в народ».</p>
<p style="text-align: justify;">В те времена уже были и в Петербурге, и в Москве знаменитые исполнители  песен,  но и  в их концертном репертуаре, говоря современным языком, не было ничего специально городского: пели они или народные, или написанные под народные «российские песни» Ф. Дубянского, О. Козловского, Д. Кашина. Елизавета Сандунова прославилась, исполняя «Лучину», «Из-за лесу, лесу темного», «В поле липонька стоя­ла», «Чернобровый, черноглазый». Иван Рупин певал «разбойничьи песни», а также сочиненные им самим «Вот мчится тройка удалая», «На Черной речке». Знаменитая цыганка Степанида (Стеша) произ­водила невероятное впечатление песнями «Места, тобою украшённы», «В час разлуки пастушок», «Уж как пал туман», одна из ее коронных песен - «Ах, когда б я прежде знала»- буквально сразила молодого Глинку.</p>
<p style="text-align: justify;">И потом цыгане (а цыганские хоры считались украшением обеих российских столиц - Петербурга и Москвы) пели множество русских народных, крестьянских и ямщицких песен. В. А. Васина-Гроссман в своей книге о классическом русском романсе XIX века вспоминает, что писал Аполлон Григорьев об. одном цыганском хоре середины века: «Хор Григория Соколова - любимый в Москве. Его вы слышите всюду. Негромкое, очень согласное пение его - всем нравится. Пьески испол­няются одним, двумя, иногда тремя голосами. Хор аккомпанирует или повторяет припев, и русская песня, и романс, и итальянский мотив, и мазурки принимают в горле цыгана свой оригинальный, самобытный характер. Во вторник весьма удачно были выполнены: «Во поле доро­женька», «Горные вершины», «Вечерком красна девица», «Моркотно молоденьке», «Вот на пути село большое», «Лови часы любви» и многие другие песни». (Здесь наряду с народными песнями упомянуты романсы Варламова «Горные вершины» и Гурилева «Лови часы любви».)</p>
<p style="text-align: justify;">Многое из того, что исполнялось тогда, собрал и издал в начале 30-х годов XIX века композитор Даниил Кашин. Журнал «Московский телеграф» откликнулся на выход сборника Кашина такой одобритель­ной статьей: «Д. Н. Кашин&#8230; посвятил всю жизнь свою особенно на изу­чение русских песен. Он подслушивал их и у ямщиков на большой доро­ге, и у русского мужика в поле, узнавал их в голосе Сандуновой, угады­вал в бешеном пении цыганских певиц, и, кажется, ему было предостав­лено подарить наконец соотечественников первым полным собранием оных&#8230; Признаемся, что, только слушая русские песни, петые так, как положены Кашиным, мы совершенно понимали присутствие чистого гения красоты в русских песнях. Тысячи звуков, какие долетали до нас во всех сторонах России, в хижинах, на поле, в дороге: заунывный голос любви, порыв русского веселья, горькая жалоба грусти, комиче­ская шалость веселости, упоение восторгом счастия - все это пере­давал нам Кашин так просто, так свободно&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;">Вы обратили внимание, что «Московский телеграф» в 1833 году, говоря о «полном собрании русских песен» Кашина, никак не выделяет среди них каких-то особых, городских.</p>
<p style="text-align: justify;">Но случалось, что песни, считавшиеся народными, были по рождению «горожанками».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/v-poiskax-gorodskoj-pesni/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фонарики Петербурга</title>
		<link>http://rusrom.ru/fonariki-peterburga/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/fonariki-peterburga/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:16:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Старый городской романс]]></category>

