<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="https://mistakes.ru"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>ошибки.ru</title>
 <link>https://mistakes.ru</link>
 <description>Наш сайт перенаправляет людей, вводящих ошибочные запросы в поисковиках на нужные им ресурсы.</description>
 <language>ru</language>
<item>
 <title>Омофоны: компания или кампания? </title>
 <link>https://mistakes.ru/content/omofony-kompaniya-ili-kampaniya</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/29-11-2020_17-04-24.jpg&quot; width=&quot;478&quot; height=&quot;337&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Омофоны&lt;/strong&gt; — звучащие одинаково, но различающиеся по написанию слова. Мы произносим «компания» как «к[а]мпания», вследствие чего и возникает ошибка на письме. В подобных случаях в помощь вступает смыслоразличительная функция.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Итак, разберёмся со значениями.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Компания&lt;/em&gt; — это совокупность лиц, проводящих время совместно; предприятие торгово-промышленного образца, а также организация, созданная в целях получения коммерческой выгоды. Слово произошло от латинского — compania, что означало группу лиц, проводящих совместную трапезу, где приставка com говорит о сопричастности всех элементов и синонимична нашей приставке с-. Пример: молодёжная компания, нефтяная компания, компания «Амулет».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Кампания&lt;/em&gt; — объединённые общей стратегией военные операции; проведение общественно-политических мероприятий для решения определённых социальных или хозяйственных задач. Латинский исходник — campani, где campus означает «поле», в том числе и пространство для боя. Пример: политическая кампания, предвыборная кампания, военная кампания.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Запомнить легко&lt;/strong&gt;: компания проводит мероприятие (подлежащее), кампанию проводит кто-то (дополнение). Компания может провести кампанию по очистке территории.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Не следует омофоны и омонимы путать с паронимами. &lt;strong&gt;Паронимы&lt;/strong&gt; — это слова, лишь сходные по звуковому составу и морфемам, он не идентичные. Эта группа слов также имеет разные лексические значения. Пожалуй, самый яркий пример: экономический — экономичный — экономный (аффиксальные паронимы); экскаватор — эскалатор (корневые); ординарный — одинарный (этимологические).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/taxonomy/term/1&quot;&gt;ошибки&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/leksicheskie&quot;&gt;Лексические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 29 Nov 2020 13:59:05 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">362 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/omofony-kompaniya-ili-kampaniya#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Вы или вы? Вот в чём вопрос!</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/vy-ili-vy-vot-v-chyom-vopros</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;Пустое вы сердечным ты&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Она, обмолвясь, заменила &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;И все счастливые мечты &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;В душе влюблённой возбудила. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Пред ней задумчиво стою, &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Свести очей с неё нет силы; &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;И говорю ей: как вы милы! &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;И мыслю: как тебя люблю! &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;А. С. Пушкин&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Обращения «ты» и «вы» всегда разделялись — это имело огромное значение. Вопрос противопоставления местоимений относится в большей мере к стилистической области и закрепляет социальные отношения. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Этикет предписывает употребление «ты» по отношению к близким людям, местоимение также используется в качестве непринужденно-фамильярного в неофициальной обстановке. «Вы» будет уместно в официально-деловых переписках, когда собеседник желает подчеркнуть особо вежливое отношение к оппоненту. В частности, «вы» применяется, когда происходит беседа с незнакомым или малознакомым человеком.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/tcttu9jpxeg.jpg&quot; width=&quot;441&quot; height=&quot;106&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Смысловое различие местоименных обращений имеет место и на письме. Так, еще десять лет назад в школах учили писать «вы» с прописной буквы. И сейчас многие уверены в грамотности данного подхода. Однако лингвистическая ситуация требует пояснений: с большой буквы пишется Вы/Ваш, только если присутствуют личные субъектно-объектные отношения, то есть человек обращается к собеседнику непосредственно как к физическому или юридическому лицу, например, в переписке частного характера. Подобное пояснение дает Д. Э. Розенталь.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/29-11-2020_15-58-23_0.jpg&quot; width=&quot;594&quot; height=&quot;789&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;Ответ Розенталя читателю&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Не противоречит этому и статья академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;«С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п.».