通訳案内士試験をはじめからていねいに
http://our.best-kept.secret.jp/
2ヶ月で合格。邦文試験・2次試験対策を中心に<br />
ja
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1358486
更新ページ情報
このページでは、サイトに追加した最新情報をリストにしています。このサイトは基本不定期に更新していますので、リピーターの方はまずこのページから最近何が追加されたかを確認していただくと効率が良いと思います。
■ 2014年08月22日
先日追加した「通訳案内士試...
■ 2014年08月22日
先日追加した「通訳案内士試験用フラッシュカード」に「日本庭園」の情報を追加しました。追加先は「歴史」のカテゴリーで、「城(郭)」の情報と組み合わせ「城・庭園」となっています。確認テストの内容にも追加してありますので、併せてご利用ください。
■ 2014年08月21日
先日追加した「通訳案内士試験用フラッシュカード」に「確認テスト」を追加しました。該当カテゴリーの写真をランダムに抽出し、その名前を覚えているかどうかをテストできるようになっています。テストと呼べるほどのものではありませんが、試験前の確認などに使って頂ければ幸いです。
■ 2011年02月13日
「地域限定通訳案内士試験: 問い合わせ先」 を更新しました。地方限定というメリットがあまりないせいか、ここしばらくあまり動きがありません。いくつかの地域をあわせた広域限定通訳案内士の話も聞かなくなりました。この先どういった方向にいくのか、アンテナを張って情報を集めておきたいところです。
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(歴史編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|
]]>
よくある質問・その他
2014-08-22T09:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1624941
資料の追加・修正、他
試験まであと1週間ということで、みなさん準備に余念がないことだと思いますが、先日のアプリ公開に伴い、サイト利用者の方からいただいたメールでご指摘いただいた以下の資料について、追加・修正を加えました。
1.国立公園
慶良間諸島国立公園の追加、霧島屋...
試験まであと1週間ということで、みなさん準備に余念がないことだと思いますが、先日のアプリ公開に伴い、サイト利用者の方からいただいたメールでご指摘いただいた以下の資料について、追加・修正を加えました。
1.国立公園
慶良間諸島国立公園の追加、霧島屋久国立公園を分割して霧島錦江湾国立公園・屋久島国立公園に変更(フラッシュカードアプリは今日中に対応予定 ← 対応しました)。
2.ノーベル賞受賞者
鈴木章博士、根岸英一博士、山中伸弥博士の情報を追加。
3.ご当地キャラ
プロ野球球団のキャラを削除し、新たにくまモン、バリィさん、さのまる、ふなっしーを追加。
4.ランドマーク
六本木ヒルズを削除し、代わりに東京スカイツリーを追加。
しかしながら、資料と関連するテストについては、今後フラッシュカードアプリと統合していく予定のため、変更は予定しておりません(ご不便をおかけいたしますが、ご了承ください)。
また、財団法人国立公園協会の一般財団法人化(自然公園財団)のサイト移動に伴うリンク切れを修正しました。あと今週末をめどににフラッシュカードに「ランドマーク」「地図記号」などのコンテンツを追加する予定です。ご期待ください。
追記:先程、新たなフラッシュカードのコンテンツ「地図記号」「ランドマーク」を追加しました。またフラッシュカードの答えが初めから出ないように機能を変更しています。使ってみて何か不具合等ございましたら、コメント等でご連絡ください。よろしくお願い致します。
]]>
試験対策用資料
2014-08-16T09:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1624940
試験対策用フラッシュカード
みなさん大変ご無沙汰しています。ここ2年程、仕事の関係であまり時間がなく、ほとんどメンテナンスや新しい記事を追加したりできず申し訳ありません。
サイトを利用される方のビュー数は年間100万前後で変わらず、毎年多くの人に利用していただき本当に感謝して...
みなさん大変ご無沙汰しています。ここ2年程、仕事の関係であまり時間がなく、ほとんどメンテナンスや新しい記事を追加したりできず申し訳ありません。
サイトを利用される方のビュー数は年間100万前後で変わらず、毎年多くの人に利用していただき本当に感謝しています。中にはメールを下さる方もいて、通訳案内士試験に合格された報告であったり、またサイトの内容や試験に関する質問など、いろいろ自分が考える契機を与えてくださるものも多いのですが、ここ3年、1番多いのが通訳検定試験アプリに関する問い合わせでした。
以前のコメントでも書きましたが、アプリ自体はほぼ完成したのですが、使用する写真等の版権を取ることができず頓挫してしまいました。またiphoneに特化したものだったため、Androidを始めとする他のスマホユーザーの方にご利用していただけず、更にその開発を別途していくというのは仕事の片手間では到底無理な話でして、少し自分でも行き詰った感がありました。
何とかウェブ上でみんなが自由に利用できるものが簡単に作れないかな、と思っていたのですが、ここにきて少し糸口が見えてきたので、今回フラッシュカードのアプリを作って公開することにしました。それがこの『通訳案内士試験 FLASHCARDS』です。左の青テキストか下の画像をクリックすれば、別ウィンドウが立ち上がって使うことができます(申し訳ありませんが、現在のところ残念ながらタブレット・スマホからは利用いただけません)。
実はアプリとは言っても、ただのウェブ上で動作するプログラムでして、何か難しい設定しなければならないとか、変な宣伝がワイワイ沸いてきたりはしません。Unityという3Dゲームエンジンを使って開発しているので、UnityのWeb Playerのプラグインだけはインストールしていただく必要はありますが、それ以外は何の必要もありません。
内容は下のスクリーンショットを見ればお分かりになるかと思いますが、至って単純なフラッシュカードです。通訳案内士試験で避けては通れない観光資源の暗記に役立ててもらえればと思っています。問題数500問以上で、かなりの範囲をカバーしています。現時点では覚えたカードの非表示機能やテストなどができるようにはなっていません(そうなるとどうしてもデータベースが必要になってくるので、開発に時間がかかるのです)。ですが、簡易な暗記お助けプログラムとしては充分機能すると思います。
本当はお盆休みを利用してじっくり開発する予定だったのですが、台風の直撃により今週末の予定がつぶれたため、先行してプログラムを作ってしまいました。ですので、正直あまり検証等に時間をかけていません(汗)。もしかすると不具合や間違い等あるかもしれませんので、もし使ってみて何かあれば、このサイトのコメント欄に書き込んでいただくか、もしくはbest-kept@sj.secret.jp までメールをいただければ助かります。
試験まであと2週間を切りました。このアプリが少しでもみなさまの邦文試験合格のお役に立てばと思っています。頑張ってください。
追記:先日公開したフラッシュカードで学習した内容を簡単にテストできる「確認テスト」をフラッシュカードに追加しました。トップのメニュー画面から進んでいくと、以下のようなページが表示され、自分の選んだカテゴリーのテストが出来るようになっています。テストと呼べるほどのものではありませんが、本番試験前のチェック等に使っていただければ幸いです。
]]>
アプリケーション
2014-08-10T22:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1624939
お礼
前回の記事でアナウンスさせていただいたiphoneアプリのテストの件ですが、この1週間程で10名程の方から問い合わせがあり、最終的には数名の方に参加していただく方向で調整させていただいています。本当にありがとうございます。
参加していただける方はもちろ...
前回の記事でアナウンスさせていただいたiphoneアプリのテストの件ですが、この1週間程で10名程の方から問い合わせがあり、最終的には数名の方に参加していただく方向で調整させていただいています。本当にありがとうございます。
参加していただける方はもちろんですが、参加できなくても興味を持って問い合わせていただいた方にも大変感謝しています。頑張ってみなさんに役立ててもらえる物にしていきたいと思います。これからもサイトでアプリの内容やコンテンツについても紹介していきますので、多くの方からフィードバックをいただければ幸いです。
それから、お問い合わせいただいた中で、iphone以外のスマートフォンへの対応はどうなのかという質問が多かったのですが、残念ながら現段階ではiphone(またはitouch)以外の対応は考えておりません。今後色んなプラットフォームに対応したソフトか何かが出てくれば考えてみようかなと思いますが、正直自分の時間にも限りがありますし、まずはこのiphoneのアプリに注力したいと思います。
ここで一旦テストの参加者募集は打ち切らせていただきますが、どうしてもという方がいらっしゃいましたら、個人的に best-kept@sj.secret.jp までお問い合わせください。
では
]]>
アプリケーション
2011-04-02T06:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1624938
通訳案内士試験対策アプリ
この記事のタイトルを見て、そういうものが出てきているのかと思った皆さん。残念ですが、いまのところそういったものはないようです。
なので、自分で作ることにしました...というか、実はもうほぼできているんですけどね(笑)。
このサイトも3年目を迎え...
この記事のタイトルを見て、そういうものが出てきているのかと思った皆さん。残念ですが、いまのところそういったものはないようです。
なので、自分で作ることにしました...というか、実はもうほぼできているんですけどね(笑)。
このサイトも3年目を迎え、月間のアクセス数もかなりの数に上るようになりました。そういったことからみても、通訳案内士試験の勉強を進めていくのに頭を悩ませている人がいるんだなあという感覚が自分の中にありましたし、以前からそういったニーズに応えて何か提供することができればいいなと考えていました。
友達に相談したところ、iphoneのアプリを作ることを勧められ、調子に乗ってMac miniなどを買ったりしたんですが、そこからはもう苦労の連続(涙)。その話はいつか別の機会にするとして、まあとにもかくにも昨日β版をリリースして実機でのテストにこぎつけることができました。いまは私のiphoneでサクサク動いている状態です。
内容をかいつまんで紹介しますと、アプリの本体はこのHPでも提供している、画像問題が中心になっています。観光資源の写真を暗記したり、その資源に関する基礎知識を勉強したりできるようになっています。まだプロの方に画面のデザインをお願いできていないので、自分で作った借りの状態なんですが、少し画面をお見せしますね。
これがメインメニューです。今回作った内容は国立公園に特化したもので、ご覧いただくとわかるように、大きく(1)基礎情報、(2)演習1、(3)演習2、(4)確認試験、の四つから構成されています。
基礎情報は、その名の通り、日本にある29国立公園のデータを利用できるようにしたものです。内容はそれ程目新しいものはありませんが、意外にコンパクトにまとめたものがないので収録しました。園内の観光資源と併せて覚えやすいと思います。
演習は、基礎情報のところで学んだ知識を定着させるための練習ができるようになっています。演習1は国立公園の観光資源の映像に対する質問が、また演習2では国立公園の知識に関する質問が出題されます。
質問に答えると、正解・不正解が表示されるようなっています。ここではお聞かせできないですけど、音もでますよ(笑)。
確認試験は演習1と同じく画像問題なのですが、本番の試験にあわせて画像を白黒にしてあります。また制限時間を切ってあるので結構ハードです。時間まで自由に見直せるように最初の問題から最後の問題までいったりきたりできるようにもなっています。
このセクションは演習と違って解答毎の正誤判定は出ませんが、全問回答するか時間がくると、試験の結果が表示されるようになっています。また結果にあわせて簡単なコメントも出たりします。
さて、今日ここでこのリリース前のアプリを紹介することにしたのには理由があります。実はこのアプリのテストに参加してくださる人を探しているのです。現在私を含めて知り合いの3機のiphone・itouchでβテストを行っているのですが、きっちりしたものを作り込むにはいかんせん数が足りません。またアプリの内容についてもリリース前にいろんな意見を集約し、可能ならば手を加えたものをリリースできればと考えています。
協力してもよいという方がいらっしゃいましたら、今月末までに best-kept@sj.secret.jp のアカウントまでメールを送っていただけないでしょうか。できれば自分のiphoneをお持ちの方がいれば一番ありがたいです(開発用としてソフトをインストールできるようにします)。しかしお持ちでないという方でも、大阪近郊にお住みの方で、週末に大阪大学北千里キャンパスの図書館にくることができるという方には、私の実機をお貸しして使ってみていただくことも可能かと思います。
いずれにせよ、参加を希望される方がいらっしゃるかどうか、またいらっしゃたとしてどのぐらいの人数の方が参加可能かによって内容も変わってくると思いますので、詳しくはメールでご連絡することになるかと思います。
どうかみなさんのご協力をお願いいたします。
]]>
語学上達のヒント
2011-03-24T19:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1624753
ご無沙汰しています
小熊さんからコメントをいただいたこともあって、久しぶりに自分のサイトを覗いてみました。正直言うと、毎日インターネットは使うのですが、ここ1年、自分のサイトだけは見ないようにしてたんです。いわゆる放置プレイというやつですね(笑)。
グーグル・アナリ...
小熊さんからコメントをいただいたこともあって、久しぶりに自分のサイトを覗いてみました。正直言うと、毎日インターネットは使うのですが、ここ1年、自分のサイトだけは見ないようにしてたんです。いわゆる放置プレイというやつですね(笑)。
グーグル・アナリティクスを見ると、今年に入ってからだけでも、世界37カ国から1万人近いユーザーがこのサイトを見てくださっていたようです。ページービューも10数万。ヤフーやグーグルでの検索でもかなり上位にきています。日本の隅っこの方にちょこんとあるサイトなのに、ほんとにありがたい話です。
ですが、ちょっと責任も感じてしまいました。今年度はもう1次試験の結果も出たというのに、一つのエントリーも書いていません。確かに、質の良い記事を書くにはリサーチが必要ですし、自分の考えをまとめるには時間もかかるのでなかなか難しいんですけど、色々と新しい教材なども世に出てきているのに、ひどい話ですよね。反省しています。
取りあえず、去年書きかけた2次対策用のエントリーだけでも何とかしたいですね。12月の試験には間に合わないと思いますが、頑張ってみようと思います。
このサイトをご覧になっている方は、あまり期待せずに待っていてくださいね。
]]>
よくある質問・その他
2010-11-16T00:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1525419
謹賀新年
明けましておめでとうございます。
しばらくご無沙汰しておりましたが、いかがお過ごしでしょうか。新しい年を迎えて、いろいろと心に期するところをお持ちの方もたくさんいらっしゃることと思います。また先日通訳案内士試験を受験された方は、結果が発表されるま...