		<category><![CDATA[город]]></category>

		<category><![CDATA[история]]></category>

		<category><![CDATA[музыка]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[Большую известность получила в XIX веке еще одна песня, которая могла возникнуть только в большом городе,- «Фонарики-сударики». Блестящее описание того, кто создал эту песню, и рассказ о том, чем она стала для него лично, дал Лев Успенский. Прочтем это место из его «Записок старого петербуржца».
«Ах, фонарики, фонарики Петер­бурга!»
За стихами Блока и Брюсова, за электрическим биеньем [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Большую известность получила в XIX веке еще одна песня, которая могла возникнуть только в большом городе,- «Фонарики-сударики». Блестящее описание того, кто создал эту песню, и рассказ о том, чем она стала для него лично, дал Лев Успенский. Прочтем это место из его «Записок старого петербуржца».</p>
<p style="text-align: justify;">«Ах, фонарики, фонарики Петер­бурга!»</p>
<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Иван Мятлев" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/90000.jpg" alt="Иван Мятлев" width="161" height="273" />За стихами Блока и Брюсова, за электрическим биеньем и газовым потоком их света слышится мне совсем далекий голос. Кто это «под гитару» бубнит себе под нос сентиментальную, чисто петербургскую трогательную песенку середины прошлого века, а то и еще более старую?</p>
<p style="text-align: justify;">Был когда-то в николаевском (Ни­колая Первого) Питере способный человек, богатый барич, паркетный шаркун, сочинитель веселых и пустяч­ных виршей - Иван Мятлев. Всю свою жизнь он провел, таскаясь по великосветским гостиным,- остряк, балагур, выпивоха. Но откуда-то,- мо­жет быть, дошедшее из глуби поколений - возникло и жило в его душе что-то воистину народное, что-то сделавшее два-три из его стихотворе­ний истинно плебейскими, городскими песнями тех дней.</p>
<p style="text-align: justify;">Бог ведает, где осветил его помятое лицо свет тогдашних масляных, тусклых уличных фонарей. Но охватила его тоска, и взял он в руки свою гитару&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Мелодия была простенькой, немудрящей, слова далеко не гениальные, но их можно было услышать потом и от шарманщика на дворе, и от молодой белошвейки, склонившейся над шитьем за узким окошком, и от забулдыги-подмастерья, жалующегося на загубленную городом жизнь.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Фонарики-сударики,<br />
Скажите-ка вы мне,<br />
Что видели, что слышали<br />
В ночной вы тишине? -</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">допытывается   певец   у   молчаливых   стражей городской ночи.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Фонарики-сударики<br />
Горят себе, горят.<br />
Что видели, что слышали -<br />
О том не говорят&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">А многое могло открываться им в глухие петербургские полночи, в достоевской измороси, в гоголевских метелях, в лермонтовском про­мозглом тумане:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Вы видели ль преступника,<br />
Как в горести немой<br />
От совести убежища<br />
Он ищет в час ночной?<br />
Вы видели ль - сиротушка,<br />
Прижавшись в уголок,<br />
Как просит у прохожего,<br />
Чтоб бедной ей помог?</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Но фонарики того Петербурга были «народ все деловой», были все «чиновники-сановники, все люди с головой».</p>
<p style="text-align: justify;">С раннего детства я слышал эти слова, этот жалостный напев. И ва­лики разбитой шарманки ныли эту песню в узком питерском дворе. И няня моя напевала ее, возвращаясь со мной домой по снежным улицам в час зажигания огней. И возможно, именно поэтому городские фонари моего Ленинграда всю жизнь глядят мне в душу, кажутся, каж­дый по-своему, выражением своего времени, своей эпохи».</p>
<p style="text-align: justify;">Через сто лет, в годы Великой Отечественной, в военной Москве родилась еще одна песня о фонариках - Дмитрия Шостаковича на сти­хи Михаила Светлова.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Помню время сумрака туманного,<br />
Тех ночей мы помним каждый час,<br />
Узкий луч фонарика карманного<br />
В ночи те ни разу не погас.<br />
Бессменный часовой<br />
Все ночи до зари,<br />
Мой старый друг -<br />
Фонарик мой,<br />
Гори, гори, гори!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, между «фонариками-судариками» Мятлева и «карманными фонариками» Светлова - «ди­станции огромного размера», как и между самими поэтами. А вот ведь все же мигнули друг другу в «пе­сенных далях» петербургские фонари XIX века и мос­ковские - века XX.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/fonariki-peterburga/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Романсы Федора Глинки</title>
		<link>http://rusrom.ru/romansy-fedora-glinki/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/romansy-fedora-glinki/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Старый городской романс]]></category>

