<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" version="2.0">

<channel>
	<title>Мушля самітниці » Добрі слова</title>
	
	<link>http://mushlia.com</link>
	<description>або По вуха в аніме та манга</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 18:32:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/mushlia_dobri-slova" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="mushlia_dobri-slova" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /><meta xmlns="http://pipes.yahoo.com" name="pipes" content="noprocess" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">mushlia_dobri-slova</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Шматочок японської культури</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 19:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[Японія]]></category>
		<category><![CDATA[культура]]></category>
		<category><![CDATA[мистецтво]]></category>
		<category><![CDATA[поезія]]></category>
		<category><![CDATA[проза]]></category>
		<category><![CDATA[укійо-е]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/</guid>
		<description><![CDATA[От варто тільки було сказати у минулому дописі (про створення аніме), що я рідко даю посилання на сторонні ресурси, як тут же здибалося мені кілька цікавих сторінок, якими захотілося з вами поділитися. Тож сьогодні знову – набір лінків. Правда, тема їх не зовсім звична для мого блогу. А саме – мистецтво Японії: поезія, древня проза [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shotei-Evening-Glow-at-Sakawa-Bridge.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 0px 5px 20px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Shotei Evening Glow at Sakawa Bridge" border="0" alt="Shotei Evening Glow at Sakawa Bridge" align="right" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shotei-Evening-Glow-at-Sakawa-Bridge_thumb.jpg" width="111" height="244" /></a><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Fuji-from-Lake-Sai.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 20px 5px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Fuji from Lake Sai" border="0" alt="Fuji from Lake Sai" align="left" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Fuji-from-Lake-Sai_thumb.jpg" width="244" height="168" /></a>От варто тільки було сказати у минулому дописі (про <a title="Як народжується аніме?" href="http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/">створення аніме</a>), що я рідко даю посилання на сторонні ресурси, як тут же здибалося мені кілька цікавих сторінок, якими захотілося з вами поділитися. </p>
<p>Тож сьогодні знову – набір лінків. Правда, тема їх не зовсім звична для мого блогу. А саме – мистецтво Японії: поезія, древня проза та художнє мистецтво.</p>
<p><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Hasui-Snow-at-Itsukushima.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 5px 20px 5px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Hasui Snow at Itsukushima" border="0" alt="Hasui Snow at Itsukushima" align="left" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Hasui-Snow-at-Itsukushima_thumb.jpg" width="244" height="165" /></a>Відразу скажу, що це не якісь &quot;найкращі&quot; чи &quot;відбірні&quot; ресурси – бо я аж ніяк не великий знавець і любитель цих сторін японської культури. Проте вони (ресурси) таки наштовхнули мене на думку, що варто подивитися і у той бік – а раптом сподобається? Тим більше, що манга – то прямий нащадок стародавнього живопису (докладніше – у окремому дописі), і про це непогано б знати.</p>
<p><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shoda-Koho-Shrine-Gate-at-Miyajima.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 5px 0px 5px 20px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Shoda Koho Shrine Gate at Miyajima" border="0" alt="Shoda Koho Shrine Gate at Miyajima" align="right" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shoda-Koho-Shrine-Gate-at-Miyajima_thumb.jpg" width="182" height="244" /></a>Отже, самі посилання:</p>
<p><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Koitsu-Sailboats-at-Maiko-Beach.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 5px 20px 5px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Koitsu Sailboats at Maiko Beach" border="0" alt="Koitsu Sailboats at Maiko Beach" align="left" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Koitsu-Sailboats-at-Maiko-Beach_thumb.jpg" width="170" height="244" /></a><strong>1. Сей Шьонагон &quot;</strong><a href="http://sei-senagon.livejournal.com/" rel="nofollow" target="_blank"><strong>Записки коло подушки</strong></a><strong>&quot;</strong> – літературна пам&#8217;ятка епохи Хейан. Кожен запис оригіналу подано як окремий допис у Живому Журналі. А як бажаєте, то можете почитати <a href="http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/makurapage.htm" rel="nofollow" target="_blank">оригінал японською мовою з сучасним &quot;перекладом&quot;</a>. </p>
<p><strong>2. Мурасакі Шікібу &quot;</strong><a href="http://lib.aldebaran.ru/series/povest_o_gyendzi_gyendzimonogatari/" rel="nofollow" target="_blank"><strong>Повість про Генджі</strong></a><strong>&quot;</strong> – ще одна пам&#8217;ятка літератури з того ж періоду. Посилання на скачування п&#8217;яти томів у бібліотеці Альдебаран, у тому числі і примітки, без яких важко розібратися у реаліях того часу. Ось тут – <a href="http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/genjipage.htm" rel="nofollow" target="_blank">японський оригінал</a>. </p>
<p> <a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shodo-Koho-Moonlit-Sea.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 5px 0px 5px 20px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Shodo Koho Moonlit Sea" border="0" alt="Shodo Koho Moonlit Sea" align="right" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Shodo-Koho-Moonlit-Sea_thumb.jpg" width="177" height="244" /></a>