明けましておめでとうございます。
しばらくご無沙汰しておりましたが、いかがお過ごしでしょうか。新しい年を迎えて、いろいろと心に期するところをお持ちの方もたくさんいらっしゃることと思います。また先日通訳案内士試験を受験された方は、結果が発表されるまで落ち着かない日々を過ごしておられる方もいらっしゃることかと思います。
私個人は昨年は様々な試みにチャレンジしましたが、なかなか思うような結果が出ずに長く苦しんでおりました。またこれからしばらくの間も厳しい日々が続くと思います。しかし前向きに取り組むことを諦めてはいません。
2年前、交通事故に遭ったあとの1年は杖なしには歩くこともままなりませんでした。しかし先日、事故後初めて8キロを走りきることができました。たった8キロと思われるかもしれませんが、私にとっては本当に嬉しい限りです。頑張ってリハビリに取り組んできた成果がでてきたと思います。昔のように選手のレベルでスポーツ競技を続けることはできないでしょうが、普通の生活に支障がないレベルにまでは持っていけるのではと期待しています。
今年一年も臆せずいろんな事にチャレンジしていくことを固く誓い、新年の挨拶に代えさせていただきたいと思います。みなさまが素晴らしい1年を自分で作り上げていかれることを心からお祈りしています。
1月1日
G
]]>
よくある質問・その他
2010-01-01T01:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1497577
合格をお祈りしています
ご無沙汰しています。いよいよ通訳案内士試験2次試験まで1週間になりました。ここ2ヶ月の間、ほとんどHPの更新ができず、また今週は自分も大学の入学試験が3つあるので、今週もエントリーをまとめることができそうにもありません。何とか伝えられる限りのことを...
ご無沙汰しています。いよいよ通訳案内士試験2次試験まで1週間になりました。ここ2ヶ月の間、ほとんどHPの更新ができず、また今週は自分も大学の入学試験が3つあるので、今週もエントリーをまとめることができそうにもありません。何とか伝えられる限りのことをみなさんにお伝えしたかったのですが、力が及ばず残念です。
来週試験を受けられる方の力になることはほとんどできませんでしたが、遠くからみなさんが合格されることを祈っています。頑張ってください。きっといい結果がでると信じています。
みなさんからの良い知らせをお待ちしています。
では
]]>
よくある質問・その他
2009-10-25T20:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1486319
2次試験対策(2): 質問の作成
トラベルブックやトラベルサイトには、その土地を旅行する人が知りたいと思っていること・知っていると役立つ情報が集約されています。例えば、日本人の方で海外を旅行されたことのある方なら、一度は 『地球の歩き方』 に目を通されたことがあると思いますが、あのシ...
トラベルブックやトラベルサイトには、その土地を旅行する人が知りたいと思っていること・知っていると役立つ情報が集約されています。例えば、日本人の方で海外を旅行されたことのある方なら、一度は 『地球の歩き方』 に目を通されたことがあると思いますが、あのシリーズにはまさにそういった情報や口コミが満載されていますよね。私も随分お世話になりました。
と言う事は、旅行者を案内するという立場から見ると、それらに掲載されている情報が答えになるような質問を旅行者はしてくるということになります。具体例を挙げて考えてみましょう。前回紹介した、ウィキトラベルを見てください。
そこでは、まず最初に
Japan, known as Nihon or Nippon (日本) in Japanese, is an island nation in East Asia.
と日本の位置的な概略が紹介された後、項目がRegionsに変わって地方の話に移ります。
Japan is conventionally divided into nine regions, listed here from north to south:
1. Hokkaido
Northernmost island and snowy frontier. Famous for its wide open spaces and cold winters.
2. Tohoku (Aomori, Iwate, Akita, Miyagi, Yamagata (prefecture), Fukushima)
Largely rural north-east part of the main island Honshu, best known for seafood, skiing and hot springs.
3. Kanto (Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Kanagawa)
Coastal plain of Honshu, includes the cities of Tokyo and Yokohama.
とまあ、こんな感じで進んでいくわけですが、このような情報はこのウィキペディアだけの特殊なものではありません。ほとんどのガイドブックに用意されています。※1 普通に考えてもそうですよね。例えばアメリカに遊びに行くことを考える場合、初めから特定の都市や地方に行くことを考えていなければ、まず西海岸に行こうか、東海岸に足を伸ばすか、それとも中西部か南部かなどといったように考えますからね。
では、この情報が答えになるような旅行者の質問とはどういうものでしょうか。私自身は、こんな質問を想像しました。
■ 日本は大きく9つの地方に分かれるそうですが、それぞれの特徴について教えてください。
日本への旅行を考えている人が日本の位置がわからないということはないと思うので、これで充分ですね。まあ、もっと良い質問もあるかもしれませんが、取りあえずはこれでよしとしておきましょう。同様にもう1例挙げてみます。ウィキペディアではこの次の項目では主要都市を扱っていますね。私の質問はこうなりました。
■ 友達が金沢に行くことを勧めてくれたのですが、どんなところか教えてください。
(同様に、東京、京都、大阪、広島、長崎、札幌、仙台、奈良についても)
とまあ、こんな感じです。取り立てて難しいといったことはありませんね。
さて、勘の良い方はもう既にお気づきになっているかと思いますが、このエントリーでの課題は、ウィキトラベルの内容に沿って、ウィキトラベルの内容が答えになるような旅行者の質問を書き出していくことです。あまり深く考える必要はありませんから、上に挙げた例を参考にして、まずはどんどん作ってみてください。もちろんノートに書き出しても構いませんが、ワードか何かで書き出しておいた方が後々便利です。私ももう少しやっておきますね。
■ 四国八十八所巡りについておしえてください。
■ 日本の地形や位置は、その歴史にどのような影響を与えたと思いますか。
■ 古墳について教えてください。
■ 奈良時代、平安時代について教えてください。
■ 鎌倉時代とそれ以前の時代で決定的に違うのは何ですか
質問を作る際の注意点は2つ。1つはあまりに細かすぎる質問は作らないこと。これをやり始めるといくら時間があっても足りません。また全ての項目をカバーする必要もありません。大切でないと感じたらスキップしていただいて結構です。このあとの練習では、内容を覚えるだけではなく、質問に答える練習をすることにもかなり時間を割きますから、質問の数は大体300〜500の間で抑えるようにしてください。※2
もう1つの注意点、それは、現時点では答を作らないことです。質問は作りますが、それを全て練習するかどうかはわかりません(人によります)。また、このウィキベディアに書かれた内容をそのまま答えに使わないことも多々あるので、いま答を作ったとしても、かなりの部分は無駄になります。それに割くだけの時間があったら、質問の作成を先に進めてください。
おそらくこの作業だけでまる2日ぐらいかかると思います。大変な作業ではありますが、のちのち非常に重要になってきますので、頑張って作ってください。
※1 例えば、いま私の手元にある 『Eyewitness Travel Guides』 では、日本を2つの都市と7つの地域に分けて、その地域の特色を説明しています。詳しくは読んでみてください。
※2 このウィキペディアの内容では少し足りないものがあります。それは観光資源の情報です。もちろん市販のガイドブックはそこまでカバーしてありますが、ウィキペディアでは別項目として載っているため、多少補充が必要です。それについては次回のエントリーで情報を提供します。
]]>
面接試験対策各論
2009-10-05T04:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1476267
2次試験対策(1): 目標・対象・教材
通訳案内士試験の面接試験に関しては、面接試験(二次試験対策)のエントリーでかなり詳しく自分の考えをまとめておきましたので、既に読まれた方もいらっしゃることかと思います。 そこでも書きましたように、このHPでは基本的に教材を含め具体的な準備はビューワ...
通訳案内士試験の面接試験に関しては、面接試験(二次試験対策)のエントリーでかなり詳しく自分の考えをまとめておきましたので、既に読まれた方もいらっしゃることかと思います。 そこでも書きましたように、このHPでは基本的に教材を含め具体的な準備はビューワーの方にお任せしています。それは何と言っても、準備をされる方のバックグラウンドや知識・言語能力などによって、効率の良い教材や勉強方法は随分異なってくると考えているからです。
もちろん今でもそれがベストな方法だと思っていますが、通訳案内士試験の準備をされている方、その中でも地方で独学されている方から、もう少し具体的な準備を説明してもらえると助かるのだけど、とお話をいただいた事がありました。確かに私の拙い説明だけでは、具体的にどうしたらいいのかいま一つイメージがつかめないということもあると思いますし、また、あまりにも忙しくて自分に合った勉強方法を考えるだけの時間がない・教材を選べる環境が近くにないという方もいらっしゃるかもしれません。そういったことや、この時期ちょうど二次試験に向けて勉強をされている方も多くいらっしゃるという事を勘案し、あくまで参考としてではありますが、私の考える具体的な2次試験の勉強法・内容について書いてみることにします。
これから数回に渡って書いていく内容は、あくまで私個人の知識やレベルにあわせています。ですので、このHPを読まれている2次試験の受験予定者全ての方に相応しいとは限りません。そういったことなどは、読まれる方自身がシビアに判断して、取り入れるべきところは取り入れ、必要ないところは採用しないなどしてください。
今回はその初回ということで、目標と前提、教材について簡単に話をします。
■ 目標 ■
端的に言えば、「通訳案内士2次試験(面接試験)に合格するだけの語学スキルをつけること」ということになりますが、もう少し具体的に言うと、日本に関する事象や情報について、案内を必要とする外国人旅行者に必要な形・ターゲットとする言語で提供(=説明)する力をつけること、ということになると思います。その為の具体的な練習方法を紹介していきます。
■ 対象 ■
これから話をすることの多くは、『説明する』 ということに対する戦術・実践の話がメインになります。言い換えますと、これから話す勉強法は、自分の知っていることや考えをターゲットとする言語で問題なくアウトプットできるレベルにある人だけが対象です。実際の練習でも、ターゲットの言語で話すことに焦点をあてないことも多いですから、残念ながら前提とするレベルに達していない人は、必ず他の練習方法で勉強してください。※1
■ 教材 ■
以前のエントリーでも書きましたように、実際に私が個人で準備をするなら洋書のガイドブックを使って練習していきますが、ここでそれをしてしまうと、使用するガイドブックが手元にない人には何の役にも立ちません。私の目的は特定のガイドブックの販売に貢献することではありませんし、むしろできるだけお金をかけずに勉強する方法を勧めていきたいと思っています。それらのことを考えて、ここでは以下のサイトの内容を使って勉強していくことにします。私のやり方を実践してみようという方は、次回のエントリーを読む前に、ザッとで良いので目を通しておいてください。
WikiTravel
http://wikitravel.org/en/Japan
幸いなことに英語以外の言語にも対応していますので、英語以外で受験される方も参考にしてみてください (残念ながら、内容量は各言語によってかなり開きはあります)。また、私のやり方を実践しないという方でも、参考サイトとして知っておかれるとよいでしょう。
但し忘れないでいただきたいのは、ウィキぺディアの性格上、内容に全幅の信用がおけるかは疑問だということです。ですので、私の方でその事についての責任は負いかねますので、予めご了承ください。またウィキトラベルの内容についての疑問や問い合わせもご遠慮ください。
では、今回はこのくらいで。次回をお楽しみに。
※1 そのような方たちには、別のエントリーで勉強方法を紹介することを予定しています。
]]>
面接試験対策各論
2009-10-01T23:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1358853
失敗しない洋書の読み方
本来なら、この時期通訳案内士試験2次試験の準備に忙しい人たちのための記事を書きたかったのですが、時間に恵まれず良い記事が書けそうにないので、今日は一般的な英語の上達のヒントについて少し書いてみたいと思います。
テーマは洋書についてです。
私が学...
