<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/">
    <title>Tackle the Japanese language! -Let&amp;#039;s learn Japanese!-</title>
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/</link>
    <description>How to learn the Japanese language Fast, using free stuff like YouTube</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <atom:link rel="self" href="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/?xml"/>
    <atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com"/>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-25.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-24.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-23.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-22.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-20.html"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-25.html">
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-25.html</link>
    <title>Japanese Slang     さむい</title>
    <description>This is a really basic Japanese slang word.It came out about 10 years ago by one comedian from Downtown.(You can watch their crazy funny Japanese game show on JAPAN ROCKS)さむい normally means cold. This slang word is kind of related to this meaning.</description>
    <content:encoded><![CDATA[This is a really basic Japanese slang word.<br>It came out about 10 years ago by one comedian from Downtown.<br>(You can watch their crazy funny Japanese game show on <strong><a href="http://japanrocks.magnify.net/" target="_blank" title="JAPAN ROCKS">JAPAN ROCKS</a></strong>)<br><br>さむい normally means cold. This slang word is kind of related to this meaning.]]></content:encoded>
    <dc:subject>Japanese Slang</dc:subject>
    <dc:date>2010-04-05T08:01:17+09:00</dc:date>
    <dc:creator>nihongoxjapanese</dc:creator>
    <dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
  </item>
  <item rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-24.html">
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-24.html</link>
    <title>読解 (Reading) : 連休</title>
    <description>　今日は３連休の最後の日だ。天気がいいので出かけようと思った矢先に雨が降り出した、本当に運が悪い。家でごろごろしながらテレビを見てるけどおもしろくない。友達に電話でもして時間を潰そうかな。問１　筆者は結局この日何をしましたか？問２　あなたなら急に雨が降って予定が無くなったら家で何をしますか？【ひらがな、カタカナ】　きょうはされんきゅうのさいごのひだ。てんきがいいのででかけようとおもったやさきにあめ</description>
    <content:encoded><![CDATA[　今日は３連休の最後の日だ。天気がいいので出かけようと思った矢先に雨が降り出した、本当に運が悪い。家でごろごろしながらテレビを見てるけどおもしろくない。友達に電話でもして時間を潰そうかな。<br><br>問１　筆者は結局この日何をしましたか？<br><br>問２　あなたなら急に雨が降って予定が無くなったら家で何をしますか？<br><br><br>【ひらがな、カタカナ】<br>　きょうはされんきゅうのさいごのひだ。てんきがいいのででかけようとおもったやさきにあめがふりだした、ほんとうにうんがわるい。いえでごろごろしながらテレビをみてるけどおもしろくない。ともだちにでんわでもしてじかんをつぶそうかな。<br><br>とい１）　ひっしゃはけっきょくこのひなにをしましたか？<br><br>とい２）　あなたならきゅうにあめがふってよていがなくなったらいえでなにをしますか？<br><br>語彙と答えは　Read More をクリック<br>(Vocabulary and answers, click read more)<br><br>]]></content:encoded>
    <dc:subject>読解 (Reading)</dc:subject>
    <dc:date>2010-03-22T02:16:02+09:00</dc:date>
    <dc:creator>nihongoxjapanese</dc:creator>
    <dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
  </item>
  <item rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-23.html">
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-23.html</link>
    <title>Common Mistakes in Japanese: そして</title>
    <description>I&amp;#039;ve heard of the same certain mistake from a couple of students.So I will show you the mistake and tell you what&amp;#039;s wrong.[And], how would you say that in Japanese? The answer is ...「そして」? No,I can&amp;#039;t choose the only one answer for [and]. Since it has some translations, depending on the context. It can be 「そして」、「それから」、「さらに」、「と」.But many students just stick with the first </description>