<p><strong>3. </strong><a href="http://japanpoetry.ru/" rel="nofollow" target="_blank"><strong>Трохи японської поезії</strong></a> – танка та хайку (хокку). </p>
<p><a href="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Hokusai-Wave.jpg"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 5px 20px 5px 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: left; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Hokusai Wave" border="0" alt="Hokusai Wave" align="left" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/Hokusai-Wave_thumb.jpg" width="244" height="166" /></a><strong>4. </strong><a href="http://www.ukiyoe-gallery.com/" rel="nofollow" target="_blank"><strong>Галерея укійо-е</strong></a> – онлайн-галерея живопису у стилі укійо-е. Картин ДУЖЕ багато, і деякі з них надзвичайно гарні. </p>
<p><strong>5. </strong><a href="http://visipix.dynalias.com/sites/specials/hokusai/hoku_start.htm" rel="nofollow" target="_blank"><strong>The 1000 Mangas by HOKUSAI, Katsushika</strong></a> – онлайн-&quot;виставка&quot; робіт японського художника Кацушька Хокусая, у тому числі і знаменита хвиля (зліва). А взагалі-то на <a href="http://visipix.dynalias.com/index_hidden.htm" rel="nofollow" target="_blank">цьому сайті</a> є багато цікавих галерей. Наприклад, <a href="http://visipix.dynalias.com/sites-en/vangogh/" rel="nofollow" target="_blank">2217 робіт Вінсента Ван-Гога</a> (тут я тяжко зітхаю, ностальгуючи за Амстердамом). </p>
<p>&#160;</p>
<p>Тож приємного вам читання та перегляду. では、またね。</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/japonija/hanami/" title="Ханамі">Ханамі</a></li><li><a href="http://mushlia.com/japonija/15-11-7-5-3/" title="15.11 7-5-3">15.11 7-5-3</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/" title="Як народжується аніме?">Як народжується аніме?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/" title="Прощавай, Smart.fm!">Прощавай, Smart.fm!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/japonija/duzhe-pohani-novyny/" title="Дуже погані новини">Дуже погані новини</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/japonija/z-dnem-zakohanyh/" title="З Днем Закоханих!">З Днем Закоханих!</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Як народжується аніме?</title>
		<link>http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/</link>
		<comments>http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 17:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Аніме]]></category>
		<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[посилання]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/</guid>
		<description><![CDATA[Фото: topgold Сьогоднішній допис буде дуже коротким. Причина у тому, що я просто дам посилання на матеріал, що видався мені цікавим. А саме – на статтю про створення аніме. Я дуже рідко так роблю: зазвичай сторонні ресурси підкидають мені ідеї для власних дописів. Проте у даному випадку інформація у статті нова для мене, і я, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="photor"><img style="background-image: none; border-right-width: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="mushlia.com - Як народжується аніме?" border="0" alt="mushlia.com - Як народжується аніме?" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/10/4858921901_41280d511b_m.jpg" width="218" height="244" />    <br />Фото: <a href="http://www.flickr.com/photos/topgold/" rel="nofollow" target="_blank">topgold</a></div>
<p> Сьогоднішній допис буде дуже коротким. Причина у тому, що я просто дам посилання на матеріал, що видався мені цікавим. А саме – на статтю про <a href="http://habrahabr.ru/blogs/3d_graphics/130002/" rel="nofollow" target="_blank">створення аніме</a>.
<p>Я дуже рідко так роблю: зазвичай сторонні ресурси підкидають мені ідеї для власних дописів. Проте у даному випадку інформація у статті нова для мене, і я, власне, не можу ні додати до неї чого-небудь, ні якось змістовно прокоментувати.</p>
<p>Ну, хіба що в черговий раз подякувати творцям аніме за їх працю.</p>
<p>では、また。</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/anime/shramy-prykrashajut-cholovikiv/" title="Шрами прикрашають чоловіків?">Шрами прикрашають чоловіків?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/hmarka-dumok/odyn-jedynyj-i-nepovtornyj-the-one/" title="Один-єдиний і неповторний &ndash; The One">Один-єдиний і неповторний &ndash; The One</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/" title="Шматочок японської культури">Шматочок японської культури</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/a-chy-ne-zatijaty-meni-svjaschennu-vijnu/" title="А чи не затіяти мені священну війну?">А чи не затіяти мені священну війну?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/shhastja-z-nebes/" title="&quot;Щастя&quot; з небес">&quot;Щастя&quot; з небес</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/try-skladovi-animeshnoho-schastja/" title="Три складові анімешного щастя">Три складові анімешного щастя</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/shho-za-dyvyna/" title="Що за дивина?!">Що за дивина?!</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Прощавай, Smart.fm!</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 07:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[iKnow!]]></category>
		<category><![CDATA[Smart.fm]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/</guid>