本来なら、この時期通訳案内士試験2次試験の準備に忙しい人たちのための記事を書きたかったのですが、時間に恵まれず良い記事が書けそうにないので、今日は一般的な英語の上達のヒントについて少し書いてみたいと思います。
テーマは洋書についてです。
私が学生だった頃に比べると、洋書というものがすごく身近になったと感じます。今では少し大きな書店に行けば大抵置いていますし、何より語学への関心が高いこともあって、中学・高校生ぐらいから読み始める人も少なくありません。事実、去年家に遊びにきた私の甥っ子(高校2年生)も、まだ日本版が発売されていなかったハリーポッターの最終巻を一週間ほどの滞在中に読んで帰りました。彼は別に帰国子女であるとか、英語を特殊に習っているというわけではありません。実際、来年の大学受験では工学部を受験予定のごく普通の高校生です。
考えてみれば、私の大学受験の頃だって、難関校での英語の試験の出典が、やれサマセット・モームだバージニア・ウルフだ、などということが普通にありましたから、レベル的には全く歯が立たないということはなかったでしょう。ですがその頃は、洋書と聞いただけで、ハナッから勝負にならないと思っていました。そのあたりは、昔と今の外国語に対する先入観の違いといったところでしょうか。
しかし、理由はそれだけではないと思います。比較的多くの人がハリーポッターを洋書で読むことができるひとつの理由は、既に映画で主要な登場人物とその人間関係がわかっていることにあります。またストーリーそのものも、ハリーとヴォルデモートの対立軸がはっきりしているので、いかにストーリーが展開しても物語の筋を見失うことがありません。ストーリーの面白さや、低学年の読者層向けに比較的平易な英文で書かれている事にも助けられていると思いますが、こういった要素が洋書を読む際のハードルを低くしている事は想像に難くありません。
では、映画化された洋書を読むのが良いのかというと、そうでもありません。映画の原作を読むことには欠点も数多くあります。既に映画で見たものを読む場合、話には新鮮さ・驚きがありませんし、あなたと映画の製作者の解釈の違いで、キャラクターに随分開きがあったりしても嬉しくありません。時には映画と原作の話が全く違っていたりして、ガッカリすることさえあります。ハリー・ポッターのような場合でも、最終的にはハリーは死なないし勝つのもわかっていますから、原作を読んでも興味は半ばといったところです。
ここはやはり、以前に映画で観たり日本語の訳本で読んだことのないものを読破したいところです。そのことで、本当の意味で洋書を読んだと言うことができますし、読むことを楽しめれば、その後も他の作品を読みたいと思えるようになるはずです。
では、実際どうしたら良いのでしょう。
答えは簡単です。自分に適った作品を選ぶこと。全てはこれに尽きると思います。
洋書を読み始めて挫折する人は、
1) 話が面白く感じられる以前に、人間関係や物語の背景を理解できず、あきらめてしまう
2) 作者の言い回しや表現になかなか慣れられない
3) ストーリーがわからなくなる / 話の展開が面白くなく興味を失う
4) 外国語のレベルや内容が自分には厳しい
といったことを経験する場合が多いです。このエントリーの読者の中にも、そういう人がいらっしゃるのではないでしょうか(笑)。こういった事態を避けるには、以下の方法を試してみてください。
まずは、自分が興味を持って読めそうな本を探します。その際、洋書を探すのではなく、日本語訳が出ているものをチェックして候補を探してください。本屋で立ち読みすれば充分です。最初の何ページかをめくってみて、面白くなさそうだったら別の本に移ります。そうこうするうちに面白そうなものに出会うと思います。そうしたら、もう少し読み続けましょう。但し読むのは、最初の1〜3章(長くても5章目ぐらい)までです。
そこまで読んだら本を置きます。そこでその作品に非常に興味を感じ、どうしても続きを読みたいと思えるようだったら、今度は洋書をチェックします。その際、確認するのは外国語のレベルです。難しすぎて手が出ないようだったら、残念ですがあきらめて、先程のステップに戻ります(別の本を探す)。しかし、いけそうだなと感じたら、その本を購入しましょう。あとはその本を読むだけです(但し続きから読むのではなく、必ず最初から読んでください)。
このトリックはおわかりになりますよね。まず日本語で物語の最初の部分を読んでいますから、メインの登場人物や物語の背景は頭に入っているはずです。ストーリーがわかっていると、その部分を読む際には、その作者の文体や言い回しに慣れる事に集中できます。こうして日本語で読んだ部分を外国語で読みすすめた時点で、この本を読み切るのに必要なベースを作ることができるのです。加えて、読み始めてみたもののいまいち内容が面白くない、といった事態も回避することができます。そして1冊を読み切ることができれば、晴れて自分自身の力だけで洋書を読んだと言えることになります。※1
もういくつか、書籍を選ぶポイントを挙げておきましょう。こだわりがないのであれば、いわゆるベストセラー作家と言われる人のものから作品を選んだ方がいいと思います。特にシリーズものなどはいいですね。理由は2つあります。ベストセラーと呼ばれるものは、比較的易しい言葉で書かれていることが多いです。余暇で読む人が多いわけですから、いちいち理解に詰まるような内容ではなく、また、平易な言葉が使われています。もう1つには、同じ著者の書いたものを続けて読むと、文体や言い回しに慣れているのでかなり楽になります。特にシリーズものの場合は人間関係も設定もわかっていますし、どんどん読めるでしょう。
人によっては、最初から専門書をという方もいますけど、そのためには少なくともその分野の用語を知っておく必要があるので、取り付くまでのハードルがかなり高いです。その分、読めるようになると一気にいきますが、英語の力がまだしっかりしていない方にはお勧めしません。
いずれにせよ、みなさんが洋書を楽しめるようになることが、攻略の基本になると思います。面白い本や素晴らしい本に出会ったら、私にも教えてくださいね。ちなみに最近読んだアダム・ファウアーの『Improbable』は面白かったです。
※1 できることなら、辞書を使わずに読むことをお勧めします。辞書を必要以上に使わない事の大切さについては、別のエントリーで詳しく説明する予定です。
]]>
語学上達のヒント
2009-09-23T22:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1476012
秘密のケンミンSHOW
あまりバラエティには興味がないのだが、たまに日曜の 「秘密のケンミンSHOW」 の再放送を見ることがある。内容としてはたわいもないものが多いが、時として考えさせられることがある。特に自分がいかに先入観を持って物事を見ているかを思い知らされることが多い...
あまりバラエティには興味がないのだが、たまに日曜の 「秘密のケンミンSHOW」 の再放送を見ることがある。内容としてはたわいもないものが多いが、時として考えさせられることがある。特に自分がいかに先入観を持って物事を見ているかを思い知らされることが多い。
この間も、石川県の赤い鏡餅を不思議な思いで見たし、固い桃を食べている山梨県の人に驚いたりした。同番組では大阪の特集をよくやっているが、大阪に住むものとして、節分に恵方巻きを食べるという習慣が近畿限定のものだとか、線香花火の柄の部分が藁なのは大阪だけなどと知らされると、自分の持つ日本観というものが絶対ではないことに気付かされる。
このことは、通訳案内士の人や通訳案内士を目指している人(この場合は日本人)にとっても大きな意味合いを含んでいる。つまりその本人が日本人として持っている習慣や価値観といったものは、必ずしも多くの日本人に共通のものであるとは限らないからだ。
例えば日本の事象を説明する時、「節分」 を説明せよと言われたら、自分だったら間違いなく恵方巻きの事を話すだろう。しかし、それは不適切なのだろうか。
節分に恵方巻きを食べるという習慣は、大阪を含む近畿圏では実際に行われているわけであるから、実際その話をしたとしても何ら問題はない。ただ、これを一般化して、日本全国共通の習慣だという話をしてしまうと、間違った知識を与えてしまったことになる。かと言って、自分で見たこともしたこともないことを、本からだけの知識で、これが日本の標準ですなどと話してしまうことにも非常に抵抗がある。
このような事態を避けるためには、情報をいかに提示するかということに注意を払うことが、一番現実的な解決策だろう。
通訳案内士とそれを目指す人たちは、常々見識を広めるように努力する必要があるのだが、とは言っても、そういった知識を得るにも限界がある。だから、日本全国での浸透度が不明な習慣その他については 「私の周りでは」 「他の地域は知らないが、この地域では」 のような限定をつけて説明した方が無難である。しかも、自分が実際にしていることを話せるので、上滑りな知識だけの紹介だけにもおわらない。
しかし、この秘密のケンミンSHOWで扱っているような地域限定ネタは、絶対にスモールトークで使える。こういったネタを使うと、絶対に観光客の食い付きが違ってくる。また、以前のエントリーでも書いたが、2次試験に向けて勉強している人も、面接試験の会話の中にこういう話を入れることができたら、会話がドンドン弾んでいくことが実感できると思う。
通訳案内士を目指す人は必ずこの番組を見るように、とまでは言わないが、まあちょっとしたネタの仕込みだと思えば、また違った視点から番組を楽しめるのではないだろうか。
]]>
よくある質問・その他
2009-09-16T00:05:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1468597
通訳案内士試験情報 ③
今年は受験しなかったので、実際の通訳案内士試験の問題を手にしていなかったのですが、ようやくCELさんのHPで公開されました。
CEL英語ソリューションズ 通訳ガイド(通訳案内士)試験出題内容と過去問・解答例
http://www.cel-eigo.com/exam/guide_info.h...
今年は受験しなかったので、実際の通訳案内士試験の問題を手にしていなかったのですが、ようやくCELさんのHPで公開されました。
CEL英語ソリューションズ 通訳ガイド(通訳案内士)試験出題内容と過去問・解答例
http://www.cel-eigo.com/exam/guide_info.html#anchor
JNTOさんのHPでは、過去4年程の問題しか掲載していないのと解答がすぐ横に大きくプリントされていて学習に使いにくいといったことがあるので、CELさんやその他対策校のHPから情報を手に入れた方が便利だと思います。併せて解説などもついていますしね。
もう必要ありませんが、通訳案内士試験に関するHPをやっていることもありますので、私も実際に問題を解いてみました。結果はだいたい以下の感じでした(配点は考えず、正解した問題数のみで計算しています)。
地理:6割 歴史:8割 一般常識:8割
あまり誇れる数字ではないですけど、ここ1年、このHPのメンテナンス以外には通訳案内士試験の勉強を何もやっていなかったにしては、まあまあだったのではないかと思います。実際の試験会場で受けたのと違い、自宅でリラックスして解いたことを差し引いても、なんとか合格圏内には滑り込めたと思います。
色んなところで書き込みされているように、確かに地理は去年・一昨年と比べて難易度は上がった感じですね。しかし、得点できるところは少なからずあったので、基準点を取ることはそれ程難しいとは思いませんでした。このHPで薦めた勉強をこなしていれば、邦文試験はクリアできたのではないでしょうか。このHPで公開している確認問題で扱った場所に関連した問題もかなり出ていましたし、多少なりともこのHPが役立ってくれていれば嬉しいですね。
来年の一次試験に向けての課題としては、日本人でない方がどうすれば合格できるか、ということに少し踏み込んで考えてみたいですね。ログなどで確認すると、このHPのユーザーの2割ぐらいの方は中国・韓国・台湾の方なんですよね。そういう方の合格に役立つレベルまでこのHPを充実させることができればと思います。
]]>
よくある質問・その他
2009-09-11T19:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1472292
通訳案内士試験情報 ②
そろそろ各通訳案内士対策校の邦文試験の合格ボーダーの予想が出揃ってきています。先のエントリーでも書きましたが、最終的には結果が発表になってからしかボーダーの点数はわからないので、現時点でどうのこうのということはありません。しかし、同時に気になってい...
そろそろ各通訳案内士対策校の邦文試験の合格ボーダーの予想が出揃ってきています。先のエントリーでも書きましたが、最終的には結果が発表になってからしかボーダーの点数はわからないので、現時点でどうのこうのということはありません。しかし、同時に気になっている人も多いとは思いますので、各校で発表された数字を挙げておきます。
■ ハロー通訳アカデミー日本地理:40点台半ば
日本歴史:50点台前半
一般常識:40点台後半
■ CEL英語ソリューションズ日本地理:50点台半ば
日本歴史:60点前後
一般常識:60点前後
御覧になるとわかるように、ハローさんとCELさんとでは全ての邦文試験科目の予想で10点以上開きがありますね。これは大変興味深い数字です。
この合格ボーダー点の予想は、勝手な予想によるものではなく、それぞれの対策校に通う生徒さんの自己採点と、過去のデータなどからはじき出したものだと考えられます。実際ハローさんのブログなどには、「全受験者の約20%を占める外国人の受験者が、例年平均点を大きく下げる」 などとありますから、他の対策校もそういったデータを参考にしているはずです。
では、何故このように大きな開きがでたのか。
これには色んな含みがあると思います。ハローさんの生徒の平均点がCELさんの生徒と比べてはるかに低かったんじゃないかと言う人もいますし、CELさんが無理して下駄を履かせて自分の学校のレベルが高いと誇示していると取っている人もいるようです。しかし、私に言われると、これらは少し論点がずれていると思います。
全く影響がないとは言いませんが、もしも上の批判があたっているなら、ハローさんは早晩生徒を失って大変な事になると思いますし、CELさんの場合は受験生(同校の合格予想ボーダーより低いスコアにいる方)の信用を失うことになりかねません。統計的に考えてみても、生徒の得点にこれ程の開き(2割)が出ることは考えにくい。
最大の要因は通訳案内士試験の合否が恣意的に操作されていることだと私は考えています。邦文試験の基準点は60点に設定されていますが、最終的にどう調整されるかは不透明。結局、JNTOもしくはその上にいる国土交通省がどう判断するか、その読みがハローさんとCELさんで大きく開きがあるのではないかと推測します。
このような不透明さは受験生を非常に混乱させますし、その時の政策によってレベルの違う通訳案内士を産むことになりかねません。JNTOさんにはもっと明確で開かれた試験制度を確立して欲しいと思います。
]]>
よくある質問・その他
2009-09-06T10:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1471110
通訳案内士試験情報 ①
たいした情報じゃないんですけど、某通訳案内士試験対策校からのメールに邦文試験の予想平均点が出ていたので、転記しておきますね。
■ 邦文試験予想平均点(ボーダー)
日本地理: 40点台後半
日本歴史: 50点台半ば
一般常識: 50点前後
例...
たいした情報じゃないんですけど、某通訳案内士試験対策校からのメールに邦文試験の予想平均点が出ていたので、転記しておきますね。
■ 邦文試験予想平均点(ボーダー)
日本地理: 40点台後半
日本歴史: 50点台半ば
一般常識: 50点前後
例年と比べて地理がかなり難しかったということなんですが、そうなんですか? まだ問題を見ることができないので、いまのところ対策校の解説を読んだだけなのですが、私の見る限り、ここで扱った確認問題で出した観光資源の知識があれば、割と簡単に得点できたのではないかと思いました。ザッと見ただけでも、摩周湖、玉川温泉、南アルプス国立公園、大雪山旭岳、屋久島、英虞湾、大内宿、川越、奈良井、産寧坂、内子、知覧など、全て確認問題で扱っていましたからね。もちろん外したのもたくさんありましたけど(汗)。
歴史の問題も例年通り文化史が50%ほど出たみたいですし、文化史をおさえてさえいれば問題なかったはずです。一般常識は、簡単だったという人もいたり難しかったという人もいたりと反応はバラバラですね。JNTOさんで試験問題が公開されたら、もう少し具体的な事を記事にしたいと思います。
まあ、今日は取りあえずこの辺で。
]]>
よくある質問・その他
2009-09-02T22:45:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1468582
通訳案内試験解答速報
本日通訳案内士試験を受験された方、お疲れ様でした。今日の衆議院選挙の行方と同じように、テストの得点が気になっていることだと思います。以下に各対策校のHPで邦文試験の解答速報へのリンクを貼っておきますので各自でチェックしてください。
ハロー通訳アカ...