&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Полагаясь на мнение признанных лингвистов, смело можно заявлять, что обращение на «Вы» на многочисленных сайтах в корне не верны. Видимо, компании полагают, что столь подчеркнуто-уважительным персональным обращением могут расположить к себе: вспомним, в американских листовках всегда фигурировало «You» с большой буквы. Вот и российские маркетологи решили взять данный подход на вооружение, упустив факт, что местоимение в таком контексте носит обобщённо-личный характер и обращение относится ко множеству читателей, потенциальных покупателей.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/29-11-2020_16-03-39.jpg&quot; width=&quot;677&quot; height=&quot;447&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;Фото: из свободного доступа в интернете &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;Более того, современный русский язык и культура речи уже допускают использование в личной переписке «вы» со строчной буквы, поскольку само слово заключает в себе почтительное отношение и уважение к собеседнику, не требующее дополнительных украшений и чрезмерной услужливости. Иначе в результате рождается своего рода лингвистический &lt;a href=&quot;http://mistakes.ru/content/tavtologiya-i-pleonazm-v-chyom-raznica&quot;&gt;плеоназм&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/taxonomy/term/1&quot;&gt;ошибки&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 29 Nov 2020 12:44:33 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">361 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/vy-ili-vy-vot-v-chyom-vopros#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Топ-5 ошибок в русском языке</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/top-5-oshibok-v-russkom-yazyke</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. Типа VS типо&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Никогда бы не подумала, но стала встречать всё чаще в переписках «типо» вместо «типа». Это частица (в определённых контекстах междометие), означающая «такое же по типу, как другое; вроде такого, наподобие»: «Хочу себе кофе типа такого» с указанием на понравившийся вариант. Конечно, оно уместно, но, пожалуй, только в разговорном стиле. Поскольку слово стало уж очень востребованным, носители языка почти случайно выдумали ему новое значение. В таких конструкциях «типа» выступает междометием и не несёт особой смысловой нагрузки: «Я у него спросила типа, как он будет встречать день рождения». Практически это слово стало паразитом и портит нашу речь. А слова «типо» в природе не существует. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/screenshot_5.png&quot; width=&quot;314&quot; height=&quot;107&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2. Пробовать VS пробывать&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да, именно так: никаких «пробывать» — это кощунство по отношению к русскому языку. Следует подкрепить этот факт правилом: когда мы имеем дело с начальной формой глагола и необходимо определить, какой суффикс необходимо писать в прошедшем времени в безударной позиции, «-ова-» или «-ева-», следует поставить слово в единственное число 1 лицо настоящего или будущего времени. Если глагол оканчивается на «-юю», «-ую», пишем «-ова-», «-ева-»: пробовать — пробую, завидовать — завидую, воевать — воюют. Если словообразовательная единица «-ва-» находится в ударной позиции, то перед суффиксом сохраняется гласная, что и в инфинитиве: напеть — напевать, налить — наливать.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/hzp.jpg&quot; width=&quot;600&quot; height=&quot;521&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;3. В общем VS вообще&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Для тех, кто в танке: это два совершенно разных слова. «Вообще» может выступать как наречие («Ну ты вообще молодец»), междометие («Ну ты вообще что ли?»), вводное слово («Вообще, завтра я занят»). Именно последний случай, когда слово принимает на себя роль вводного, создаёт путаницу. Дело в том, что «в общем» в определённых контекстах также является вводным сочетанием: оно обобщает, подытоживает сказанное ранее (то же, что «словом», «короче говоря»): «&amp;lt;...&amp;gt; В общем, на курсе я так и не остался». Пишется раздельно. А слово «вообщем» вообще является фантомом, потому что его ни в материальном, ни в духовном мирах не существует. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/scr.png&quot; width=&quot;872&quot; height=&quot;585&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;4. В течение / в течении&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Казалось бы, всё проще простого, правило 5 класса! Но многие до сих пор путают: «в течение» — предлог, обозначающий время (в тексте можно заменить на «во время»), «в течении» представляет собой сочетание предлога «в» с существительным. Примеры: в течение всех каникул я отдыхал (= во время) / в течении реки был заметен красивый камень.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/vtechenii-v-techenii-slitno-ili-razdelno.jpg&quot; width=&quot;733&quot; height=&quot;353&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;5. Экстремальный&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Для кого-то станет открытием, но для «экстремального» использовать слово «экстрим» не следует, оно не будет проверочным. В корне всегда пишется «е» — такова исторически сформировавшаяся норма, здесь только запоминать. Вот такие 5 часто встречающихся ошибок мы рассмотрели. Надеемся, вам было интересно. До новых встреч!