		<description><![CDATA[Автор фото: pasukaru76 Колись давно я сказала кілька добрих слів про сервіс Smart.fm, який допомагає вивчати японську мову. На жаль, новини щодо нього невтішні: у цьому місяці він закривається. На зміну йому приходить новий сервіс для вивчення мов під назвою iKnow!. Функціональність у нього поки що трохи менша, ніж у попередника, але в цілому вони [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="photor"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="5078343361_b1686ebf13_m" border="0" alt="5078343361_b1686ebf13_m" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2011/03/5078343361_b1686ebf13_m.jpg" width="244" height="164" />     <br />Автор фото: <a href="http://www.flickr.com/photos/pasukaru76/" rel="nofollow" target="_blank">pasukaru76</a></div>
<p>Колись давно я сказала кілька <a href="http://mushlia.com/category/dobri-slova/">добрих слів</a> про сервіс <a title="Smart.fm" href="http://smart.fm/" rel="nofollow" target="_blank"><strong><em>Smart.fm</em></strong></a>, який допомагає <a href="http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/">вивчати японську мову</a>. На жаль, новини щодо нього невтішні: у цьому місяці він закривається.</p>
<p>На зміну йому приходить новий сервіс для вивчення мов під назвою <a href="http://iknow.jp" rel="nofollow"><strong><em>iKnow!</em></strong></a>. Функціональність у нього поки що трохи менша, ніж у попередника, але в цілому вони не сильно відрізняються. Крім одного важливого фактора: <a href="http://iknow.jp/" rel="nofollow"><strong><em>iKnow!</em></strong></a> – платний.</p>
<p>В принципі, особливо дивуватися нічого: будь-який проект потребує вкладання ресурсів (часу та грошей), і рано чи пізно хочеться мати з того якусь віддачу. Будемо сподіватися, що теперішні зміни відбуваються тому, що власники розглядають <a href="http://iknow.jp/" rel="nofollow"><strong><em>iKnow!</em></strong></a> як серйозний бізнес, який вони збираються розвивати та покращувати. </p>
<p>Ті, хто вже зареєстровані на <a title="Smart.fm" href="http://smart.fm/" rel="nofollow" target="_blank"><em><strong>Smart.fm</strong></em></a>, можуть продовжувати користуватися сервісом до 31 березня, потім буде дозволено лише заходити в екаунт та переглядати статистику.</p>
<p>Умови оплати <a href="http://iknow.jp/" rel="nofollow"><strong><em>iKnow</em></strong></a><strong><em>!</em></strong> можна подивитися <a href="http://blog.iknow.jp/en/2011/02/22/payment-details/" rel="nofollow">тут</a>. Ціна, як для зарубіжного сервісу, невелика: близько 10 доларів у місяць. Та все одно шкода, що власники не залишили можливості вільного використання, обмеживши його функціональність, як, наприклад, це роблять <strong><em>JapanesePod101</em></strong> та <strong><em>Crunchyroll</em></strong>.</p>
<p>Може виникнути питання, нащо взагалі за щось платити, якщо в Інтернеті повно безкоштовної інформації з японської. Однак <strong><em>Smart.fm/iKnow!</em></strong> – то не просто збірка матеріалів, а повноцінний навчальний курс, який має наступні суттєві переваги: а) інформація структурована відповідно до її&#160; складності/вживаності/тематики, тощо; б) навчання ведеться згідно з певною методикою, що дозволяє покрити різні аспекти матеріалу (написання, вимова, значення) без &quot;провалів&quot;; в) існує навчальний план, згідно якому подається новий матеріал та проводиться повторення старого. </p>
<div style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; float: right; margin-left: 20px"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>
<p>Самому створити собі такі умови для навчання важкувато, навіть якщо навколо море інформації. Скажу більше: коли кількість доступних матеріалів велика, то починають &quot;розбігатися очі&quot;, і вже не знаєш, за що взятися. </p>
<p>Тож структурований навчальний курс з якісними матеріалами має велику цінність. Більшу, ніж 10 доларів у місяць, це точно.</p>
<p>На цьому я закінчу розмову про <em><strong>Smart.fm/iKnow!</strong></em>. І, щоб трохи втішити тих, кому дана новина бачиться сумною, хочу порекомендувати ще один цікавий сервіс – <a title="Cookpad" href="http://cookpad.com/recipe/886507" rel="nofollow" target="_blank">Cookpad</a>. Щоправда, присвячений він не японській мові, а японській кухні, але, вишукуючи рецепт чогось смачненького, можна і мову підучити. </p>
<p>Наприклад, ось такий <a title="Крокеты с брокколи и креветками" href="http://pulen.info/misc/kroketyi-s-brokkoly-y-krevetkamy/" target="_blank">рецепт</a> я нещодавно віднайшла, використала… та добре поласувала результатом. Чого і вам бажаю!</p>
<p>じゃ、またね。</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/" title="Навчайтеся та спілкуйтеся">Навчайтеся та спілкуйтеся</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/" title="Шматочок японської культури">Шматочок японської культури</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/" title="Як народжується аніме?">Як народжується аніме?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/" title="Корисності для вивчення 日本語">Корисності для вивчення 日本語</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/world-artru-za-scho-ja-ljublju/" title="World-Art.ru – за що я люблю">World-Art.ru – за що я люблю</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Лежу – слухаю, іду – слухаю… і коли ж воно нарешті замовкне?!</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 14:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[подкаст]]></category>
		<category><![CDATA[Японська мова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/</guid>
		<description><![CDATA[Не лякайтеся, мова йде всього-навсього про подкасти, які дійсно можна закачати на портативний програвач і слухати де завгодно, займаючись чим завгодно. Серед них є, звісно, і такі, що можна використовувати для вивчення японської. Автор фото: Todd Ryburn Тож сьогодні я представлю вам трохи подкастів, відібраних за двома ознаками: вони японською мовою або про японську мову [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Не лякайтеся, мова йде всього-навсього про подкасти, які дійсно можна закачати на портативний програвач і слухати де завгодно, займаючись чим завгодно. Серед них є, звісно, і такі, що можна використовувати для вивчення японської.</p>