本日通訳案内士試験を受験された方、お疲れ様でした。今日の衆議院選挙の行方と同じように、テストの得点が気になっていることだと思います。以下に各対策校のHPで邦文試験の解答速報へのリンクを貼っておきますので各自でチェックしてください。
ハロー通訳アカデミー 第1次邦文試験解答
http://www.hello.ac/guide/1ji_soku2009/index.php
富士通訳ガイドアカデミー 解答速報!
http://www.fuji-academy.co.jp/2009/08/sokuho.html
CEL英語ソリューションズ
http://www.cel-eigo.com/exam/guide/2009/ans.html
その際に注意していただきたいのは、例年各校の発表に多少の違いが認められます(今年の場合ですと、ハローさんとCELさんとでは違いはありませんが、富士さんとでは、地理の問4と問12、一般常識の問21の合計3問で違いがあります)。基準点に充分余裕のある得点をした人には影響ありませんが、ボーダー前後の受験者には1問2問の違いが合否を分けることがありますので注意してください。何日かするとJNTOのサイトで公式の解答(修正なども含め)が発表されるはずですので、最終的にはそれをもって正答としてください。
以前別のエントリーでも書きましたが、最終の合格点は受験者の平均によって調整されます。ですので基準点より低い点を取ったとしても必ずしも不合格だとは限りませんので、完全にお手上げだった人以外は必ず2次試験の勉強を進めてください。
最終の合格ボーダーが何点に設定されるかは、結果が通知されるまでわかりません。気になっていろいろと人に聞いたり情報を集めたりしたくなる気持ちもわかりますが、むしろ誤った情報に振り回されるのが一番怖いです。自分が一次試験に落ちたと思って全く2次試験の準備をしていなかったのに、試験2週間前に合格の通知が来たら目もあてられません。
たとえ2次試験の準備をして、結果として1次に落ちたとしても全てが無駄になるわけではありません。ですので、合格基準点の近くの人は、あれこれ考えずに必ず2次試験の準備を始めてください。
私の去年の受験の体験を以下のエントリーでまとめていますので、2次試験までの参考にしてください。
■ 申込み 〜 1次試験合格まで
■ 2次試験 〜 合格発表
]]>
よくある質問・その他
2009-08-30T21:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1441901
通訳案内士試験対策資料: 日本の首相
何度もお伝えしていますが、私のPCが使えないため資料だけを先行して公開します。今回の『日本の首相』でカバーしているのは、戦後の総理大臣だけですが、余裕のある方は明治時代まで遡って勉強してください。
ただ実際の試験では、これらの首相の写真が出て、それが...
ただ実際の試験では、これらの首相の写真が出て、それが誰かを問われる問題はでないと思います。むしろこれらの首相の時にどのような事が起こったり行われたかということがよく問われますので、これらの首相の勉強をする時はそれらのイベントと併せて勉強してください。
これが今年の一次試験前の最後のエントリーになりますが、皆様のご検討を心からお祈りしています。頑張ってください。
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の首相 の解答
01 東久邇宮稔彦王
02 幣原喜重郎
03 吉田茂
04 片山哲
05 芦田均
06 鳩山一郎
07 石橋湛山
08 岸信介
09 池田勇人
10 佐藤榮作
11 田中角榮
12 三木武夫
13 福田赳夫
14 大平正芳
15 鈴木善幸
16 中曾根康弘
17 竹下登
18 宇野宗佑
19 海部俊樹
20 宮澤喜一
21 細川護熙
22 羽田孜
23 村山富市
24 橋本龍太郎
25 小渕恵三
26 森喜朗
27 小泉純一郎
28 安倍晋三
29 福田康夫
30 麻生太郎
※ 敬称略
]]>
試験対策用資料
2009-08-26T14:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1466038
1次試験の直前に何をすればよいか
さあ、通訳案内士試験の本番まで1週間を切りました。ここまで充分時間をかけて準備をしてきた方や、思うように時間が取れずに勉強が進んでない方もいらっしゃると思います。学力に余裕がある人は別にして、残された時間は非常に限られていますから、その時間をどのよ...
さあ、通訳案内士試験の本番まで1週間を切りました。ここまで充分時間をかけて準備をしてきた方や、思うように時間が取れずに勉強が進んでない方もいらっしゃると思います。学力に余裕がある人は別にして、残された時間は非常に限られていますから、その時間をどのように使うかで合否が分かれることも多々あります。ここでは試験まで日にちがない場合にどのような対策をすればよいかについて簡単にまとめておきます。
■ 自分の立ち位置を確かめる
いつの場合もそうですが、自分にどの程度の実力がついているのかを確認しないことには対策は立てられません。市販の過去問を使ったことのない人はぜひ過去問を解いてみてください。できれば収録分全てを解いて傾向を見てもらいたいのですが、時間がなければ2年分で構いません。但し1年分だけだと、問題に偏りがある場合(この年はこの科目が特別に易しかったみたいなこと)があるので、複数年分解くことをお勧めします。
既に過去問を何度も復習したという人は、友達などから対策専門校の模擬試験を手に入れてそれを解いてみるといいでしょう。自分が解いた過去問より古い過去問などでも構いません。
いずれにせよ短縮すれば4科目を2時間ぐらいでできるはずですから、2年分やったとしても4時間でできるはずです。答えあわせをして、現在の自分の実力を判定してください。
■ 全ての科目で合格基準点に達している場合
こういう方の対策は決まっています。既に合格するだけの実力があるので、取りこぼしをしないようにする事です。通訳案内士試験の合格基準点は他の受験者の出来次第で動きますから、このレベルまで来ている人は、他の人が必ず取ってくるところを落とさないようにさえすれば合格します。ですので、これから試験までの時間は基本事項の復習をメインにしてください。少し弱い科目があれば、その科目を補うことも構いません。そして1科目10分でいいので必ず毎日全ての科目を復習してください。人間の記憶力は使わないとすぐ風化します。いまの実力をキープすることに主眼をおいて勉強してください。
■ 合格基準点に達しない科目が1科目ある場合
その科目がどれ程合格基準点に足りないかにもよりますが、10点程度ならそう心配することもありません。残りの1週間、その科目全体の底上げを図ってください。しかし20点以上開いているようだと問題です。直前の底上げだけでは合格に至らない可能性が残ります。そういう方はある程度ヤマを張った勉強をする必要が出てくると思います。
ご存知の方もたくさんいると思いますが、ヤマの張り方にはコツがあって、まずしなければならないのは、その範囲と効果を策定することです。過去問を参考に、どの範囲が出そうか、またその範囲を勉強すれば何点上がるということを理由も含めて明確にノートに書き出してください。併せてその準備にどのぐらい時間がかかりそうかということも書き加えます。もちろんヤマは1つだけではありません。複数の候補を策定してください。
それができたら、次はノートとにらめっこです。今後の勉強方針を決定します。その時に頭に入れておいてもらいたいのは、ヤマが当たれば必ず合格する道筋を立てることです。合格基準点との開きが大きいのに、ヤマが当たってもせいぜい1・2問しか変わらないのでは意味がありません。そういう場合はヤマを組み合わせるなどする必要も出てきます。
またヤマを張っても、その範囲の勉強にかかる時間が確保できないのでは話になりません。それとヤマを張る理由を飛ばす人がよくいますが、理由のないヤマはただのあてずっぽうに過ぎません。ですので、ヤマを張るときは必ず範囲・理由・効果・準備に必要な時間を明確に書き出し、その上で検討してください。
する事を決めたら、あとはもうあれこれ考えずにそれを粛々とこなすだけです。もちろん当たる時も当たらない時もあるわけですが、きっちり筋道を立てて考えたヤマは当たることも多いです。それは予備校の先生方が大学入試の出題をしばしば当てられることを考えれば、根拠のないことではありません。
■ 合格基準点に達しない科目が2科目以上ある場合
いまの時点でこのカテゴリーに入っている人のほとんどは今年の合格は望めません。ですので、今年の受験は来年に向けての対策という意味合いが強くなります。できれば1つでも多くの科目を通っておきたいものです。
そういう方には、いくつもの科目をやるのではなく科目を絞って勉強することをお勧めします。既に合格基準点に達しているものは取りこぼしのないように、また合格基準点に達していないものの中から1科目を選んでヤマを張ってみるといいと思います。
■ 全てが合格基準点に達していない場合
まず奇跡は起こりませんが、実際に受験してみることで得ることはありますから、その経験をプラスに変えていきましょう。ただ、もしこのカテゴリーに入っている人の中で、このサイトで公開しているテストと資料を使ったことのないという人は、邦文試験対策として以下の事を実践してみてください。
1. このリンク先のページから、通訳案内士試験資料(地理)、通訳案内士試験資料(歴史)、通訳案内士試験資料(一般常識)のページに進みます
2. 全てのページを印刷してください
3. 写真部分を画用紙に貼り付け、暗記用のカードを作ります。後ろに答えを書くのも忘れないようにしてください
4. これで27セットの暗記用カードができているはずですから、それを暗記してください
5. 暗記できたら、このサイトで公開している確認テストにチャレンジします
6. 手順4と手順5を繰り返し、暗記を完全にしてください
この対策で奇跡が起こるとも思いませんが、もし1つでも邦文試験に通ることができたら。。。 そうですねえ。お礼のひとつもお願いします(笑)。
それでは、みなさんのご検討をお祈りしています。
]]>
よくある質問・その他
2009-08-24T13:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1441900
通訳案内士試験対策資料: 日本庭園
先日もお伝えしたように、PCの故障によってこれまでのように問題を作って公開することができていません。私自身いくつも試験を抱えていますので、PCの修理ができない状態が続いています。しかし一次試験も迫っていますので、資料の先行公開は続けていこうと思います。...
今回は日本の庭園に関する資料です。みなさんの受験のお役に立てば幸いです。ぜひ有効に活用してください。
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本庭園の解答
01 竜安寺庭園
02 天竜寺庭園
03 大徳寺大仙院庭園
04 西芳寺庭園
05 兼六園
06 後楽園
07 偕楽園
08 栗林公園
09 水前寺成趣園
10 徳島城表御殿庭園
11 西芳寺
12 足立美術館
]]>
試験対策用資料
2009-08-19T12:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1354811
確認テストに挑戦 (地理編)
ここまでのエントリーを読んでこられた方は、既に通訳案内士試験に向けて勉強に取り掛かられているのではないかと思います。そんな中には、1次試験が終わるまでこのHPに戻ってこない方もいらっしゃるかもしれません。それはそれで構わないのですが、私としては少々...
ここまでのエントリーを読んでこられた方は、既に通訳案内士試験に向けて勉強に取り掛かられているのではないかと思います。そんな中には、1次試験が終わるまでこのHPに戻ってこない方もいらっしゃるかもしれません。それはそれで構わないのですが、私としては少々寂しい気もしますので、勉強された内容を確認できるよう、テストを用意しておく事にしました。
これまでの解説でもお話しましたが、邦文試験、特に地理と歴史の試験では、地図や写真を使った問題に対応しておく事が、基準点突破の大きな鍵になります。その種の問題にチャレンジできるようにしておきますので、ぜひ有効活用してください。
試していただくとわかりますが、問題は基本4問で1セットのマッチング形式になっています。使用している地図や写真も本番のテストにあわせてグレースケール (白黒) で作っておきました。また制限時間も切ってありますので、知識があやふやな方には難しいと思います。
問題数はまだ少ないですが、今後適宜増やしていく予定です。しかしながら、プログラムを書くのに時間がかかりますので、すぐには増やす事はできません。時間をみつけては作っていこうと思いますが、もしお気づきの点などございましたら、トップページのコメントから私の方に御連絡ください。
■ 通訳案内士試験対策問題: 地理編 (217問) ■
日本の国立公園 (24問)
日本の神社・仏閣 (20問)
日本の祭り (20問)
日本の景勝地 (20問)
遊園地・テーマパーク (12問)
日本の名湯・秘湯 (20問)
日本の街並み (24問)
日本の国定公園(1) (20問)
日本の国定公園(2) (20問)
日本の国定公園(3) (16問)
日本の気候(21問)
※ プログラムの関係上、テスト画面を見るには 1024 × 768 以上の解像度がないと苦しいかもしれません。
※ 問題作成には気を使ってはいますが、間違い等あるかもしれません。その場合、こちらとしては責任は負いかねますので、予めご了承ください。またプログラムによって何らかの問題が生じたとしても責任は負いませんので、併せてご了承ください。
通訳案内士試験: 「確認テストに挑戦(歴史編)」 の詳細はこちら > >
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(歴史編)|確認テストに挑戦(一般常識編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|地域限定通訳案内士試験|通訳案内士登録申請先一覧|
]]>
邦文試験対策各論
2009-08-05T23:10:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1441899
通訳案内士試験対策資料: ランドマーク
3週間ほど前、近々 「日本のランドマーク」 に関する問題を作って公表するという告知をしていたのですが、残念ながらPCが壊れてしまって以前のソフト類が一気に飛んでしまい作ることができなくなってしまいました。時間があればPCの再構成をするんですが、それだけの...
■ 通訳案内士試験対策資料: ランドマークの解答
01 通天閣
02 東京タワー
03 福岡タワー
04 京都タワー
05 レインボーブリッジ
06 横浜ベイブリッジ
07 瀬戸大橋
08 鳴門大橋
09 アスパム
10 フジテレビ
11 東京スカイツリー
12 東京都庁舎
13 皇居
14 東京駅
15 時計台
16 雷門
17 太陽の塔
18 高崎観音
19 築地市場
20 ポートタワー
]]>
試験対策用資料
2009-08-03T01:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1441898
通訳案内士試験対策資料: ご当地キャラ
アクセスの多かった「ご当地キャラ」の通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
...