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Фото:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt; из свободного доступа интернет&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/orfograficheskie&quot;&gt;Орфографические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 16 Oct 2020 12:02:48 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">360 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/top-5-oshibok-v-russkom-yazyke#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Ввиду или в виду? Ищите или ищете? Прийти или придти? Ходим парами</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/vvidu-ili-v-vidu-ishchite-ili-ishchete</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;В русском языке есть большое количество слов, написание которых вызывает у человека замешательство. Часто выбор конкретного варианта продиктован смыслом, в иных случаях имеет значение верное определение грамматических признаков лексической единицы. Если смыслы спорны, то в таком случае можно прибегнуть к дополнительным формальным методикам (заменить слово, «откинуть» предлог и проследить за сохранением общего смысла в контексте). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;«Ввиду» VS «в виду»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/04-08-2020_15-03-34.jpg&quot; width=&quot;584&quot; height=&quot;395&quot; /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Следует различать предлог «ввиду», который пишется слитно, и предложное сочетание «в виду», которое на письме представлено в формате «предлог + существительное». Если в предложении подразумевается причина, которая поясняет одну из частей синтаксической конструкции, то используем предлог. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Пример. &lt;em&gt;Мы не сможем пойти на выставку ввиду непогоды. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;В подобных случаях «ввиду» можно заменить на предлог «из-за», и смысл не поменяется. &lt;em&gt;Мы не сможем пойти на выставку из-за непогоды. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-family: Arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Откровенно говоря, примеров, где бы встречалось «в виду», довольно мало. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;em&gt;Наше судно встало на якорь в виду берега. Тамара остановилась в виду гор, чтобы сфотографироваться.&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;В этом контексте «в виду» значит «на виду у берега/гор», на их фоне. Выражение определяет положение объекта в пространстве. Замена на предлог «из-за» здесь не действует, это «ломает» смысл. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;И конечно, не стоит забывать об устойчивом сочетании «иметь в виду». Оно всегда пишется раздельно. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Пример. &lt;em&gt;Она не понимала, что Василий имел в виду, когда говорил о её кактусах.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;«Ищите» VS «ищете»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/640.png&quot; width=&quot;640&quot; height=&quot;435&quot; /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Следующая интересная пара — это две разные грамматические формы глагола «искать». Если мы говорим о варианте слова с безударным окончанием — «и́щете», — то флексия будет с буквой «е». Когда имеется в виду выражение приказа, пожелания или просьбы, глагол «ищите» пишется с «и» в окончании (повелительное наклонение). То есть смысл здесь имеет первостепенное значение: он определяет ударение и влияет на соответствующую букву во флексии. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-family: Arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;По грамматическим характеристикам слово «ищете» представляет собой глагол первого спряжения второго лица множественного числа. Семантически он сообщает нам о процессе поиска объекта в настоящее время. Употребление возможно в вопросительных и утвердительных конструкциях. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Пример. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Мне представляется, вы и́щете для себя более интересную работу. &lt;br /&gt;Вы и́щете другую квартиру?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Чтобы сравнение было более ярким, можно взять одно предложение и 2 формы глагола:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;В нашем городе вы и́щете себе дом, не квартиру?&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;В нашем городе ищи́те себе дом, а не квартиру!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-family: Arial; font-size: 11pt; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;По аналогичной схеме изменяются смыслы и у других глаголов: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Вы же не расска́жете это Роману?&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Я слышал, у вас вчера приключилась история — расска́жете?&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Я слышал, у вас вчера приключилась история — расскажи́те!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;«Прийти» VS «придти»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/kak-pravilno-prijti-ili-pridti_1561710318.jpg&quot; width=&quot;1000&quot; height=&quot;500&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;В данном случае вариант однозначен и не зависит ни от каких условий — прийти. Однако и путница возникла не случайно: устаревшая форма современного глагола «идти» — «итти», причем одно время допускалось употребление обоих вариантов. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;До 1956 года существовал вариант «ийти». Параллельное существование сразу нескольких форм в языке объясняется древним происхождением таких слов. Лексике такого давнего происхождения свойственен супплетивизм корней. Это значит, что в основе словарных форм лежат разные основы. Хороший пример для понимания явления — глагол «есть» (в значении присутствовать в пространстве): я есть, я был, я буду. С «идти» аналогичная история.  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Прошедшее, настоящее и будущее времена этого глагола, причастия и инфинитивы образуются от множества разных основ: ид(у), (по)йд(ёт), ш(ли), (по)шё(л), (по)й(ти), шед(шая). Старый вариант инфинитива — ити, где «и» — это корень слова, «ти» — суффикс. В настоящем времени к основе прикреплялся дополнительный «д» в роли инфикса: ид(у), ид(ёт), ид(ешь).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Согласно практике использования, современные глаголы с приставками — подойти, найти, войти, сойти, уйти — предполагают, что «и» в корне постепенно перешло в «й». Старинное «дт» не сохранилось, уступив место ещё более древнему варианту с «т».&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Глагол «придти» сейчас считается невозможным, ошибочным — такое написание категорически не допускается. Не так всё просто с формой будущего времени: здесь выпадает звук «й» во всей грамматической парадигме: приду, придёшь, придёт, несмотря на начальную форму «прийти». Хотя порой так и тянет написать «й», правда?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Нельзя не сказать об архаичной форме, которая употребляется исключительно в отрицательном ключе в определённых контекстах: художественных текстах для яркой стилизации речи или в разговорном формате — &lt;em&gt;никто нейдёт. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Будьте внимательны, следите за смысловыми нюансами и пишите грамотно!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/taxonomy/term/1&quot;&gt;ошибки&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/leksicheskie&quot;&gt;Лексические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 04 Aug 2020 11:04:19 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">359 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/vvidu-ili-v-vidu-ishchite-ili-ishchete#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Задача выполнена — цель достигнута</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/zadacha-vypolnena-cel-dostignuta</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;Согласно справочнику П. А. Леканта, слово представляет собой структурно-семантическую единицу языка, то есть имеет формальную и содержательную сторону выражения. За каждым словом зафиксировано определённое значение, которое проявляет себя в контексте.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Исторически устоявшаяся практика употребления задаёт лексическим единицам правила сочетаемости: в пределах значения семантический план может меняться (быть обусловленным), а может иметь ограничения. Последний случай — когда значение слова имеет своё обоснование и не допускает множества иных вариантов сочетаемости — может порождать ошибочные, некорректные выражения. Понятное дело, что подобная организация языка предохраняет его от хаоса, делает его более упорядоченным, стройным, логически выверенным.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/pictures/dvp4r26mnkm.jpg&quot; width=&quot;988&quot; height=&quot;627&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рассмотрим пример — слово «цель». В словарной статье чёрным по белому прописано: «это место, в которое надо попасть при стрельбе или метании»; «предмет стремления, то, что надо, желательно осуществить». Контекст использования таков: попасть в цель; достичь цели, ставить себе целью. Существует и переносное значение: «сказать или сделать что-нибудь как надо, верно, точно». В соответствии с этим определением С. И. Ожегова, логично подчеркнуть — цель можно поставить и её можно достигнуть.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Противостоит слову «цель» в нашем примере «задача» — «то, что требует исполнения, разрешения» (С. И. Ожегов). Её можно поставить и выполнить. Вероятно, неверное употребление выражения «цель выполнена» связано с формально-лексическим смещением конструкции, где «цель» и «задача» заменяют друг друга. Так или иначе, но общие лексические значения данных понятий тянут за собой определённые «устоявшиеся» глаголы — «достигнуть» и «выполнить», соответственно. Нарушение такой нормы в современном русском языке считается ошибкой.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати, это далеко не первый случай путаницы. Вспомните, как часто можно встретить спонтанную склейку конструкций «иметь значение» и «играть роль» — «играть значение», хотя фактически такого выражения нет в природе и пока не намечается.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/taxonomy/term/1&quot;&gt;ошибки&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/leksicheskie&quot;&gt;Лексические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 02 Jun 2020 06:10:32 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">358 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/zadacha-vypolnena-cel-dostignuta#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>«Короновирус», «короно-вирус», «корона-вирус», «коронавирус»: как правильно?