		<category><![CDATA[Глинка]]></category>

		<category><![CDATA[город]]></category>

		<category><![CDATA[композитор]]></category>

		<category><![CDATA[лирика]]></category>

		<category><![CDATA[музыка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[Пожалуй, самой известной из таких песен стала с начала прошлого века «Песнь узника» Федора Глинки, героя Отечественной войны 1812 года, одного из декабристов. Его высоко ценил Пушкин, и в одном из стихотворений обратился к Глинке:
&#8230;голос твой мне был отрадой,
Великодушный гражданин!

В отличие от многих своих ровесников (преж­де всего декабристов) Федор Николаевич Глинка прожил необычайно дол­гую жизнь, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Федор Глинка" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/89973.jpg" alt="Федор Глинка" width="174" height="272" />Пожалуй, самой известной из таких песен стала с начала прошлого века «Песнь узника» Федора Глинки, героя Отечественной войны 1812 года, одного из декабристов. Его высоко ценил Пушкин, и в одном из стихотворений обратился к Глинке:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>&#8230;голос твой мне был отрадой,<br />
Великодушный гражданин!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">В отличие от многих своих ровесников (преж­де всего декабристов) Федор Николаевич Глинка прожил необычайно дол­гую жизнь, умер он в 1880 году девяносто четырех лет от роду. Значит, он еще при жизни мог узнать, что «Песнь узника» попала в расхожие песенники и к концу века уже числи­лась «народной». А потом и пережила своего созда­теля.</p>
<p style="text-align: justify;">Есть немало вариантов этих стихов Федора Глинки в его сборниках, выходивших в разные го­ды. Более полутора веков живет песня, и народ вносил в нее изменения. Интересно, что последние четыре строфы стихотворения Федора Глин­ки не пелись. Именно в этих четырех строфах поэт обращался к царю и призывал Николая I: «Помилуй нас!» Стихи эти были сочинены в 1826 году, но после казни пятерых декабристов и ссылки, множества других в Сибирь, на Кавказ, в Карелию (сам Федор Глинка был сослан в Петрозаводск) строки, взывавшие к царскому милосердию, потеряли всякий смысл. И народ их сразу выбросил из песни.</p>
<p style="text-align: justify;">В концертах Жанны Бичевской «Песнь узника» Федора Глинки вновь зазвучала так:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Не слышно шуму городского,<br />
В заневских башнях тишина!<br />
Лишь на штыке у часового<br />
Горит полночная луна!<br />
Он - бедный юноша! Ровесник<br />
Младым цветущим деревам,<br />
В глухой тюрьме поет он песню<br />
И отдает тоску волнам!<br />
Прощай, отец, прощай, невеста,<br />
Сломись, венчальное кольцо.<br />
Навек закройся, мое сердце,<br />
Не быть мне мужем и отцом!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Этот городской романс был известен в Петрограде и в 1917 году. Александр Блок, слушая «музыку революции», недаром вспомнил его в поэме «Двенадцать»:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Не слышно шуму городского,<br />
Над невской башней тишина,<br />
И больше нет городового -<br />
Гуляй, ребята, без вина!</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">У Федора Глинки были «заневские башни»- Петропавловская кре­пость, где сидели декабристы. У Александра Блока - «невская башня», известная всем башня с часами здания на Невском у Гостиного двора,- в те времена там помещалась городская дума. Так песня отразила пе­ремены в облике города: когда Блок писал «Двенадцать», Петропав­ловская крепость уже не была царской тюрьмой.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/romansy-fedora-glinki/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Романс в 18-19-ых веках</title>
		<link>http://rusrom.ru/romans-v-18-19-yx-vekax/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/romans-v-18-19-yx-vekax/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Старый городской романс]]></category>