■ 問題に再挑戦する
ご当地キャラ(20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: ご当地キャラの解答
01 すだちくん
02 まりもっこり
03 801ちゃん
04 じーも
05 ひこにゃん
06 まんとくん
07 ゆうまちゃん
08 せんとくん
09 ちば犬
10 とうふちくわ君
11 トリピー
12 ももっち
13 うながっぱ
14 はち丸
15 ワケルくん
16 夕張夫妻
17 くまモン
18 バリィさん
19 さのまる
20 ふなっしー
]]>
試験対策用資料
2009-07-29T18:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1447938
耳寄り情報
昨日スカイプで話をしていたら、iFlash Touch という iphone / ipod touch 用のアプリケーションがすごく良いという話を聞いたんだが。。。 何はともあれ、取りあえず見てほしい。
http://www.loopware.com/
これはすごいよ。
デモを見ているだけで興奮した...
昨日スカイプで話をしていたら、iFlash Touch という iphone / ipod touch 用のアプリケーションがすごく良いという話を聞いたんだが。。。 何はともあれ、取りあえず見てほしい。
http://www.loopware.com/
これはすごいよ。
デモを見ているだけで興奮した。以前メモリボの事を記事にしたんだけど(今でも愛用しています)、この iFlash を使い出したら、もうメモリボには戻れないだろうね。しかもフリーウェアでしょ。まだマッキントッシュにしか対応していないみたいだけど、早くウィンドウズに対応したバージョンを出してほしい。
これの他にもフラッシュカード・アプリケーションがあるみたいなんだけど、中にはDBと連動しているものもあるみたいで、そんなのがフリーウェアとして配布されだしたら、最強の勉強アシストツールとして大ブレイクするんじゃないかな。単純な暗記などの作業の効率がすごく上がるだろうね。
加えてみんなが自分で作った単語帳や問題を公開しはじめたら、ものすごい事になるよ。現在のバージョンではまだ画像や音声を加えることはできないらしいんだけど、もし画像がフラッシュカードで使えるようになったら、このHPで公開している問題とか全部 iPod 用に加工して無料配布するのにね。
現在自分はマッキントッシュを使ってないので、どなたかこの iFlash を使ってみてレポートしてくれませんか。お願いしま〜す。
]]>
よくある質問・その他
2009-07-24T00:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375478
通訳案内士試験対策資料: 日本の建築物(2)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の建築物(2) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の建築物(2)の解答
01 鹿苑寺金閣
02 慈照寺銀閣
03 姫路城
04 犬山城
05 西本願寺飛雲閣
06 桂離宮
07 修学院離宮
08 日光東照宮陽明門
09 清水寺本堂
10 祟福寺大雄宝殿
11 東大寺大仏殿
12 善光寺本堂
13 首里城正殿
14 守礼門
15 鹿鳴館
16 ニコライ堂
17 日本銀行本店
18 赤坂離宮
19 旧帝国ホテル
20 東京駅
]]>
試験対策用資料
2009-07-22T21:15:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375476
通訳案内士試験対策資料: 日本の建築物(1)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の建築物(1) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の建築物(1)の解答
01 法隆寺金堂
02 法隆寺五重塔
03 薬師寺東塔
04 法隆寺夢殿
05 唐招提寺講堂
06 唐招提寺金堂
07 東大寺法華堂(三月堂)
08 東大寺転害門
09 東大寺正倉院宝庫
10 室生寺五重塔
11 室生寺金堂
12 平等院鳳凰堂
13 中尊寺金色堂
14 白水阿弥陀堂
15 三仏寺奥院(投入堂)
16 富貴寺大堂
17 東大寺南大門
18 円覚寺舎利殿
19 蓮華王院本堂(三十三間堂)
20 観心寺金堂
]]>
試験対策用資料
2009-07-22T21:10:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1365659
確認テストに挑戦(一般常識編)
以前のエントリーでも述べたように、一般常識試験の出題範囲は地理や歴史の勉強と被る部分がかなりあります。ですが、ここで取り上げるようないくつかの知識については、やはり一般常識の分野の知識として知っておいてもらいたいものです。ちょっとしたクイズ問題に挑...
以前のエントリーでも述べたように、一般常識試験の出題範囲は地理や歴史の勉強と被る部分がかなりあります。ですが、ここで取り上げるようないくつかの知識については、やはり一般常識の分野の知識として知っておいてもらいたいものです。ちょっとしたクイズ問題に挑戦するぐらいの軽い気持ちでチャレンジしてみてください。
■ 通訳案内士試験対策問題: 一般常識編 (112問) ■
日本の天然記念物 (動物編12問)
日本の天然記念物 (植物編12問)
日本のノーベル賞受賞者(16問)
日本の世界遺産とその候補地(24問)
誰だかわかりますか?(28問)
ご当地キャラ(20問)
※ プログラムの関係上、テスト画面を見るには 1024 × 768 以上の解像度がないと苦しいかもしれません。
※ 問題作成には気を使ってはいますが、間違い等あるかもしれません。その場合、こちらとしては責任は負いかねますので、予めご了承ください。またプログラムによって何らかの問題が生じたとしても責任は負いませんので、併せてご了承ください。
通訳案内士試験: 「特化した対策は必要?」 の詳細はこちら > >
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(歴史編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|地域限定通訳案内士試験|通訳案内士登録申請先一覧|
]]>
邦文試験対策各論
2009-07-17T10:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1367764
1度は自分で問題を作ってみよう!
これまでこのサイトをもっと多くの人に利用してもらえるようにと、邦文試験、特にその中でも写真やグラフを使った対策問題を作ってこのHPで公開してきました。これは、自分が受験した時にこういうものがあれば便利なのになあ、と思っていた事がきっかけです。いくつ...
これまでこのサイトをもっと多くの人に利用してもらえるようにと、邦文試験、特にその中でも写真やグラフを使った対策問題を作ってこのHPで公開してきました。これは、自分が受験した時にこういうものがあれば便利なのになあ、と思っていた事がきっかけです。いくつかの本を買えばこういったデータは資料としては手に入るのですが、それを自分がどの程度暗記できているかを確認する方法がこれまでありませんでした。また私の知る限りではこの手の問題をHPで公開しているところもありません。ですので、これから通訳案内士試験を受験される方にとって、これらの問題は非常に役に立つという事を確信しています。
こういったものが利用できれば、わざわざ自分で作る必要はありません。たとえそれらの問題が全てをカバーしていなくても、自分で1から作る時間や労力を考えれば、既に利用できるものを使って勉強していた方がはるかに短時間で結果を出せるからです。但し、時間的に少し余裕にある人は、1度自分で問題を作ってみるということを私はお勧めします。というのは、自分でやってみると、出題者の視点がよくわかるようになるからです。
私のようにサイトを公開している立場から言うと、できるだけ多くのマテリアルをカバーしたいという思いがありますから、このHPでは可能な限り多くの問題を公開しています。しかし、その問題全てが試験において同じだけ大切かというと、決してそうではなく、好んで出題されるものとそうでないものがはっきり別れています。その違いはなんでしょうか。
それを理解するには、一度実際に問題を作るという作業をしてみるとよいでしょう。いまから少し時間を取って 「日本の城」 という題目で問題を10問作ってみてください。
あなたはどの城を選びますか。その根拠は何ですか。選んだ理由は、その歴史的な価値によるものか、建築物としての価値ですか? そういったものを考え合わせていくと、本当に覚えなければならないものは自ずと限られてきます。加えて写真問題では、誰が見てもそうだとわかるものでなければならないので、画像問題で覚えなければならないものは、かなり限られてくると考えて間違いないはずです。
私自身はこのHPの問題として以下の20を選びました。
熊本城 首里城 松山城 丸亀城 高知城 岡山城 会津若松城
松江城 姫路城 彦根城 二条城 大阪城 犬山城 名古屋城
金沢城 松本城 江戸城 五稜郭 弘前城 小田原城
通訳案内士試験対策資料:日本の城
この中から10に絞るとなると少々難しいですが、いくつかのものは直ぐに選ぶことができます。例えば、私なら 「五稜郭」 などは真っ先にピックアップすると思います。城郭ではありますが、形状的に見て誰が見ても間違いようがないですし、江戸から明治への移行期における最後の砦的な意味合いも強いです。実際に 「五稜郭」 が過去に何度通訳案内士試験に出題されたのかは把握していませんが、例え出題されていなくても、画像問題では要注意であることは間違いありません。
こうやってやっていくと、覚える必要のあるものは本当に限られてきます。そしてこういったことが、効率よく勉強するということなのだとわかってくればしめたものです。そういう効果を期待して、あなたも1度は問題を作ってみてはいかがですか。良いのができたら、このサイトでシェアしてくださいね。
PS.来週か再来週あたりにこのサイトで「日本のランドマーク」と題する問題を20問公開する予定にしています。みなさんもそれまでに自分自身でランドマークをピックアップしてみてください。私とどれ程意見が一致するか、もしくはしないかを見るのもいい経験になると思います。
ちなみに私の思うランドマークの定義は、比較的新しい建造物で、その形状を見れば日本人なら誰でもわかるようなもの、例えば東京タワーであるとか通天閣とかいったものを想定しています。あとの18個はみなさんの想像にお任せします。
]]>
邦文試験対策各論
2009-07-14T12:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1363096
確認テストに挑戦 (歴史編)
既に地理編の問題にチャレンジされた方もいらっしゃると思いますが、地理編の問題はいくつかの点で非常に重要です。頻出であることはもちろんですが、特に現時点では、あの種の問題 (観光に関連する写真などを見せて問うようなもの) を集中して練習できるものがネッ...
既に地理編の問題にチャレンジされた方もいらっしゃると思いますが、地理編の問題はいくつかの点で非常に重要です。頻出であることはもちろんですが、特に現時点では、あの種の問題 (観光に関連する写真などを見せて問うようなもの) を集中して練習できるものがネットでも書籍でもほとんどありません。繰り返し練習して試験に備えるといいでしょう。
一方、ここでの歴史編の問題は地理編ほど重要ではありません。とは言っても、歴史の勉強が必要ないという事とは違います。歴史の試験には、まず 『山川 詳説日本史図録』 を勉強してください。極論すれば、歴史試験のビジュアル対策はあの1冊で充分です。
ここでの問題は、どちらかと言うと、 『山川 詳説日本史図録』 で勉強した事の確認や一般常識対策として使われると良いでしょう。以前のエントリーでも書きましたが、歴史のの知識は地理・一般常識でも役に立ちますから、ここでの問題、特に形状的に際立った特徴のあるものについては、出題されやすいですから答えられるようにしておきましょう。 ※
■ 通訳案内士試験対策問題: 歴史編 (208問) ■
日本の城 (20問)
日本の仏像・塑像(1) (20問)
日本の仏像・塑像(2) (20問)
日本の絵画・壁画(1) (20問)
日本の絵画・壁画(2) (24問)
日本の近代美術 (20問)
日本の古墳・出土品 (12問)
日本の工芸品 (16問)
日本の文学者 (16問)
日本の建築物(1) (20問)
日本の建築物(2) (20問)
※ プログラムの関係上、テスト画面を見るには 1024 × 768 以上の解像度がないと苦しいかもしれません。
※ 問題作成には気を使ってはいますが、間違い等あるかもしれません。その場合、こちらとしては責任は負いかねますので、予めご了承ください。またプログラムによって何らかの問題が生じたとしても責任は負いませんので、併せてご了承ください。
※ いくつかの問題、例えば日本の城などについては、全部を答えられるようにする必要はありません。私の好みで結構マニアックなものも入っていますので (笑)
通訳案内士試験: 「確認テストに挑戦 (一般常識編)」 の詳細はこちら > >
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(一般常識編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|地域限定通訳案内士試験|通訳案内士登録申請先一覧|
]]>
邦文試験対策各論
2009-07-10T22:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375679
通訳案内士試験対策資料: 誰だかわかりますか?
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
...
■ 問題に再挑戦する
誰だかわかりますか? (28問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 誰だかわかりますか? の解答
01 聖徳太子
02 源頼朝(伝)
03 織田信長
04 フランシスコ=ザビエル
05 豊臣秀吉
06 千利休
07 徳川家康
08 松雄芭蕉
09 徳川慶喜
10 近藤勇
11 坂本竜馬
12 伊東博文
13 前島密
14 福沢諭吉
15 新島襄
16 津田梅子
17 大熊重信
18 田中正造
19 森有礼
20 北里柴三郎
21 滝廉太郎
22 吉野作造
23 新渡戸稲造
24 平塚らいてう
25 野口英世
26 山本五十六
27 黒沢明
28 美空ひばり
※ 敬称略
]]>
試験対策用資料
2009-07-08T11:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1433525
書評: 日本の都道府県の知識と英語を身につける(石井隆之 著)
先週末たまたま書店で手にする機会があったのですが、通訳案内士試験に使えるなと思ったので、ここで簡単に紹介させていただきます。
石井隆之さんという近畿大学の教授が書かれた本ですが、名前に多少聞き覚えがあったので調べてみると、これまでにもたくさん英語...