</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/koronovirus-korono-virus-korona-virus</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;О коронавирусе, пожалуй, знают уже даже на Крайнем Севере. Наряду со сложной ситуацией в мире — распространением респираторного заболевания — интеллигенцию волнует и другой вопрос: написание «а» или «о» требуется в середине слова. Давайте не сидеть без дела в эпоху карантина — попробуем разобраться.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как сообщает Всемирная организация здравоохранения, это уже 7-й вирус, относящийся к такому виду, как Sarbecovirus. Название «коронавирус» отнюдь не русское — оно пришло в наш язык из латинского, принятого в качестве нормативного в медицинской сфере. Определение восходит к coronaviridae: буквальный перевод звучит как corona, то есть «венок», «корона», «венец», плюс общее название всех внеклеточных агентов, живущих внутри активных клеток (вирус). Микроскоп выдаёт изображение невидимого паразита — это шар с выступами, похожими на корону или протуберанцы. Видимо, сходство и стало основанием дать вирусу подобное название.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/crown_png14.png&quot; width=&quot;1000&quot; height=&quot;482&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Как правильно и почему возникла ошибка?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Грамотным вариантом будет написание слова с «а»: «коронавирус». Поскольку в русском языке много сложных слов, образованных путём сложения простых существительных, смело можно предположить, откуда возникла буква «о» в ненормативном «коронавирусе».&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Вспомним правило о соединительных гласных, которое определяет порядок их постановки. Так, при наличии двух производящих основ, если первая из них оканчивается на твёрдую согласную, в качестве соединительной пишется только «о»: «снегопад», «самокат», «луноход».&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Если начальная основа сложного слова оканчивается на согласный иного типа (мягкий звук, шипящий согласный или «ц»), то в дело вступает соединительная гласная «е»: «кораблекрушение», «пешеход», «птицелов».&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/sars.jpg&quot; width=&quot;1000&quot; height=&quot;667&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Ошибка возникла в связи неверной отсылкой к данному правилу, которая может возникнуть на интуитивном уровне у носителей языка. К термину «коронавирус» принцип правописания соединительных гласных не подходит, потому что последних там нет. Русский язык сразу воспринял слово как целостную лексическую единицу, а не сложное слово, выстроенное путём соединения двух основ. Собственно, никаких дефисов там тоже нет — пишем слитно.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Повторим, что исходно это не родное, заимствованное слово, в русском языке понятие «коронавирус» опирается на написание исходной лексемы, потому пишется с «а». Соответственно, все производные термины латинского происхождения — coronaviridae, coronavirus, coronarius — также имеют в середине «а».&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;br style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, Roboto, &#039;Open Sans&#039;, &#039;Helvetica Neue&#039;, &#039;Noto Sans Armenian&#039;, &#039;Noto Sans Bengali&#039;, &#039;Noto Sans Cherokee&#039;, &#039;Noto Sans Devanagari&#039;, &#039;Noto Sans Ethiopic&#039;, &#039;Noto Sans Georgian&#039;, &#039;Noto Sans Hebrew&#039;, &#039;Noto Sans Kannada&#039;, &#039;Noto Sans Khmer&#039;, &#039;Noto Sans Lao&#039;, &#039;Noto Sans Osmanya&#039;, &#039;Noto Sans Tamil&#039;, &#039;Noto Sans Telugu&#039;, &#039;Noto Sans Thai&#039;, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;Здоровья вам, вашим близким и родным!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/taxonomy/term/1&quot;&gt;ошибки&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item odd&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/orfoepicheskie&quot;&gt;Орфоэпические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 20 Mar 2020 05:09:42 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">357 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/koronovirus-korono-virus-korona-virus#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Правила расстановки знаков препинания при обращении в русском языке</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/pravila-rasstanovki-znakov-prepinaniya-pri</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;И снова о несправедливо забытых запятых. Не будем гадать, почему с ними так обходятся, а сразу обратимся к сути дела. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Обращения&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, выраженные именем существительным, прилагательным (причастием, местоимением, реже — числительным) в определённом падеже или существительным/прилагательным/местоимением/порядковым числительным/причастием с зависимыми словами, представляют собой конструкцию, которая называет того, к кому обращена речь говорящего.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;