<div class="photol"><img style="display: inline; border-width: 0px;" title="Мушля самітниці - Місяць" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2010/08/3669896149_dc29e1913b_m.jpg" border="0" alt="Мушля самітниці - Місяць" width="244" height="199" /><br />
Автор фото: <a rel="nofollow" href="http://www.flickr.com/photos/tryburn/3669896149/" target="_blank">Todd Ryburn</a></div>
<p>Тож сьогодні я представлю вам трохи подкастів, відібраних за двома ознаками: вони японською мовою або про японську мову та безкоштовні. Підбірка дуже суб&#8217;єктивна, але, можливо, стане вам у нагоді.</p>
<p>Чим слухати подкасти? Я використовую iTunes, який і закачує автоматично епізоди, і програє як аудіо, так і відео. Але підійде також будь-який інший RSS-агрегатор та програвач.</p>
<h3>Навчальні</h3>
<ol>
<li>Про <a title="Japanesepod101.com" rel="nofollow" href="http://www.japanesepod101.com/" target="_blank"><strong>Japanese101.com</strong></a> я вже писала, читайте <a title="Japanesepod101.com" href="http://mushlia.com/dobri-slova/japanesepod101com/">отут</a>. Повторю лише, що поки що це найбільш професійний та структурований навчальний подкаст із тих, що я знаю.</li>
<li>Відео-подкаст <a rel="nofollow" href="http://podcast.livly.com/gaba/gaba.xml" target="_blank"><strong>Gaba G Style English</strong></a>. Так, це курс не японської, а англійської мови. Але призначений він для японців, тож ведуча-японка коментує всі ситуації та фрази, які там розбираються. Тобто завдяки йому можна вчити обидві мови: японську та англійську.</li>
<li><a rel="nofollow" href="http://japanese.libsyn.com/rss" target="_blank"><strong>Learn Japanese with Beb and Alex</strong></a> – любительський курс від… ну, з назви ясно, від кого. Беб – японка, Алекс – англієць, судячи з вимови. Розповідають вони про всяке: і про значення окремих слів та виразів, і про звичаї, і про повсякденне життя. З навчальної точки зору випуски абсолютно неструктуровані, але загалом дізнатися багато чого про Японію можна.</li>
<li><a rel="nofollow" href="http://feeds.feedburner.com/Japancastnet" target="_blank"><strong>Lean Japanese @ Japancast.net</strong></a> – подкаст, який ведуть Пол та Хітомі. Починали вони з невеликих уроків, у яких Хітомі пояснювала різні фрази з аніме. Потім були випуски, присвячені лексиці з JLPT 4. Зараз створюють відео-випуски (на жаль, дуже &#8220;важкі&#8221; – по 200-400 Мб). Уроки теж непослідовні, але послухати буває корисно. Крім того, на їх сайті Japancast.net теж є усяка цікавина про Японію.</li>
</ol>
<h3>Різноманітні</h3>
<ol>
<li><a rel="nofollow" href="http://www.voiceblog.jp/nippon/rss2.0.xml" target="_blank"><strong>Nippon VoiceBlog</strong></a> – зовсім невеличкий подкаст, який зараз, на жаль, не виходить. Присвячений культурі Японії.</li>
<li><a rel="nofollow" href="http://feeds.feedburner.com/JapaneseClassicalLiteratureAtBedtime" target="_blank"><strong>Japanese Classical Literature at Bedtime</strong></a> – начитуються твори з японської класики.</li>
<li><a rel="nofollow" href="http://pod.j-wave.co.jp/blog/boomtown/index.xml" target="_blank"><strong>STARMAN</strong></a> – ви вірите у гороскопи? Я – ні. А от на японській слухаю для тренування. Випуски коротенькі та ненав&#8217;язливі.</li>
</ol>
<h3>Науково-популярні</h3>
<p>Як колишньому науковцю, мені цікава дана тема. Якщо вас вона не цікавить, можете пропустити цей розділ.</p>
<p><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto; border-width: 0px;" title="Мушля самітниці - Сонячне затемнення" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2010/08/3029660306_81212b25ce.jpg" border="0" alt="Мушля самітниці - Сонячне затемнення" width="504" height="336" /><br />
Автор фото: <a rel="nofollow" href="http://www.flickr.com/photos/computerhotline/3029660306/" target="_blank">ComputerHotline</a></p>
<ol>
<li><a href="http://www.jaxa.jp/podcast/planet/planet_tours.xml"><strong>惑星ツアーズ</strong></a> – подкаст усього з 11 випусків, кожен з яких присвячено одній планеті, плюс один про Місяць.</li>
<li><a title="Star Watching Express" href="http://www.astroarts.co.jp/podcast/podcast.xml"><strong>Star Watching Express</strong></a> – астрономічні новини та огляд зоряного неба.</li>
<li><strong>AstroRadio:</strong> <a title="Kagaku no Tobira" href="http://kagaku-no-tobira.com/proj/004/ar_itunes.xml"><strong>Kagaku no Tobira</strong></a> – астрономічний подкаст.</li>
<li><strong>The Voinich Manuscript:</strong> <a href="http://www.c-radio.net/rss/voynich.xml"><strong>Kyokashou</strong></a> та <a title="Hondana" href="http://c-radio.net/rss/voi-book.xml"><strong>Hondana</strong> </a>– короткі випуски про науку, новини науки та розповіді про нові наукові видання.</li>
<li><a title="Science Talk" href="http://www.tbsradio.jp/xitalk/rss.xml"><strong>Science Talk</strong> </a>– науково-популярний канал.</li>
<li><a title="Science Podcast Portal" href="http://science-podcast.jp/index.xml"><strong>Science Podcast Portal</strong></a> – включає у себе подкасти Voinich та деякі інші.</li>
</ol>
<h3>Решта</h3>
<div style="float:right;margin-left:20px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;">
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
</div>
<p>Взагалі-то я не люблю слухати радіо, усілякі там новини та музично-розважальні балачки ді-джеїв. Тож і порекомендувати вам у цьому розділі нічого не можу.</p>
<p>Однак знайти потрібні подкасти дуже просто. Так, у iTunes варто зайти у пошук, вибрати тип &#8220;Подкасти&#8221;, мову &#8220;Японська&#8221; – і перед вами море програм на всі смаки.</p>