石井隆之さんという近畿大学の教授が書かれた本ですが、名前に多少聞き覚えがあったので調べてみると、これまでにもたくさん英語に関する書籍を書かれています。すっかり忘れていましたが、私個人も 「国際会議・スピーチ・研究発表の英語表現」 など、昔お世話になった本がありました。その他、TOEIC関係の書籍もたくさん出しておられるようです。
話を本題に戻しますが、この本を開いてまず最初に感じたのは、ユーザーが使いやすいようによく考えられているな、という事でした。例えば細かなことですが、辞書のように縁に章見出しがあるので使いやすいということなども、ただの読み物として使うだけではなく、繰り返し使ってもらうことを意識して作られていると感じます。
特に最初の章で、この本の中でもよく使われる 「日本を紹介する(英語の)基本表現」 がまとめられているのはすばらしいな、と思いました。この章があることで、メインのコンテンツの理解度と学習度が全く違ってくるのは明らかです。著者の石井さんは大学での研究だけでなく、通訳学校や予備校でも教鞭を取っておられていたそうですので、そこでの実践的なノウハウが細かなところまで生かされているような気がします。
内容について詳細に検討したわけではありませんが、通訳案内士試験を受ける前提としてこの程度の知識を日本語でつけていくことはプラスになると感じます。対訳の英語を丸覚えすることは良いとは思いませんが、日本語で気になった表現について英語を見てチェックするといったリファレンス的な使い方は非常に有効だと思います。特に2次の面接試験としての使うのは有効かもしれません。
ただ、これ1冊で通訳案内士試験の邦文試験(地理)に間に合うかと言うと、決定的に欠けているものが二点あります。それはビジュアルとデータです。このサイトでも確認テストとして散々取り上げてきましたが、観光地や景勝地を網羅したビジュアルは、試験で点を稼ぐためには必須です。もう1つは個々のデータ(気温や降水量といった数字を使ったもの)もカバーされておらず、少し残念に思いました。ただ、この本自体は通訳案内士試験だけに特化したものではないので、それは仕方ないところかもしれません。
いずれにせよ、通訳案内士試験の受験を考える方は一度書店で手に取って見られることをお勧めします。2100円は安くはないですが、元は充分取れると思います。以前ご紹介した 「なるほど知図帳日本〈2009〉」 と併せてお勧めします。
]]>
語学上達のヒント
2009-06-30T19:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375764
通訳案内士試験対策資料: 日本の工芸品
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の工芸品 (16問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の工芸品の解答
01 法隆寺玉虫厨子(復元)
02 法隆寺獅子狩文様錦
03 中宮寺天寿国繍帳
04 螺鈿紫檀五弦琵琶
05 平螺鈿背八角鏡
06 教王護国寺両界曼荼羅(金剛界)
07 教王護国寺両界曼荼羅(胎蔵界)
08 宝相華迦陵頻伽蒔絵冊子箱
09 秋野鹿蒔絵手箱
10 秋草蒔絵見台
11 高台寺蒔絵
12 舟橋蒔絵硯箱(本阿弥光悦 作)
13 色絵花鳥紋深鉢(酒井田柿右衛門 作)
14 八橋蒔絵螺鈿硯箱(尾形光琳 作)
15 色絵藤花文茶壷(野々村仁清 作)
16 染文縮緬地京名所模様友禅染小袖
]]>
試験対策用資料
2009-06-26T00:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375675
通訳案内士試験対策資料: 日本の文学者
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の文学者 (16問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の文学者の解答
01 二葉亭四迷
02 森鷗外
03 樋口一葉
04 島崎藤村
05 夏目漱石
06 志賀直哉
07 芥川龍之介
08 与謝野晶子
09 正岡子規
10 西田幾多郎
11 柳田国男
12 川端康成
13 太宰治
14 石原慎太郎
15 開高健
16 三島由紀夫
]]>
試験対策用資料
2009-06-24T19:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375466
通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(3)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の国定公園(3) (16問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(3)の解答
01 青海島 (北長門海岸国定公園)
02 秋吉台 (秋吉台国定公園)
03 祖谷渓 (剣山国定公園)
04 室戸岬 (室戸阿南海岸国定公園)
05 石鎚山天狗岳 (石鎚国定公園)
06 羊群原 (北九州国定公園)
07 七ツ釜 (玄海国定公園)
08 英彦山 (耶馬日田英彦山国定公園)
09 牧崎の鬼の足跡 (壱岐対馬国定公園)
10 せんだん轟の滝 (九州中央山地国定公園)
11 美々津海岸 (日豊海岸国定公園)
12 祖母山 (祖母傾国定公園)
13 鬼の洗濯板 (日南海岸国定公園)
14 与論島 (奄美群島国定公園)
15 万座毛 (沖縄海岸国定公園)
16 平和記念公園 (沖縄戦跡国定公園)
]]>
試験対策用資料
2009-06-10T00:45:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375460
通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(2)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の国定公園(2) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(2)の解答
01 曽々木海岸の窓岩 (能登半島国定公園)
02 越前岬 (越前加賀海岸国定公園)
03 世久見湾の烏辺島 (若狭湾国定公園)
04 阿弥陀岳 (八ヶ岳中信高原国定公園)
05 天竜峡 (天竜奥三河国定公園)
06 揖斐峡 (揖斐関ヶ原養老国定公園)
07 中山七里 (飛騨木曽川国定公園)
08 香嵐渓 (愛知高原国定公園)
09 伊良湖の恋路ヶ浜 (三河湾国定公園)
10 御在所岳 (鈴鹿国定公園)
11 赤目四十八滝 (室生赤目青山国定公園)
12 竹生島 (琵琶湖国定公園)
13 天橋立 (丹後天橋立大江山国定公園)
14 箕面大滝 (明治の森箕面国定公園)
15 金剛山 (金剛生駒紀泉国定公園)
16 氷ノ山 (氷ノ山後山那岐山国定公園)
17 三輪山 (大和青垣国定公園)
18 高野山参道 (高野龍神国定公園)
19 帝釈峡 (比婆道後帝釈国定公園)
20 三段峡 (西中国山地国定公園)
]]>
試験対策用資料
2009-06-10T00:40:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375456
通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(1)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の国定公園(1) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の国定公園(1)の解答
01 天売島の赤岩 (暑寒別天売焼尻国定公園)
02 熊取湖のアッケシソウ (網走国定公園)
03 水無の神威岩 (ニセコ積丹小樽海岸国定公園)
04 日高の幌尻岳 (日高山脈襟裳国定公園)
05 大沼と駒ケ岳 (大沼国定公園)
06 仏ヶ浦の奇岩 (下北半島国定公園)
07 岩木山 (津軽国定公園)
08 早池峰山 (早池峰国定公園)
09 栗駒山 (栗駒国定公園)
10 金華山 (南三陸金華山国定公園)
11 蔵王山火口湖 (蔵王国定公園)
12 二の目潟と戸賀湾 (男鹿国定公園)
13 鳥海湖 (鳥海国定公園)
14 浅草岳の天狗の庭 (越後三山只見国定公園)
15 筑波山 (水郷筑波国定公園)
16 妙義山の奇観 (妙義荒船佐久高原国定公園)
17 おせんころがし (南房総国定公園)
18 高尾山 (明治の森高尾国定公園)
19 塔の岳山頂 (丹沢大山国定公園)
20 佐渡島の二つ亀 (佐渡弥彦米山国定公園)
]]>
試験対策用資料
2009-06-10T00:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1419325
もろもろのこと
受験の申し込みが始まったせいか、最近アクセスしてくださる人が増えています(ありがとうございます)。ログを見てみると、かなりのページを見て下さっているようですね。中には3時間近くかけてほとんど全てのページを読んでくれている人もいるようです(しかも会社...
受験の申し込みが始まったせいか、最近アクセスしてくださる人が増えています(ありがとうございます)。ログを見てみると、かなりのページを見て下さっているようですね。中には3時間近くかけてほとんど全てのページを読んでくれている人もいるようです(しかも会社のIPアドレスだったりなんかして)。平均だと1人あたり10ページぐらいなんですが、半数ぐらいは直帰してますから、そういった人たちを除けば平均20ページぐらいみてくださっている計算になります。うれしいかぎりですけど、やっぱり僕自身責任も感じて、できるだけいいものを提供していかないとなあと思います。
それから海外からのアクセスも以外に多いんですよね。特に韓国と台湾からのアクセスが目を惹きます。海外に在住の日本の方なのか、それとも日本語を勉強している現地の方なのかはわかりませんけど、真剣に読んでくださっているようです(ちなみにですが、海外の方は日本語のフォントとかは大丈夫なんでしょうか? ご存知の方がいらっしゃったらお教えください)。日本語がネイティブでない方がどのように準備したら良いかについては、そのうちこのサイトの記事で取り上げてみようと思っていますので楽しみにしておいてください。
それから、最近書店で「なるほど知図帳2009日本」を見たのですが、非常にいいですね。見ているだけでも楽しいですし、内容もかなり充実しています。地理試験だけでなく一般常識試験対策にも使えると感じました。通訳案内士試験を考えている方にはぜひ一度手にしてもらいたい本です。
さて、私も今月だけで5つ(そのうちの1つは終わりましたけど)抱えていまして、勉強に追われっぱなしの毎日です。でも、確実に毎日勉強した分だけ力がついていくのがわかります。通訳案内士を目指して勉強されている方も、諦めることなく、毎日少しでもいいから勉強を続けていってくださいね。
試験まであと3ヶ月を切りました。頑張ってください。
]]>
よくある質問・その他
2009-06-09T21:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375762
通訳案内士試験対策資料: 日本の古墳・出土品
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の古墳・出土品 (...
■ 問題に再挑戦する
日本の古墳・出土品 (12問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の古墳・出土品の解答
01 縄文土器(沖の原遺跡)
02 土偶(亀ヶ岡遺跡)
03 弥生土器(向ヶ岡貝塚)
04 吉野ヶ里遺跡
05 登呂遺跡
06 銅鐸
07 蛇鈕金印「漢委奴国王」
08 五色塚古墳
09 大仙陵古墳(仁徳天皇陵)
10 石舞台古墳
11 亀石
12 酒船石
]]>
試験対策用資料
2009-06-03T00:21:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375555
通訳案内士試験対策資料: 日本の近代美術
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の近代美術 (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の近代美術の解答
01 悲母観音(狩野芳崖 筆)
02 竜虎図(橋本雅邦 筆)
03 大原御幸(下村観山 筆)
04 黒き猫(菱田春草 筆)
05 落葉(菱田春草 筆)
06 鮭(高橋由一 筆)
07 収穫(浅井忠 筆)
08 湖畔(黒田清輝 筆)
09 渡頭の夕暮(和田英作 筆)
10 海の幸(青木繁 筆)
11 天平の面影(藤島武二 筆)
12 南風(和田三造 筆)
13 読書(黒田清輝 筆)
14 生々流転(横山大観 筆)
15 夢殿(安田靫彦 筆)
16 髪(小林古径 筆)
17 金蓉(安井曽太郎 筆)
18 紫禁城(梅原竜三郎 筆)
19 麗子微笑(岸田劉生 筆)
20 黒船屋(竹久夢二 筆)
]]>
試験対策用資料
2009-06-03T00:20:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366172
通訳案内士試験対策資料: 日本の世界遺産とその候補地
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の世界遺産とその候補地 (24問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の世界遺産とその候補地の解答
01 知床 (2005年7月登録)
02 白神山地 (1993年12月登録)
03 平泉 ★
04 日光の社寺 (1999年12月登録)
05 富岡製糸工場 ★
06 小笠原諸島 ★
07 古都鎌倉の社寺 ★
08 白川郷と五箇山の合掌造り集落 (1995年12月登録)
09 彦根城 ★
10 古都京都の文化財 (1994年12月登録)
11 法隆寺地域の仏教建造物・古都奈良の文化財 (1993年&1998年12月登録)
12 紀伊山地の霊場と参詣道 (2004年7月登録)
13 姫路城 (1993年12月登録)
14 原爆ドーム (1996年12月登録)
15 厳島神社 (1996年12月登録)
16 三徳山三仏寺投入堂 ★★★
17 屋久島 (1993年12月登録)
18 琉球王国のグスク及び関連遺跡群 (2000年11月登録)
19 琉球諸島 ★★
20 石見銀山遺跡とその文化的景観 (2007年6月登録)
21 長崎の教会群とキリスト教関連遺産 ★
22 飛鳥・藤原の宮都とその関連資産群 ★
23 国立西洋美術館本館 ★
24 富士山 ★
★ 暫定リストに掲載されている遺産
★★ 暫定リストに掲載される見込みの遺産
★★★ 暫定リストに掲載を目指している遺産
]]>
試験対策用資料
2009-05-27T00:05:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375562
通訳案内士試験対策資料: 日本のノーベル賞受賞者
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑戦...
■ 問題に再挑戦する
日本のノーベル賞受賞者 (16問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本のノーベル賞受賞者の解答
01 湯川秀樹 博士
02 朝永振一郎 博士
03 川端康成 さん
04 江崎玲於奈 博士
05 佐藤栄作 元首相
06 福井謙一 博士
07 利根川進 博士
08 大江健三郎 さん
09 白川英樹 博士
10 野依良治 博士
11 小柴昌俊 博士
12 田中耕一 さん
13 南部陽一郎 博士
14 小林誠 博士
15 益川敏英 博士
16 下村脩 博士
17 鈴木章 博士
18 根岸英一 博士
19 山中伸弥 博士
]]>
試験対策用資料
2009-05-27T00:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375550
通訳案内士試験対策資料: 日本の絵画・壁画(2)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
...