		<category><![CDATA[город]]></category>

		<category><![CDATA[история]]></category>

		<category><![CDATA[лирика]]></category>

		<category><![CDATA[романтика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Тогда, быть может, городской ро­манс - это романс, в котором поется и пелось о городе?
До 70-х годов прошлого века пе­сен и романсов, «героем» которых был
город, существовало мало. Перелистайте одно из самых полных изда­ний - толстый том «Песни и романсы русских поэтов», вышедший в Большой серии «Библиотеки поэта». За первые семь десятилетий XIX ве­ка вы едва [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Тогда, быть может, городской ро­манс - это романс, в котором поется и пелось о городе?</p>
<p style="text-align: justify;">До 70-х годов прошлого века пе­сен и романсов, «героем» которых был</p>
<p style="text-align: justify;">город, существовало мало. Перелистайте одно из самых полных изда­ний - толстый том «Песни и романсы русских поэтов», вышедший в Большой серии «Библиотеки поэта». За первые семь десятилетий XIX ве­ка вы едва ли насчитаете десяток песен, где впрямую упоминается город. Да и они не столько о городе, сколько о городском остроге, о тюрьме.</p>
<p style="text-align: justify;">Кто-то неизвестный сложил в конце XVIII века такую городскую песенку:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Как во нынешнем году<br />
В Петербурге-городу,<br />
Сама знаю где, сама ведаю.<br />
Я во нынешней неделе<br />
Во компании сидела,<br />
Сама знаю с кем, сама ведаю.<br />
За железною решеткой&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Вспомните «Узников» Пушкина и Лермонтова, ставших излюблен­ными городскими песнями.</p>
<p style="text-align: justify;">Напомним вам и «Часового» И. 3. Сурикова; во второй половине XIX века вовсю распевали:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>У большого зданья<br />
В улице глухой<br />
Мерными шагами<br />
Ходит часовой.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">И хотя неизвестно, что это за «большое зданье», все равно и оно при­нималось за тюрьму.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/romans-v-18-19-yx-vekax/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Истоки городского романса</title>
		<link>http://rusrom.ru/istoki-gorodskogo-romansa/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/istoki-gorodskogo-romansa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:07:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Старый городской романс]]></category>

		<category><![CDATA[город]]></category>

		<category><![CDATA[исток]]></category>

		<category><![CDATA[история]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Как-то одна совсем юная девушка в письме, присланном в музы­кальную редакцию Ленинградского радио, спросила: «Что такое город­ской романс? Правда ли, что создатель городского романса - Булат Окуджава?»
Хотя Булат Шалвович Окуджава отметил уже свое шестидесяти­летие, то, что называют городским романсом, гораздо старше его - по крайней мере, на целое столетие.
Только вот что называть городским романсом? То, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Как-то одна совсем юная девушка в письме, присланном в музы­кальную редакцию Ленинградского радио, спросила: «Что такое город­ской романс? Правда ли, что создатель городского романса - Булат Окуджава?»</p>
<p style="text-align: justify;">Хотя Булат Шалвович Окуджава отметил уже свое шестидесяти­летие, то, что называют городским романсом, гораздо старше его - по крайней мере, на целое столетие.</p>
<p style="text-align: justify;">Только вот что называть городским романсом? То, что пели и поют в больших городах?</p>
<p style="text-align: justify;">Что звучало полтора века назад на петербургских улицах?</p>
<p style="text-align: justify;">Дмитрий Васильевич Григорович наблюдал за столичными шарман­щиками, беседовал с ними, прислушивался к тому, что наигрывали их шарманки.   С  жалостью  описал   он  внешность  «злополучнейшего  из петербургских ремесленников - шарманщика», его нищенское ре­месло, жалкие гроши, которые он получает за свои «концерты». А какова же была в 40-х годах прошлого века программа этих «шарманочных концертов»? Все та же песенка «По всей деревне Катинька», да еще французская «Мальбрук в поход собрался», да русские «По улице-мостовой», «Лучинушка»&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Нам трудно сегодня представить, с каким жадным любопытством встречали шарманщика жители петербургских окраин. Шарманка была поистине органом предместий столицы Российской империи. И песенки, которые она наигрывала, становились модными, как шлягеры в наши дни.</p>
<p style="text-align: justify;">В конце 70-х годов Сергей Владимирович Образцов показывал по телевидению старую шарманку и рассказы­вал, что она когда-то играла марш «Тоска по родине», песни «Солнце всходит и заходит», «Сухой бы корочкой питалась», «Пускай могила меня накажет»&#8230; «Вы не смей­тесь,- говорил Образцов своим молодым телезрите­лям,- и это было народное, уличное, городское искус­ство - оно трогало, исторгало слезы&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;">Действительно, для людей, родившихся на рубеже или в начале XX века, и шарманки, и шарманщики были живым воспоминанием детства.</p>
<p style="text-align: justify;">Отдавая дань этому «чудо-ящику», Дмитрий Шостакович даже написал шутку «Шарманка»&#8230; для баяна. Городской фольклор рождался на рабочей окраине, и его подхватила шарманка. И к городскому романсу это имеет кое-какое отношение. Но все же не прямое.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/istoki-gorodskogo-romansa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>«Жестокий романс» Рязанова</title>
		<link>http://rusrom.ru/zhestokij-romans-ryazanova/</link>
		<comments>http://rusrom.ru/zhestokij-romans-ryazanova/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Музы русских романсов]]></category>