<p>Слухайте на здоров&#8217;я!</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/" title="Навчайтеся та спілкуйтеся">Навчайтеся та спілкуйтеся</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/japanesepod101com/" title="Japanesepod101.com">Japanesepod101.com</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/" title="Корисності для вивчення 日本語">Корисності для вивчення 日本語</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/ochevydni-trudnoschi/" title="Очевидні труднощі">Очевидні труднощі</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/tuk-tuk-ja-znovu-do-vas-z-onomatopejeju/" title="Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю">Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/moja-simja-ta-inshi-ljudy/" title="Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди">Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/gram/kazhut-ljudy-scho-sohodni-svjato/" title="Кажуть люди, що сьогодні свято?">Кажуть люди, що сьогодні свято?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Навчайтеся та спілкуйтеся</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 02:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Lang-8]]></category>
		<category><![CDATA[Smart.fm]]></category>
		<category><![CDATA[Японська мова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/</guid>
		<description><![CDATA[Автор фото: OiMax Я вже писала про кілька корисних інструментів для вивчення японської, сьогодні додам ще два. Навчайтеся Разом із чудовим сервісом Smart.fm. Тут ви можете створити (або вибрати з готових) список слів та речень, які хочете вивчити, і система складе для вас розклад занять. Далі вирішуйте, що збираєтесь зі списком робити. Є три варіанти: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center; float: right; margin-left: 20px;"><img style="margin: 0px; display: inline; border-width: 0px;" title="Kamakura, Kanagawa Japan" src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2009/08/JapanWindow.jpg" border="0" alt="Kamakura, Kanagawa Japan" width="244" height="164" /><br />
<small>Автор фото: <a rel="nofollow" href="http://www.flickr.com/photos/oimax/1442378991/" target="_blank">OiMax</a></small></div>
<p>Я вже писала про кілька <a title="Корисності для вивчення 日本語" href="http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/" target="_blank">корисних інструментів</a> для вивчення японської, сьогодні додам ще два.</p>
<h3>Навчайтеся</h3>
<p>Разом із чудовим сервісом <a title="Smart.fm" rel="nofollow" href="http://smart.fm/" target="_blank">Smart.fm</a>.</p>
<p>Тут ви можете створити (або вибрати з готових) список слів та речень, які хочете вивчити, і система складе для вас розклад занять.</p>
<p>Далі вирішуйте, що збираєтесь зі списком робити. Є три варіанти:</p>
<p><strong>Iknow: навчання та повторення.</strong></p>
<p>Спочатку вибирається список слів, якими ви маєте зайнятися сьогодні. Для нових слів показується різноманітна інформація, яка допоможе вам їх запам&#8217;ятати, після чого починаються тести: дається написання і вимова – треба вибрати значення, дається значення – треба вибрати написання, і, нарешті, за написанням і вимовою треба набрати слово на клавіатурі. Для слів же, які ви проходили раніше, тести починаються відразу.</p>
<p><strong>Dictation: диктант.</strong></p>
<p>Диктор проговорює речення-приклад, вам треба вписати у відповідне місце слово, яке ви якраз вивчаєте. Потім треба набрати під диктовку уже все речення.</p>
<p><strong>BrainSpeed: перевірка на швидкість.</strong></p>
<p>Із запропонованих варіантів треба якомога швидше вибрати правильний.</p>
<p>Smart.fm – не лише навчальний ресурс, а і в деякій мірі соціальна мережа. Ви можете додавати інших користувачів у список друзів, слідкувати за їх прогресом, обмінюватися повідомленнями… або змагатися у BrainSpeed.</p>
<h3>Практикуйтеся</h3>
<p>На <a title="Lang-8" rel="nofollow" href="http://lang-8.com/" target="_blank">Lang-8</a> – сервісі віртуального мовного обміну.</p>
<div style="float:right;margin-left:20px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;">
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
</div>
<p>Ви ведете щоденник мовою, яку вивчаєте, а користувачі, для яких ця мова рідна, виправляють помилки та висловлюють зауваження. У свою чергу, ви допомагаєте тим, хто вчить вашу мову.</p>
<p>І, знову ж, тут можна не тільки навчатися, а і знаходити друзів.</p>
<p>Зауважте, що як би безграмотно ви не писали, половина японців відгукнеться фразою 「日本語が上手ですね」. Не ведіться на лестощі! Дочекайтеся, поки хтось вас таки виправить, і якщо не зрозумієте, чому, не соромтеся спитати. Щоб отримати від Lang-8 максимальну користь, треба дуже активно спілкуватися.</p>
<p>Втім, краще один раз побачити, ніж сто разів почути. Тому обов&#8217;язково спробуйте позайматися і на Smart.fm, і на Lang-8 &#8211; думаю, вони вам сподобаються та виявляться корисними.</p>
<p>Бажаю успіхів! またね。</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/" title="Прощавай, Smart.fm!">Прощавай, Smart.fm!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/" title="Корисності для вивчення 日本語">Корисності для вивчення 日本語</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/ochevydni-trudnoschi/" title="Очевидні труднощі">Очевидні труднощі</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/tuk-tuk-ja-znovu-do-vas-z-onomatopejeju/" title="Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю">Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/moja-simja-ta-inshi-ljudy/" title="Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди">Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/gram/kazhut-ljudy-scho-sohodni-svjato/" title="Кажуть люди, що сьогодні свято?">Кажуть люди, що сьогодні свято?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanesepod101.com</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/japanesepod101com/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/japanesepod101com/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 20:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[JapanesePod101]]></category>