■ 問題に再挑戦する
日本の絵画・壁画(2) (24問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の絵画・壁画(2)の解答
01 大徳寺大仙院花鳥図
02 洛中洛外図屏風(狩野永徳 筆)
03 唐獅子図屏風(狩野永徳 筆)
04 松鷹図(狩野山楽 筆)
05 牡丹図(狩野山楽 筆)
06 智積院襖絵(伝 長谷川等伯 筆)
07 山水図屏風(海北友松 筆)
08 職人尽図屏風(狩野吉信 筆)
09 風神雷神図屏風(俵屋宗達 筆) ※雷神
10 風神雷神図屏風(俵屋宗達 筆) ※風神
11 大徳寺大仙院花鳥図(伝 狩野探幽 筆)
12 夕顔棚納涼図屏風(久隅守景 筆)
13 紅白梅図屏風(尾形光琳 筆)
14 燕子花図屏風(尾形光琳 筆)
15 見返り美人図(菱川師宣 筆)
16 富嶽三十六景・神奈川沖浪裏(葛飾北斎 筆)
17 弾琴美人(鈴木春信 筆)
18 東海道五十三次・金谷(歌川広重 筆)
19 ポッピンを吹く女(喜多川歌麿 筆)
20 市川蝦蔵(東洲斎写楽 筆)
21 雪松図屏風(円山応挙 筆)
22 十便十宣図「釣便図」(与謝蕪村 筆)
23 鷹見泉石像(渡辺崋山 筆)
24 不忍池図(司馬江漢 筆)
]]>
試験対策用資料
2009-05-20T03:25:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1375482
通訳案内士試験対策資料: 日本の絵画・壁画(1)
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の絵画・壁画(1) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の絵画・壁画(1)の解答
01 捨身飼虎図(玉虫厨子須弥座)
02 法隆寺金堂壁画阿弥陀浄土図(模写)
03 高松塚古墳壁画女子群像
04 正倉院鳥毛立女屏風
05 薬師寺吉祥天女像
06 過去現在絵因果経
07 高野山聖衆来迎図
08 信貴山縁起絵巻
09 厳島神社平家納経
10 鳥獣戯画
11 扇面古写経
12 北野天神縁起絵巻
13 春日権現験記
14 一遍上人絵伝
15 伝 源頼朝像
16 後鳥羽上皇像
17 親鸞上人像
18 明恵上人樹上坐禅図
19 瓢鯰図
20 四季山水図巻(雪舟 筆)
]]>
試験対策用資料
2009-05-20T03:20:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1402654
平成21年度通訳案内士試験願書受付開始
さて、いよいよ今日から今年度の通訳案内士試験の願書受付が始まりました。待ちきれないと早速申し込まれる方もいらっしゃると思いますし、まだちょっと迷われている方もいらっしゃるかもしれません。何れにせよ、受付期間は6月19日までの約1ヶ月間となっていますので...
さて、いよいよ今日から今年度の通訳案内士試験の願書受付が始まりました。待ちきれないと早速申し込まれる方もいらっしゃると思いますし、まだちょっと迷われている方もいらっしゃるかもしれません。何れにせよ、受付期間は6月19日までの約1ヶ月間となっていますので、受験を考えられている方はそろそろ必要な書類などの準備を始めてください。特に試験免除を申請される場合は、追加で試料を提出する必要がある場合がありますのでご注意ください。
それから以前のエントリーでも書きましたが、今年から試験が外部団体に委託されていますので、願書請求先を含め以前と異なっているところがありますので、注意しましょう。私もこの間、別の試験に申し込んだところ、提出書類が不足していた旨の連絡がありました。幸い締め切りまでにまだ日数がありましたので事無きをえましたけど。
まず申し込みを受け付けてもらえないと何事も始まりませんからね。みなさんも私のような事のないように、十分気をつけてください。
]]>
よくある質問・その他
2009-05-18T01:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1367507
通訳案内士試験対策資料: 日本の仏像・塑像(2)
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の仏像・塑像(2) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の仏像・塑像(2)の解答
01 薬師寺僧形八幡神像
02 元興寺薬師如来像
03 室生寺弥勒堂釈迦如来坐像
04 平等院鳳凰堂阿弥陀如来像 (定朝 作)
05 興福寺無著像
06 興福寺世親像
07 東大寺僧形八幡神像 (快慶 作)
08 蓮華王院千手観音像 (湛慶 作)
09 興福寺天灯鬼像
10 興福寺竜灯鬼像
11 六波羅蜜寺空也上人像 (康勝 作)
12 東大寺南大門金剛力士像(阿形) (運慶・快慶・定覚・湛慶ら)
13 東大寺南大門金剛力士像(吽形) (運慶・快慶・定覚・湛慶ら)
14 高徳院阿弥陀如来坐像
15 興福寺金剛力士像
16 東大寺重源上人像
17 明月院上杉重房像
18 老猿 (高村光雲 作)
19 女 (萩原守衛 作)
20 墓守 (朝倉文夫 作)
]]>
試験対策用資料
2009-05-13T00:15:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1367395
通訳案内士試験対策資料: 日本の仏像・塑像(1)
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の仏像・塑像(1) (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の仏像・塑像(1)の解答
01 法隆寺金堂釈迦三尊像
02 飛鳥寺釈迦如来像
03 広隆寺半跏思惟像
04 中宮寺半跏思惟像
05 法隆寺夢殿救世観音像
06 法隆寺百済観音像
07 薬師寺金堂薬師如来像
08 東院堂聖観音像
09 興福寺仏頭
10 法隆寺夢違観音像
11 東大寺法華堂不空羂索観音像
12 東大寺法華堂日光・月光菩薩
13 執金剛神像
14 東大寺戒檀院広目天
15 東大寺戒檀院持国天
16 東大寺戒檀院増長天
17 東大寺戒檀院多聞天
18 唐招提寺鑑真和上像
19 興福寺阿修羅像
20 観心寺如意輪観音像
]]>
試験対策用資料
2009-05-13T00:10:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366163
通訳案内士試験対策資料: 日本の街並み
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の街並み (24問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の街並みの解答
01 函館
02 川越
03 妻籠
04 郡上八幡
05 大内宿
06 銀山温泉
07 佐原
08 奈良井
09 五箇山相倉
10 高山
11 金沢
12 祇園
13 産寧坂
14 近江八幡
15 神戸北野
16 津和野
17 倉敷
18 尾道
19 萩
20 内子
21 飫肥
22 知覧
23 長崎
24 渡名喜島
]]>
試験対策用資料
2009-05-06T01:10:10+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366162
通訳案内士試験対策資料: 日本の名湯・秘湯
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の名湯・秘湯 (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の名湯・秘湯の解答
01 登別温泉
02 蔦温泉
03 玉川温泉
04 蔵王温泉
05 秋保温泉
06 月岡温泉
07 草津温泉
08 湯西川温泉
09 箱根温泉郷
10 野沢温泉
11 和倉温泉
12 下呂温泉
13 白浜温泉
14 有馬温泉
15 三朝温泉
16 玉造温泉
17 道後温泉
18 別府温泉郷
19 黒川温泉
20 指宿温泉
]]>
試験対策用資料
2009-05-06T01:10:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366161
通訳案内士試験対策資料: 日本の遊園地・テーマパーク
日本の遊園地・テーマパークの確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の遊園...
■ 問題に再挑戦する
日本の遊園地・テーマパーク (12問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の遊園地・テーマパークの解答
01 旭山動物園
02 スパリゾートハワイアンズ
03 東京ディズニーランド
04 東映太秦映画村
05 ユニバーサルスタジオ
06 ポルトヨーロッパ
07 ハウステンボス
08 八景島シーパラダイス
09 美ら海水族館
10 長島スパーランド
11 サンリオビューロランド
12 東京ドームシティアトラクションズ
]]>
試験対策用資料
2009-04-29T15:50:10+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366158
通訳案内士試験対策資料: 日本の天然記念物
日本の天然記念物(動物編)と日本の天然記念物(植物編)の確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
...
■ 問題に再挑戦する
日本の天然記念物 (動物編12問)
日本の天然記念物 (植物編12問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の天然記念物の解答
01 ライチョウ
02 ニホンカモシカ
03 トキ
04 タンチョウ
05 オオサンショウウオ
06 コウノトリ
07 アホウドリ
08 ニホンカワウソ
09 イリオモテヤマネコ
10 カンムリワシ
11 ノグチゲラ
12 アマミノクロウサギ
13 屋久杉原始林
14 日光杉並木街道
15 大島サクラ株
16 東根大ケヤキ
17 蒲生のクス
18 加茂大クス
19 狩宿の下馬ザクラ
20 石徹白の大杉
21 宝生院のシンパク
22 阿寒湖のマリモ
23 相良のアイラトビカズラ
24 都井岬のソテツ自生地
]]>
試験対策用資料
2009-04-29T15:50:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1384949
平成21年度通訳案内士試験日程発表
日本政府観光局(JNTO)から今年度の通訳案内士試験の日程(予定)が発表されましたのでお知らせしておきます(以下抜粋)。
平成21年度試験日程(予定)
■ 筆記試験
平成21年8月30日(日)
■ 筆記試験合格発表
平成21年11月13日(金)
■ 口述試験
...
日本政府観光局(JNTO)から今年度の通訳案内士試験の日程(予定)が発表されましたのでお知らせしておきます(以下抜粋)。
平成21年度試験日程(予定)
■ 筆記試験
平成21年8月30日(日)
■ 筆記試験合格発表
平成21年11月13日(金)
■ 口述試験
英語:平成21年11月29日(日)
英語以外:平成21年12月6日(日)
■ 合格発表
平成22年2月5日(金)
※ 併せて願書入手方法、申請期間など についても発表になっていますので、JNTOのホームページでご確認ください。
試験日程は今年とほとんど変わりありませんが、合格発表だけが一週間ズレた感じですね。前回合格発表者に間違いがあったことを受けて、期間を延ばして慎重に対応するという事なんでしょう。しかし発表までに時間を掛け過ぎという感は否めないですね。
いずれにせよエンドが決まったので、今年受験を考えられている方はスケジュールを立てる段階に来たと思います。スケジュールを立てるには自分の今の実力を正確に測り、目標達成までに何をクリアしなければならないかを明確にする必要があります。多少の時間はかかりますが、きっちりとそこから始めていきましょう。
]]>
よくある質問・その他
2009-04-23T23:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366149
通訳案内士試験対策資料: 日本の城
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の城 (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の城の解答
01 熊本城
02 首里城
03 松山城
04 丸亀城
05 高知城
06 岡山城
07 松江城
08 姫路城
09 彦根城
10 二条城
11 大阪城
12 名古屋城
13 犬山城
14 金沢城
15 松本城
16 江戸城
17 小田原城
18 五稜郭
19 弘前城
20 会津若松城
]]>
試験対策用資料
2009-04-22T01:50:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1366157
通訳案内士試験対策資料: 日本の神社・仏閣
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の神社・仏閣 (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の神社・仏閣の解答
01 中尊寺
02 日光東照宮
03 明治神宮
04 成田山新勝寺
05 川崎大師
06 善光寺
07 諏訪大社
08 三嶋大社
09 伊勢神宮
10 東大寺
11 延暦寺
12 清水寺
13 西宮神社
14 金剛峰寺
15 厳島神社
16 出雲大社
17 金刀比羅宮
18 大宰府天満宮
19 宇佐神宮
20 青島神社
]]>
試験対策用資料
2009-04-22T01:45:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1379024
通訳案内士試験事業の委託先
知りませんでしたが、通訳案内士試験の委託先が決まったようですので、ポストしておきます (以下、JNTOのHPより抜粋)
■ 調達件名
通訳案内士試験事業
■ 契約方法
一般競争入札(総合評価落札方式)
■ 落札情報
契約日: 平成21年 2月 6日 (金)...
知りませんでしたが、通訳案内士試験の委託先が決まったようですので、ポストしておきます (以下、JNTOのHPより抜粋)
■ 調達件名
通訳案内士試験事業
■ 契約方法
一般競争入札(総合評価落札方式)
■ 落札情報
契約日: 平成21年 2月 6日 (金)
契約者:株式会社ICSコンベンションデザイン
契約金額: 93,450,000 円(消費税込)
確か前回の時は決まらなかったので、どこになるのか気にはしていたけど、ICSに決まったんですか。私の記憶に間違いがなければ、ICSって確か国際会議を扱っている大手でしたよね。実績もあるし、しっかりしたところに決まって良かったと思います。やっぱり大きな会議とかをやり慣れているところは進行させるのがうまいですし、何かトラブルがあった時の対処も早いです。ですので、試験会場での問題などは格段に減るでしょうね。
さて、これでいよいよ来年の試験に向けて大きく動き出すでしょう。個人的に試験の傾向が大きく変わることはないと思うのですが、それでも問題作成していた人が変わるでしょうから、細かな違いは出てくるのではないでしょうか。
ただ、おそらくは試験自体、特に歴史は易化するでしょう。普通に考えると、新しい受注先はテストのガイドラインにできるだけ忠実に沿う形にしようとするはずですから、最近平均点が頓に低い日本史などは基準点に近い平均点が取れるように調整してくるような気がします。その点、地理とか一般常識は代わらないかもしれませんけどね。
また、これまでになかったタイプの問題が出される可能性もあると思いますが、その場合も平均点がガクンと落ちてしまうことも考えられるので (特に対策校に通って、過去問中心に勉強している人は大きく左右される可能性があるでしょう)、新しいタイプの問題が出たとしても、その初年度は比較的易しい設問を揃えるのではないかと思います。
まあ、私個人の勝手な想像に過ぎないですけどね (笑)。
外国語は。。。どうなんでしょうね。個人的には、根本から問題形式を変えて欲しいと思いますけど、変わらないんじゃないかなあ。
あと、前のエントリーにも書きましたけど、この際申込みのやり方とかも変えてもらいたいですね。それと試験を受けてから結果発表までの期間の短縮。これは何としても実現してもらいたいですね。
JNTO・ICSの関係者でこのページを見ている人がいらしたら、ぜひ検討してくださいな。
]]>
よくある質問・その他
2009-04-16T02:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1365723
通訳案内士試験対策資料: 日本の景勝地
確認問題で使った資料を印刷できるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して通訳案内士試験に役立ててください。
■ 問題に再挑戦する
日本の...