		<category><![CDATA[кино]]></category>

		<category><![CDATA[лирика]]></category>

		<category><![CDATA[песня]]></category>

		<category><![CDATA[популярность]]></category>

		<category><![CDATA[романс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rusrom.ru/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[В фильме поет не только Лари­са, но и Паратов - Никита Ми­халков. Поет цыганскую песню, ко­торая переходит в общую пляску. Слушая Паратова, так и хочется воскликнуть: «Хорош мерзавец!» Можно понять Ларису, которая не могла разгадать истинную суть этого, по меткому выражению кри­тика В. Лакшина, «губернского демона», торгующего «последним, что у него осталось: обаянием на­глости,   мужского   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Белла Ахмадулина" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/85322.jpg" alt="Белла Ахмадулина" width="241" height="263" />В фильме поет не только Лари­са, но и Паратов - Никита Ми­халков. Поет цыганскую песню, ко­торая переходит в общую пляску. Слушая Паратова, так и хочется воскликнуть: «Хорош мерзавец!» Можно понять Ларису, которая не могла разгадать истинную суть этого, по меткому выражению кри­тика В. Лакшина, «губернского демона», торгующего «последним, что у него осталось: обаянием на­глости,   мужского   превосходства».</p>
<p style="text-align: justify;">Ну, а каков же новый «глав­ный романс» Ларисы в киноверсии «Бесприданницы», третий после «Не искушай» и «Нет, не любил он»?</p>
<p style="text-align: justify;">Один из критиков фильма «Жестокий романс» писал, что, когда он увидел в титрах имена поэтов, на стихи которых написаны песни (М. Цветаева, Б. Ахмадулина и др.), он сразу почувствовал какое-то недоумение.</p>
<p style="text-align: justify;">Сам режиссер Рязанов так пояснил выбор поэтов: «Вначале я, обожающий старинные романсы, буквально начинил ими сценарий. Потом я понял, что вставленные мною романсы столь часто испол­няются по радио и телевидению, что, хоть они и не стали от этого хуже, в какой-то степени все же поднадоели. Тогда я принялся за штудиро­вание русской женской поэзии, надеясь оттуда извлечь стихи для ро­мансов Ларисы. Однако ни у одной из талантливых поэтесс девят­надцатого столетия я не смог отыскать того, что хотел. Все казалось мне чересчур архаичным. И тогда я прибег к помощи моей любимой Беллы Ахмадулиной, к содействию невероятно чтимой Марины Цве­таевой. У них я нашел то, что мне было нужно. Правда, их стихотвор­ные строки звучат сложнее, чем могло бы быть в эпоху Островского&#8230; Но это не показалось мне препятствием. Наоборот, это обогащало, по моему мнению, героиню, говорило о многогранности ее внутреннего мира. Собственно, я продолжил то, что начала в этом плане В. Ф. Комиссаржевская. Одно стихотворение, отчаявшись, я вынужден был написать сам. Не смог найти такого, которое своим содержанием точно вплелось бы в сюжетную ткань фильма. Это романс «Любовь - волшеб­ная страна»&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify;"><img style="float: left; margin: 0 10px 10px 0;" title="Марина Цветаева" src="http://rusrom.ru/wp-content/uploads/2009/05/87842.jpg" alt="Марина Цветаева" width="220" height="278" />Итак, Андрей Петров не только писал «третий романс» Ларисы в соответствии с замыслом режиссера ему пришлось писать для кар­тины «Жестокий романс» сразу три романса героини.</p>