		<category><![CDATA[подкаст]]></category>
		<category><![CDATA[Японська мова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/uncat/japanesepod101com/</guid>
		<description><![CDATA[「お早う、東京。今晩は、ニューヨーク。今日は、ロンドン」Так привітається з вами подкаст JapanesePod101.com. Серед усіх подкастів з вивчення японської мови, які я слухаю, він, на мій погляд, є найкращим. 1. Це професійно зроблений навчальний курс. Я дуже вдячна японцям, які створюють особисті подкасти, щоб розповідати про японську мову та культуру. Проте їм зазвичай бракує систематичності: в одному випуску &#8211; граматика для початківців, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="display: inline; margin: 0px 20px 0px 0px; border-width: 0px;" title="JapanesePod101.com" src="http://lh5.ggpht.com/_yfAaH_DbJmQ/SfpGls-IN8I/AAAAAAAAAVM/b-fvaIEQ9wg/JP101%5B12%5D.png?imgmax=800" border="0" alt="JapanesePod101.com" width="244" height="63" align="left" /><abbr class="jap" title="Доброго ранку, Токіо. Добривечір, Нью-Йорк. Добридень, Лондон.">「お早う、東京。今晩は、ニューヨーク。今日は、ロンドン」</abbr>Так <a href="http://mushlia.com/nihongo/dobryden-nihongo-japonski-vitannja/" target="_blank">привітається</a> з вами подкаст <a title="JapanesePod101.com" rel="nofollow" href="http://www.japanesepod101.com/" target="_blank">JapanesePod101.com</a>.</p>
<p>Серед усіх подкастів з вивчення японської мови, які я слухаю, він, на мій погляд, є найкращим.</p>
<p><strong>1. Це професійно зроблений навчальний курс.</strong> Я дуже вдячна японцям, які створюють особисті подкасти, щоб розповідати про японську мову та культуру. Проте їм зазвичай бракує систематичності: в одному випуску &#8211; граматика для початківців, у наступному – лексика для 1-го рівня <a href="http://mushlia.com/nihongo/vy-znajete-svij-riven-jlpt/" target="_blank">JLPT</a>.</p>
<p>З іншого боку, JapanesePod101 чітко структурований за рівнем складності: <strong>Newbie</strong>, <strong>Beginner</strong>, <strong>Lower Intermediate</strong>, <strong>Intermediate</strong> та <strong>Upper Intermediate</strong>. Кожен слухач може вибирати, що йому потрібно.</p>
<p><strong>2. Він цікавий.</strong> Тут не просто тексти на тему &#8220;Сім&#8217;я Стогових&#8221; або &#8220;Вашингтон – столиця США&#8221; (згадали уроки англійської в школі?), а різноманітні сценки: від сварки сестер до розмови карпів у річці. Нудьгувати вам не доведеться, а, як відомо, цікавість предмету допомагає краще його засвоювати. Крім того, різноманітність тем гарантує, що ви познайомитеся з багатьма аспектами японського життя.</p>
<div style="float:right;margin-left:20px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;">
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
</div>
<p><strong>2а.</strong> Крім власне уроків по рівням є додаткові, не менш цікаві розділи: <strong>аудіоблоги</strong> (виключно японською), <strong>Клас із японської культури</strong>, розділ про <strong>ономатопію</strong> (назва страшна, але послухайте обов&#8217;язково), <strong>відеоуроки канджі</strong> та інше.</p>
<p><strong>3. Тексти начитуються японцями</strong>, причому у досить швидкому темпі. Ви справді чуєте натуральну (ну, може ледь повільнішу від натуральної) японську мову. Потім сценка повторюється у повільному темпі, перекладається на англійську фраза за фразою та обговорюється ведучими.</p>
<p>Наскільки б ви не знали граматику, раджу вам слухати усі випуски. Навіть на початкових рівнях трапляються тонкощі, яких не знайдеш у підручниках: чи то їх вважають несуттєвими (хоча для досконалого володіння мовою несуттєвих речей немає), чи й так зрозумілими (але якщо ви самоучка, то вам нема у кого уточнити найелементарніші речі).</p>
<p><strong>4. До звукового файлу додається транскрипція та переклад.</strong> Раніше треба було йти на сайт JapanesePod101.com та скачувати pdf-файл, тепер же ви отримуєте все разом: можете перевіряти себе, слухаючи і читаючи одночасно.</p>
<p>Зауважте: тут я розповідаю лише про подкаст. Сайт JapanesePod101.com пропонує набагато ширші можливості, в тому числі і навчання один-на–один з носієм. Звісно, не безкоштовно.</p>
<p><strong>Недоліки?</strong></p>
<p>Об&#8217;єктивно: безкоштовна підписка має ряд обмежень, зокрема, ви не можете обирати, які рівні отримувати, а які – ні.</p>
<p>Суб&#8217;єктивно: набридливий американець Пітер, що є ведучим кількох рівнів: дурнувато жартує та сам і сміється. Судячи з тону його співведучих-японців, він їх уже добряче дістав своїми підколками та постійним гиготінням.</p>
<p><span class="jap">では、またね。</span> Приємного вам слухання та навчання!</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/ochevydni-trudnoschi/" title="Очевидні труднощі">Очевидні труднощі</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/tuk-tuk-ja-znovu-do-vas-z-onomatopejeju/" title="Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю">Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/moja-simja-ta-inshi-ljudy/" title="Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди">Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/gram/kazhut-ljudy-scho-sohodni-svjato/" title="Кажуть люди, що сьогодні свято?">Кажуть люди, що сьогодні свято?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/pro-nemovljat-z-jablukamy-ta-inshyh-neznajomciv/" title="Про немовлят з яблуками та інших незнайомців">Про немовлят з яблуками та інших незнайомців</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/serjozno-pro-vvichlyvist-chastyna-3/" title="Серйозно про ввічливість. Частина 3">Серйозно про ввічливість. Частина 3</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/japanesepod101com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Корисності для вивчення 日本語</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 15:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[Warodai]]></category>