■ 問題に再挑戦する
日本の景勝地 (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の景勝地の解答
01 美幌峠
02 大沼公園
03 奥入瀬渓流
04 猊鼻渓(げいびけい)
05 松島
06 尾瀬ヶ原
07 華厳の滝
08 袋田の滝
09 黒部渓谷
10 東尋坊
11 三保の松原
12 天橋立
13 鳥取砂丘
14 寒霞渓(かんかけい)
15 鳴門海峡
16 秋芳洞
17 耶馬溪
18 虹ノ松原
19 九十九島(くじゅうくしま)
20 万座毛
]]>
試験対策用資料
2009-04-15T15:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1374685
通訳案内士登録申請先一覧
先日、地域限定通訳案内士試験情報の問い合わせ先をまとめていた時に、ふと都道府県別の通訳案内士登録申請先と、必要な書類がダウンロードできるページへのリンクがあれば便利かもしれないなと思ったので作ることにしました。通訳案内士試験に合格された方はご利用く...
先日、地域限定通訳案内士試験情報の問い合わせ先をまとめていた時に、ふと都道府県別の通訳案内士登録申請先と、必要な書類がダウンロードできるページへのリンクがあれば便利かもしれないなと思ったので作ることにしました。通訳案内士試験に合格された方はご利用ください。
■ 北海道 北海道経済部観光局
■ 岩手県 岩手県商工労働観光部地域産業課
■ 秋田県 秋田県産業経済労働部観光課
■ 宮城県 宮城県経済商工観光部観光課
※ 青森県、山形県、福島県については不明
■ 茨城県 茨城県商工労働部観光物産課
■ 埼玉県 埼玉県産業労働部観光振興室
■ 東京都 東京都産業労働局観光部振興課
■ 千葉県 千葉県商工労働部観光課
■ 神奈川県 神奈川県商工労働部商業観光流通課
※ 栃木県、群馬県については不明
■ 新潟県 新潟県観光振興課
■ 岐阜県 岐阜県総合企画部国際課
■ 静岡県 静岡県産業部観光局
■ 石川県 石川県観光交流局交流政策課
■ 山梨県 山梨県観光部国際交流課
■ 愛知県 愛知県産業労働部観光コンベンション課
※ 富山県、福井県、長野県については不明
■ 三重県 三重県農水商工部観光・交流室
■ 京都府 京都府商工労働観光部観光課
■ 兵庫県 兵庫県神戸県民局商工労政課
■ 大阪府 大阪府府民文化部都市魅力創造局観光課
■ 奈良県 奈良県地域振興部文化観光局国際観光課
※ 滋賀県、和歌山県については不明
■ 広島県 広島県商工労働局産業振興部観光課
■ 岡山県 岡山県産業労働部観光物産課
■ 徳島県 徳島県観光戦略局観光企画課
※ 山口県、鳥取県、島根県、香川県、高知県、愛媛県については不明
■ 熊本県 熊本県商工観光労働部観光物産総室
■ 長崎県 長崎県観光振興推進本部
■ 鹿児島県 鹿児島県観光課観光推進係
■ 沖縄県 沖縄県観光商工部観光企画課
※ 福岡県、佐賀県、大分県、宮崎県については不明
※ 上記の情報は、今日(2011年02月14日)の時点でのものになります。リンク切れなどがありましたら、トップページのコメントを使って御連絡ください。
※ 調査してわからなかったものについては 「不明」 としていますが、精査したわけではありません。もしかするとどこかでその情報が公開されている可能性はありますので、その旨ご了承願います。なお、通訳案内士登録の取扱い部署や関連する条例は載っていても、登録に必要な情報を公開していないところも併せて 「不明」 としています。
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(歴史編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|地域限定通訳案内士試験|
]]>
申込から登録まで
2009-04-14T18:30:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1374634
地域限定通訳案内士試験: 問い合わせ先
JNTO (日本政府観光局) のページを見ていると、何かと不親切な点が目に付く (こういう細かなところに気付かない人たちに観光の事を任せて大丈夫なのでしょうか?) のですが、ちょっと気になったので、こちらで情報を追加して、以下に掲載しておきます。
以...
JNTO (日本政府観光局) のページを見ていると、何かと不親切な点が目に付く (こういう細かなところに気付かない人たちに観光の事を任せて大丈夫なのでしょうか?) のですが、ちょっと気になったので、こちらで情報を追加して、以下に掲載しておきます。
以下は地域限定通訳案内士試験の情報で、JNTOのページには問い合わせ先の住所と電話番号は載っているんだけど、現状、岩手県以外はURLが載ってなくて、いちいち自分で検索しないといけないんですよね。確かに県庁のHPに行って、そこから辿っていけばしまいといえばそうなんですけど、折角HPに載せるんだったらもう少し使いやすくしてほしいです。
まあ、言っても取り合ってもらえそうにもないので、自分のページで補足しておきます (笑)。
北海道経済部観光のくにづくり推進局
〒060-8588 北海道札幌市中央区北3条西6丁目
電話 011-204-5305
http://www.pref.hokkaido.lg.jp/kz/kkd/
岩手県商工労働観光部地域産業課
〒020-8570 岩手県盛岡市内丸10-1
電話 019-629-5538
http://www.pref.iwate.jp/list.rbz?nd=3198&ik=3&pnp=62&pnp=504&pnp=3198
栃木県産業労働観光部観光交流課
〒320-8501 栃木県宇都宮市塙田1-1-20
電話 028-623-3210
http://www.tochigiji.or.jp/6691.html (栃木県観光協会HP)
静岡県産業部観光局観光政策室
〒420-8601 静岡県静岡市葵区追手町9-6
電話 054-221-3617
http://www.pref.shizuoka.jp/bunka/bk-210/tuuyakuannai.html
長崎県観光振興推進本部
〒850-0035 長崎県長崎市元船町14-10 橋本商会ビル8階
電話 095-895-2641
http://www.pref.nagasaki.jp/quali_offer/20080422/200416.html (平成20年度分)
沖縄県観光商工部観光企画課
〒900-8570 沖縄県那覇市泉崎1-2-2
電話 098-866-2763
http://www3.pref.okinawa.jp/site/view/contview.jsp?cateid=233&id=15358&page=1
ただ地域限定通訳案内士について苦言を呈しますと、現状では意義はあまりないような気がします。取得するメリットもあまり考えられませんし、むしろ一般の試験の下にあるかのようなイメージがあります。地域が限定された分、試験が易しいような事が言われていますが、そうでもないようですしね。
むしろこういう形ではなくて、通訳案内士試験に合格した上で、特定の都道府県の観光に詳しいスペシャリストを育てる、いわばマイスター制度みたいな形にした方がいいのではないでしょうか。そうすれは、試験を実施する都道府県側でも、自分たちが地域活性化する上で必要だと考えるタイプの通訳案内士を育てていけますし、既に通訳案内士試験に合格した人もどんどん受けに来るのではと思います。
みなさんはどうお考えですか。
通訳案内士試験: 「通訳案内士登録申請先一覧」 の詳細はこちら > >
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(歴史編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|お役立ちリンク集|通訳案内士登録申請先一覧|
]]>
よくある質問・その他
2009-04-11T13:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1365679
通訳案内士試験対策資料: 日本の祭り
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
■ 問題に再挑...
■ 問題に再挑戦する
日本の祭り (20問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の祭りの解答
01 さっぽろ雪まつり
02 ねぶた祭
03 竿燈まつり
04 花笠まつり
05 七夕まつり
06 三社祭
07 裸押合大祭
08 御柱祭
09 吉田の火祭り
10 高山祭
11 祇園祭
12 岸和田だんじり祭
13 西大寺会陽(さいだいじえよう)
14 鷺舞(さぎまい)
15 阿波踊り
16 牛鬼まつり
17 博多どんたく
18 若宮八幡裸祭り
19 長崎おくんち
20 糸満ハーレー
]]>
試験対策用資料
2009-04-08T21:20:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1372480
朝日新聞記事: 無資格ガイド、観光庁を悩ます 試験見直しも
4月7日付けの朝日新聞の記事より
無資格ガイド、観光庁を悩ます 試験見直しも
http://www.asahi.com/national/update/0406/TKY200904060124.html
今更って感じもしますけど、新聞で大きく取り上げられていたのでリンクを貼っておきます。
観光立国という政...
4月7日付けの朝日新聞の記事より
無資格ガイド、観光庁を悩ます 試験見直しも
http://www.asahi.com/national/update/0406/TKY200904060124.html
今更って感じもしますけど、新聞で大きく取り上げられていたのでリンクを貼っておきます。
観光立国という政府の目標?を達成するには、避けて通れない問題だと思いますが、実際に取り締まるのは難しいでしょうね。しかし、法制化されてからこれまで一度も立件されたことがないとかいうのは、いかに有名無実化してしまっているかの証明でしかありません。罰金を強化しても全く意味がない。
結論としては、結局は誰も手をつけられないでしょう。影響力のある大手旅行社などが積極的に力を入れるとも思わないですしね。考えられるとすれば、観光資源に力を入れている地方行政が権益を守るために積極的に介入するといった場合ですが、その事もそれが原因で観光客が減るようなことがあれば目も当てられない。
結局は入国段階での審査などでくい止める仕組みなどができるようにするしかないでしょう。その点、ギリシアなどは国をあげて非常に厳しくやっていると聞いたことがありますが、実際はどうなんでしょうね。知ってる方がいらしたら、教えてください。お願いします。
]]>
よくある質問・その他
2009-04-07T20:00:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1363190
通訳案内士試験対策資料: 日本の国立公園
通訳案内士試験対策問題で使った資料を印刷して使えるようにしておきます。書き込み欄もつけておきますので、必要に応じて印刷して邦文試験対策に役立ててください。
...
■ 問題に再挑戦する
日本の国立公園 (24問)
■ 通訳案内士試験対策資料: 日本の国立公園の解答
01 利尻礼文サロベツ国立公園
02 知床国立公園
03 阿寒国立公園
04 釧路湿原国立公園
05 大雪山国立公園
06 支笏洞爺国立公園
07 十和田八幡平国立公園
08 陸中海岸国立公園
09 磐梯朝日国立公園
10 日光国立公園
11 尾瀬国立公園
12 上信越高原国立公園
13 秩父多摩甲斐国立公園
14 小笠原国立公園
15 富士箱根伊豆国立公園
16 中部山岳国立公園
17 白山国立公園
18 南アルプス国立公園
19 伊勢志摩国立公園
20 吉野熊野国立公園
21 山陰海岸国立公園
22 瀬戸内海国立公園
23 大山壱岐国立公園
24 足摺宇和海国立公園
25 西海国立公園
26 雲仙天草国立公園
27 阿蘇くじゅう国立公園
28 霧島錦江湾国立公園
29 屋久島国立公園
30 慶良間諸島国立公園
31 西表石垣国立公園 以上
]]>
試験対策用資料
2009-04-01T00:20:00+09:00
G
JUGEM
G
-
http://our.best-kept.secret.jp/?eid=1350962
お役立ちリンク集
さて、このHPをご覧になっている方は、既に自分で色々と情報をお持ちだと思いますが、私の方でもこのHPで紹介したサイトを中心にいくつか役に立ちそうなHPへのリンクを貼っておきますので、ご利用ください。
■ 日本政府観光局 (JNTO)
http://www....
さて、このHPをご覧になっている方は、既に自分で色々と情報をお持ちだと思いますが、私の方でもこのHPで紹介したサイトを中心にいくつか役に立ちそうなHPへのリンクを貼っておきますので、ご利用ください。
■ 日本政府観光局 (JNTO)
http://www.jnto.go.jp/jpn/index.html
通訳案内士試験を統括しているところです。試験のガイドライン・日程・過去問・統計などを公開しています。通訳案内士試験の受験者がまず最初にチェックすべきところです。
■ 一般財団法人自然公園財団
http://www.bes.or.jp/
■ 社会法人日本観光通訳協会 (JGA)
http://www.jga21c.or.jp/
■ 協同組合全日本通訳案内士連盟 (JFG)
http://www.jfg.to/
■ NPO法人 通訳ガイド&コミュニケーション・スキル研究会 (GICSS)
http://www.gicss.org/
エントリーでも取り上げましたが、上の3つは通訳案内士の団体です (この他にもたくさん団体がありますので、お調べになることをお薦めします)。通訳案内士のための各種研修などを催されています。
■ なるほど陽子の@JAPAN
http://www.yamatogokoro.jp/yoko/
■ 通訳ガイドのお仕事と簡単英語
http://blogs.yahoo.co.jp/utecchan777
■ 通訳案内士or通訳ガイド ルーキーの日記
http://kaosaka.at.webry.info/
■ 通訳ガイド試験に合格しよう
http://shakodance.com/guide/
■ 文化遺産オンライン
http://bunka.nii.ac.jp/Index.do
■ 日本地理・日本歴史・一般常識の診断テスト&学習1800題
http://www.hello.ac/~streaming/clinic/clinic_houbun/index.html
※ 直接リンクでは開かないようなので、トップページから探してください。
通訳案内士試験: 「地域限定通訳案内士試験: 問い合わせ先」 の詳細はこちら > >
トップページ|語学力判定テスト|判定テストの目的|テストの採点基準|まずは過去問から|分析から見えてくるもの|結果が出る勉強法|過去問を上手に使おう|求められるレベル|勉強すべき事柄|傾向をどう読むか|対策本は買うべきか|使える! 書込み式地図ドリル|歴史対策はこの3冊で|一般常識は地理と歴史|確認テストに挑戦(地理編)|確認テストに挑戦(歴史編)|確認テストに挑戦(一般常識編)|特化した対策は必要?|2次試験の課題|準備に必要なことは?|試験に出るパターン|試験に向けた基礎練習|クライアントと会話|合格の為の3つのヒント|フェイルセーフ|申込み 〜 1次試験合格まで|2次試験 〜 合格発表|免許申請から交付まで|どこの団体に所属するか|発音についての一考察|記憶力が悪いと嘆く人|忘れないようにする工夫|よくある質問|地域限定通訳案内士試験|通訳案内士登録申請先一覧|
]]>
よくある質問・その他
2009-03-29T14:30:00+09:00
G
JUGEM
G