<p style="text-align: justify;">Первый - «Под лаской плюшевого пледа» на стихи Марины Цвета­евой - Лариса поет, когда еще надеется на счастье, когда свет не­искушенной любви разгорается в ней, как заря в вешний день. И хотя в словах песни уже есть и вопрос, и тень грядущего разочарования, но мелодия романса полна тихого упоения и самообольщения.</p>
<p style="text-align: justify;">Второй романс - «Любовь - волшебная страна»- уже поет Ла­риса, умудренная и разочарованная и в любимом, и в самой себе. И в музыке этого романса появилась какая-то невеселая протяжность и усталость.</p>
<p style="text-align: justify;">И, наконец, третий главный романс Ларисы, тот самый, ко­торому предначертано все повернуть к гибельной развязке. Он написан на стихи Беллы Ахмадулиной.</p>
<p style="text-align: justify;">Начинается этот романс как бы вполголоса, почти строго: и отчая­ние, и горечь, и жажду мести Лариса пока сдерживает, таит:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>А напоследок я скажу:<br />
Прощай! Любить не обязуйся!<br />
С ума схожу иль восхожу<br />
К высокой степени безумства.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Но вот прорывается страстный упрек. И в музыке проявляется драматическая интонация:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Как ты любил? Ты пригубил<br />
Погибели&#8230; Не в этом дело&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Кажется, сейчас выплеснется «надрыв», слезы уже дрожат в го­лосе поющей, еще немного - и романс станет «жестоким». Но нет, Лариса сдержалась, упрек превратился в горькую усмешку:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Как ты любил? Ты погубил,<br />
Но погубил так неумело&#8230;</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Конечно, так навряд ли могла петь провинциальная барышня, ка­кой Лариса иногда представлялась поверхностным критикам первых постановок драмы Островского. Но так могла петь Лариса - Комиссаржевекая. Так могла петь Лариса - романтическая натура, уви­денная глазами художников наших дней.</p>
<p style="text-align: justify;">Мелодии всех трех романсов Ларисы поразительно «романсовы», в том смысле, в каком это понималось в XIX веке «золотом веке» рус­ского романса,- такая в них чистота чувств и скупость средств музы­кальной выразительности. И вместе с тем эти романсы могли быть написаны только в большом городе конца XX века - такая в них тоска по великой, испепеляющей любви.</p>
<p style="text-align: justify;">Романсы Ларисы в фильме Рязанова спела Валентина Пономарева, спела превосходно, с благородной силой и нежностью.</p>
<p style="text-align: justify;">Картина Рязанова открывается «Романсом о романсе» на стихи Беллы Ахмадулиной:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>&#8230;Чем старинней наивность романса,<br />
Тем живее его соловьи.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Сначала, в первом варианте музыки «Романса о романсе», компо­зитор поддался искушению напомнить о классической «Калитке» - этого, кажется, требовали слова:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>То ль в расцвете судьбы, то ль на склоне<br />
Что я знаю про век и про дни?<br />
Отвори мне калитку в былое<br />
И былым мое время продли.</em>
</p>
<p style="text-align: justify;">Но, слушая «Романс о романсе», вы не услышите знакомых инто­наций, потому что и он рожден нашим временем, оригинальной компо­зиторской мыслью.</p>
<p style="text-align: justify;">Музыкальное «былое» продолжается в настоящем - новыми ро­мансами.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rusrom.ru/zhestokij-romans-ryazanova/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