		<category><![CDATA[Yarxi]]></category>
		<category><![CDATA[перекладач]]></category>
		<category><![CDATA[словник]]></category>
		<category><![CDATA[Японська мова]]></category>
		<category><![CDATA[ЯРКСИ]]></category>
		<category><![CDATA[ЯРП]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/uncat/korysnosti-dlja-vyvchennja-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e/</guid>
		<description><![CDATA[Як відомо, японська мова є однією з найскладніших для вивчення. Наприклад, знайти ієрогліф у словнику (навіть серед 2000 &#8220;канджі повсякденного користування&#8221;) – нетривіальна задача для початківця. Тому я хочу присвятити трохи &#8220;Добрих слів&#8221; інструментам, що допомагають вчити цю непросту, але дуже гарну мову. Словник ієрогліфів ЯРКСИ Розроблений Вадимом Смоленським, який мешкає на &#8220;Віртуальних сусях&#8220;. Головна [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Як відомо, японська мова є однією з найскладніших для вивчення. Наприклад, знайти ієрогліф у словнику (навіть серед 2000 &#8220;канджі повсякденного користування&#8221;) – нетривіальна задача для початківця.</p>
<p>Тому я хочу присвятити трохи &#8220;Добрих слів&#8221; інструментам, що допомагають вчити цю непросту, але дуже гарну мову.<a title="Словник ієрогліфів ЯРКСИ" href="http://www.susi.ru/yarxi/" target="_blank"><img style="border-width: 0px; margin: 15px 20px 5px 0px; display: inline;" title="Словарь иероглифов ЯРКСИ" src="http://lh4.ggpht.com/_yfAaH_DbJmQ/Sblin_HPjLI/AAAAAAAAAPk/i11hpyfY2Xc/Yarxiscr_thumb%5B5%5D.png?imgmax=800" border="0" alt="Словарь иероглифов ЯРКСИ" width="244" height="136" align="left" /></a></p>
<ul>
<li>
<h4><a title="Словник ієрогліфів ЯРКСИ" href="http://www.susi.ru/yarxi/" target="_blank">Словник ієрогліфів ЯРКСИ</a></h4>
</li>
</ul>
<p>Розроблений Вадимом Смоленським, який мешкає на &#8220;<a title="Виртуальные суси" href="http://www.susi.ru/" target="_blank">Віртуальних сусях</a>&#8220;. Головна зручність словника, на мій погляд,  у тому, що він дозволяє шукати канджі по будь-яким рискам, а не лише по традиційним радикалам. Крім мого, є пошук складених слів (з кількох канджі) та фонетичний словник.</p>
<p>Програму можна безкоштовно <a title="Словарь иероглифов ЯРКСИ" rel="nofollow" href="http://www.susi.ru/yarxi/" target="_blank">завантажити</a> або користуватися <a title="ЯРКСИ онлайн" href="http://www.yarxi.ru/" target="_blank">онлайн</a>.</p>
<p>Самі &#8220;Віртуальні сусі&#8221; теж корисно відвідати, бо там є багато цікавого про японську мову та культуру. Щоправда, я кардинально не згодна з авторами щодо проблеми &#8220;сі-ші&#8221;, хоча і не бачу повноцінної заміни Поліванівської транскрипції.</p>
<ul>
<li>
<h4><a title="ЯРП – машинний онлайновия Японсько-Російський Перекладач" href="http://www.yarp-online.ru/" target="_blank">ЯРП – машинний онлайновий Японсько-Російський Перекладач</a>.</h4>
</li>
</ul>
<div style="float:right;margin-left:20px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;">
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
</div>
<p>Я з упередженням ставлюся до машинного перекладу, однак визнаю, що він буває корисним, коли треба в основних рисах зрозуміти, про що текст, а знань або часу не вистачає.</p>
<p>Проект тісно пов&#8217;язаний з ЯРКСИ (одним з його авторів є пан Смоленський). Тож якщо вам сподобався словник, спробуйте ще й перекладач.</p>
<p>Правда, на відміну від ЯРКСИ, ЯРП – комерційний проект, і безкоштовний варіант має обмеження.</p>
<ul>
<li>
<h4><a title="Японсько-російский електронний словник Warodai" href="http://www.warodai.ru/lookup/" target="_blank">Японсько-російський електронний словник Warodai</a></h4>
</li>
</ul>
<p><img style="border-width: 0px; margin: 0px 0px 0px 20px; display: inline;" title="Японско-русский электронный словарь Warodai" src="http://lh6.ggpht.com/_yfAaH_DbJmQ/Sblirl9WNuI/AAAAAAAAAPs/13xIfxnxRhw/Warodai_thumb%5B6%5D.png?imgmax=800" border="0" alt="Японско-русский электронный словарь Warodai" width="244" height="134" align="right" /> Створений на основі &#8220;Большого японско-русского словаря&#8221; під редакцією Н.І. Конрада.</p>
<p>Словник містить близько 95 000 статей. Можливий переклад як з японської, так на японську.</p>
<p>Є варіант для завантаження у форматі .txt або EBWing.</p>
<p>На сьогодні це все. Якщо ви знаєте інші корисні ресурси, будь ласка, напишіть про них у коментрарях.</p>
<p>А у наступних &#8220;Добрих словах&#8221; я розповім про англомовні програми та ресурси, якими я користуюся.</p>
<p>До зустрічі! <span class="jap">じゃ、またね。</span></p>
<p class="jap" align="right">続く</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/" title="Навчайтеся та спілкуйтеся">Навчайтеся та спілкуйтеся</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/ochevydni-trudnoschi/" title="Очевидні труднощі">Очевидні труднощі</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/tuk-tuk-ja-znovu-do-vas-z-onomatopejeju/" title="Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю">Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/slova/moja-simja-ta-inshi-ljudy/" title="Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди">Моя сім&#8217;я та інші&hellip; люди</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/gram/kazhut-ljudy-scho-sohodni-svjato/" title="Кажуть люди, що сьогодні свято?">Кажуть люди, що сьогодні свято?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/nihongo/pro-nemovljat-z-jablukamy-ta-inshyh-neznajomciv/" title="Про немовлят з яблуками та інших незнайомців">Про немовлят з яблуками та інших незнайомців</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>World-Art.ru – за що я люблю</title>