    <content:encoded><![CDATA[I've heard of the same certain mistake from a couple of students.So I will show you the mistake and tell you what's wrong.<br><br>[<strong>And</strong>], how would you say that <strong>in Japanese</strong>? The answer is ...「<strong>そして</strong>」? No,I can't choose the only one answer for [and]. Since it has some translations, depending on the context. It can be 「<strong>そして」</strong>、「<strong>それから</strong>」、「<strong>さらに</strong>」、「<strong>と</strong>」.But many students just stick with the first one　「そして」 and use the term in any context.For example.<br><br>わたしはきょう、りょうのおかねをはらいにきました。<strong>そして</strong>テストのもうしこみもしたいです。<strong>そして</strong>しつもんがあります。<br>(I came here to pay the rent for the school dormitory, and I would like to apply for the test. And I have a question. )<br><br>We Japanese can understand what you mean, but its a little odd to use 「<strong>そして</strong>」 in this context.<br><br><br> I highly recommend to use 「<strong>それと</strong>」 in this context instead of　「<strong>そして</strong>」, then the sentence becomes natural.When you want to say something one after another, use 「<strong>それと</strong>」]]></content:encoded>
    <dc:subject>Common mistakes in Japanese</dc:subject>
    <dc:date>2010-03-08T14:11:27+09:00</dc:date>
    <dc:creator>nihongoxjapanese</dc:creator>
    <dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
  </item>
  <item rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-22.html">
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-22.html</link>
    <title>読解 (Reading) : うんこのお話</title>
    <description>うんこのお話日本の小学校ではうんこをするといじめられてしまう。だからうんこを我慢してお腹が痛くなる小学生が多い。誰かがうんこをしにいくと他の人はトイレについて行ってドアを叩いたり、酷いときは上から覗いたり、水をその人にかけたりする。学校でうんこに授業中に行くとクラスに帰ってきたらクラスメートは笑って「くさい！」とか言ったり、「うんこマン」とか変なあだ名をつける場合もしばしばある。話に聞くとこれは日</description>
    <content:encoded><![CDATA[うんこのお話<br><br>日本の小学校ではうんこをするといじめられてしまう。だからうんこを我慢してお腹が痛くなる小学生が多い。誰かがうんこをしにいくと他の人はトイレについて行ってドアを叩いたり、酷いときは上から覗いたり、水をその人にかけたりする。学校でうんこに授業中に行くとクラスに帰ってきたらクラスメートは笑って「くさい！」とか言ったり、「うんこマン」とか変なあだ名をつける場合もしばしばある。話に聞くとこれは日本だけらしい。おかしな話だ。<br><br><strong>うんこ</strong>のおはなし<br><br><strong>にほん</strong>の<strong>しょうがっこう</strong>ではうんこをすると<strong>いじめられて</strong>しまう。だからうんこを<strong>がまん</strong>して<strong>おなか</strong>がいたくなるしょうがくせいがおおい。だれかがうんこをしにいくとほかのひとはトイレに<strong>ついていって</strong>ドアをたたいたり、ひどいときはうえから<strong>のぞいたり</strong>、みずをそのひとに<strong>かけたり</strong>する。がっこうでうんこにじゅぎょうちゅうにいくとクラスにかえってきたらクラスメートはわらって「<strong>くさい！</strong>」とかいったり、「<strong>うんこマン</strong>」とかへんな<strong>あだな</strong>をつけるばあいもしばしばある。はなしにきくとこれはにほんだけらしい。<strong>おかしな</strong>はなしだ。<br><br><語彙（ごい）><br>うんこ　poo　　にほん　Japan しょうがっこう　elementary school いじめる　pick on<br>がまんする　put up with おなか stomach ついていく follow のぞく peep　かける pour<br>くさい　stinky うんこマン shit man あだな nickname おかしな weird, strange<br><br>]]></content:encoded>
    <dc:subject>読解 (Reading)</dc:subject>
    <dc:date>2010-02-27T12:12:15+09:00</dc:date>
    <dc:creator>nihongoxjapanese</dc:creator>
    <dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
  </item>
  <item rdf:about="http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-20.html">
    <link>http://nihongoxjapanese.blog126.fc2.com/blog-entry-20.html</link>
    <title>[Japanese Slang] 　アラサー　アラフォー</title>
    <description>I hear these 2 words アラサー and アラフォー a lot on TV and even around me these days.I say these are pretty much new slang words.If you are アラサー, you may have to be hurry to find your partner to get married. If you are アラフォー you may have to take care of your body, skin, pretty much your health.Did you get the gist of the 2 words? Let&amp;#039;s see the meaning of them!</description>
    <content:encoded><![CDATA[I hear these 2 words <strong>アラサー</strong> and <strong>アラフォー</strong> a lot on TV and even around me these days.I say these are pretty much new <strong>slang</strong> words.<br><br>If you are <strong>アラサー</strong>, you may have to be hurry to find your partner to get married. If you are <strong>アラフォー</strong> you may have to take care of your body, skin, pretty much your health.<br><br>Did you get the gist of the 2 words? Let's see the meaning of them!]]></content:encoded>
    <dc:subject>Japanese Slang</dc:subject>
    <dc:date>2009-12-02T23:13:28+09:00</dc:date>
    <dc:creator>nihongoxjapanese</dc:creator>
    <dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
  </item>
</rdf:RDF>