		<link>http://mushlia.com/dobri-slova/world-artru-za-scho-ja-ljublju/</link>
		<comments>http://mushlia.com/dobri-slova/world-artru-za-scho-ja-ljublju/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 18:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Добрі слова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/uncat/world-artru-%e2%80%93-za-scho-ja-ljublju/</guid>
		<description><![CDATA[Автор фото: Paul DavidsonСьогодні я рада представити вам сайт, який мені дуже подобається &#8211; World-Art.ru. Я можу ходити по ньому годинами, забути про їжу та сон… Що там говорити: сідаючи за цю статтю, я вирішила трохи надихнутися ним, щоб краще слова йшли – і застрягла на добрих 5 годин. Повернувшись (нарешті!), звітую. Втім, якщо ви [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="photol"><img src="http://mushlia.com/wp-content/uploads/mushlia/2009/02/344083833_30cb9a1a59_m.jpg" alt="" title="mushlia.com - World-Art.ru - за що я люблю" width="240" height="159" class="alignnone size-full wp-image-487" /><br />Автор фото: <a href="http://www.flickr.com/photos/pauldavidson/">Paul Davidson</a></span>Сьогодні я рада представити вам сайт, який мені дуже подобається &#8211; <noindex><a title="World-Art.ru" rel="nofollow" href="http://world-art.ru/" target="_blank"></noindex>World-Art.ru</a>. Я можу ходити по ньому годинами, забути про їжу та сон… Що там говорити: сідаючи за цю статтю, я вирішила трохи надихнутися ним, щоб краще слова йшли – і застрягла на добрих 5 годин. Повернувшись (нарешті!), звітую.</p>
<p>Втім, якщо ви волієте один раз побачити самі, ніж прочитати 10 чужих відгуків, вам <noindex><a rel="nofollow" href="http://world-art.ru/animation/">сюди</a></noindex>. Для більш терплячих продовжу.</p>
<p>Тож що ми маємо хорошого?</p>
<p>1.<strong> База даних аніме та манги.</strong> Тут ви знайдете &#8220;вихідні дані&#8221; безлічі творів, в тому числі:</p>
<ul>
<li>Назва російською, англійською, японською.</li>
<li>Автор або студія-виробник.</li>
<li>Скільки томів або серій,</li>
</ul>
<p>і так далі. Крім того:</p>
<p>2. <strong>Скріншоти аніме та скани перших сторінок манги. </strong>Для багатьох дуже важливим фактором для &#8220;читати / дивитись&#8221; є стиль та рисовка. По собі знаю, що, бувало, закидала мангу, коли не подобалось, як намальовано. Щодо аніме я більш терпима, але є прискіпливі глядачі, у яких щодо цього надзвичайно високі стандарти. Тож вони відразу можуть оцінити, що їх чекає.</p>
<p>3. <strong>Рейтинг.</strong> Думаю, тут особливих пояснень не треба. Правда, деякі глядачі поспішають оголосити аніме шедевром ще до його закінчення (іноді після перших 2-3 серій), а, як відомо, кінець – &#8220;слабка ланка&#8221; аніме. Та з часом, звісно, оцінка вирівнюється і стає більш об&#8217;єктивною.</p>
<p>4. <strong>Інформація про пов&#8217;язані між собою твори.</strong> Тобто у статті про аніме буде посилання на мангу чи гру, по якій воно зняте, на попередню частину або продовження, на OVA, на Live Action і тому подібне. Корисно і зручно – все можна знайти одній сторінці  .</p>
<p>5. <strong>Коментарі</strong>. Я ОБОЖНЮЮ читати коментарі на World-Art. Якщо вам доводилось бувати на сайтах, де аніме і мангу &#8220;роздають&#8221;, то, ви, мабуть, помітили: відгуки там в основному зводяться до коротких &#8220;Ну і фігня!&#8221; або &#8220;Хочу ще!&#8221;.</p>
<div style="float:right;margin-left:20px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;">
<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6938320534742203";
/* 125x125, создано 01.07.09 */
google_ad_slot = "2521568946";
google_ad_width = 125;
google_ad_height = 125;
//-->
</script><br />
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
</div>
<p>На World-Art не так. Коментарі модеруються, а найкращі відмічаються окремо. Тож люди пишуть широко, змістовно і зі знанням діла. З перших абзаців видно, що перед дописувачем пройшлися легіони героїв, відбулися міріади подій і прозвучала незліченна кількість діалогів. Він ще в першій серії здогадався, чим усе закінчиться, бо аніме – це суцільні штапми, а слово &#8220;оригінальність&#8221; слід викинути зі словників як невживане, і т.д. і т.п.</p>
<p>Звісно, я перебільшую. Якби на World-Art були тільки таки дописувачі, я навряд чи туди ходила б. З іншого боку, якби всі коментарі були професійними розлогими статтями, я швидко б забула про цей ресурс. Але, на щастя, в коментарях зустрічається всяке. І часом зацікавитися аніме чи мангою вас примусить не довжелезний розбір, хто, що та як, а коротенький відгук &#8220;від душі&#8221;.</p>
<p>Принаймні я саме це і ціную на World-Art. А ви?</p>
<p>До зустрічі!</p>
<h3  class="related_post_title">Схожі дописи:</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/shmatochok-japonskoji-kultury/" title="Шматочок японської культури">Шматочок японської культури</a></li><li><a href="http://mushlia.com/anime/jak-narodzhujetsja-anime/" title="Як народжується аніме?">Як народжується аніме?</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/proschavaj-smart-fm/" title="Прощавай, Smart.fm!">Прощавай, Smart.fm!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/lezhu-sluhaju-idu-sluhaju-i-koly-zh-vono-nareshti-zamovkne/" title="Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!">Лежу &ndash; слухаю, іду &ndash; слухаю&hellip; і коли ж воно нарешті замовкне?!</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/navchajtesja-ta-spilkujtesja/" title="Навчайтеся та спілкуйтеся">Навчайтеся та спілкуйтеся</a></li><li><a href="http://mushlia.com/dobri-slova/korysnosti-dlja-vyvchennja-nihongo/" title="Корисності для вивчення 日本語">Корисності для вивчення 日本語</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mushlia.com/dobri-slova/world-artru-za-scho-ja-ljublju/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