&lt;p&gt;Слово или словосочетание может стоять в начале, середине или конце предложения. Если синтаксическая конструкция нейтральная и не подразумевает эмоциональной окраски, то обращение обрамляется запятыми: в начале и конце предложения — с одной стороны, в середине — с двух.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Елена Станиславовна, зайдите ко мне после уроков, нам нужно составить расписание занятий на следующий семестр.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Восклицательная интонация становится сигналом обращения, за которым следует восклицательный знак.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Катя! Ну куда ты пошла?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Данные случаи бывает очень сложно разграничить, всё зависит от воли автора, выражающего обращение. Но неоспоримо одно: если вы поставите запятую, то не ошибётесь. Некорректным будет считаться вариант её отсутствия.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Когда обращение располагается в конце синтаксической конструкции, после него ставится знак, требуемый общей интонацией предложения и содержанием. Это может быть даже вопросительный знак.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Подождёшь меня, Петь?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Особенности русского обращения&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Цель обращения — привлечь внимание.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обращение не обязательно должно называть имя (то есть непосредственно быть выражено именем собственным) — порой оно имеет экспрессивную окраску, выражает отношение говорящего к собеседнику. В таких случаях обращение выражается именем нарицательным.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Спой, светик, не стыдись.&lt;/em&gt; (И. А. Крылов).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Одно предложение может совмещать два обращения, направленных к одному адресату. В таком случае одно называет слушателя (имя собственное), к которому направлено сообщение, второе вносит оценочный характер (нарицательное).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Поезжайте, душенька, Илья Ильич!&lt;/em&gt; (Гончаров).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Может быть одиночным или распространённым. Последнее особенно часто встречается в поэтической речи.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Низкий дом с голубыми ставнями, не забыть мне тебя никогда!&lt;/em&gt; (Есенин).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Особую роль при обращениях играют междометия — это часть речи, помогающая выразить всю гамму побуждений воли и чувств.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Батюшки! Что стряслось?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ни обращения, ни междометия не являются членом предложения.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Особое отношение русском языке к частице &lt;em&gt;«о»&lt;/em&gt;. Если она стоит перед обращением, то плотно примыкает к нему, в связи с чем никакой из указанных выше знаков препинания — ни запятая, ни восклицательный знак — между частицей «о» и обращением не ставится.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Как хорошо ты, о море ночное!&lt;/em&gt; (Тютчев)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Однако если перед обращением стоит омонимичное междометие &lt;em&gt;«о»&lt;/em&gt; в значении &lt;em&gt;«ах»&lt;/em&gt;, постановка запятой или восклицательного знака обязательна.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;О, дочь моя, не упрекай отца своего! (О=Ах!)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Если части распространённого обращения случайно или намеренно разлучили, то запятой следует сопроводить каждую часть обращения. Согласно традиционному правилу.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Крепче, конское, бей, копыто!&lt;/em&gt; (Багрицкий)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обращениями не являются названия лиц, предметов, которые располагаются при глаголе повелительного наклонения.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Примеры:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Приходи к нему лечиться и корова и волчица&lt;/em&gt; (Чуковский).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Кто помоложе пройдите вперёд.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Это тоже своего рода художественная форма, которая вряд ли часто будет встречаться на просторах вашего житейского опыта.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Интересный факт&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Современные обращения в виде усечения кратких имен, построенные по типу &lt;em&gt;Саш, Тамар, Коль,&lt;/em&gt; несколькими веками ранее именовались &lt;em&gt;звательным падежом&lt;/em&gt; (сюда же относились формы &lt;em&gt;мам, пап, дедуль&lt;/em&gt;). Сейчас они потеряли этот весомый статус — академическая грамматика их, увы, за полноценный падеж не признаёт.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/punktuacionnye&quot;&gt;Пунктуационные&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 14 Feb 2020 05:05:37 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">355 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/pravila-rasstanovki-znakov-prepinaniya-pri#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Брелки или брелоки: как правильно?</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/brelki-ili-breloki-kak-pravilno</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/brelki-ili-breloki-kak-pravilno.jpg&quot; alt=&quot;Брелки или брелоки, как правильно?&quot; title=&quot;Брелки или брелоки, как правильно?&quot; width=&quot;503&quot; height=&quot;138&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ещё в детстве существовал вопрос, на который, увы, для меня на тот момент не было ответа: почему &lt;em&gt;«брелоки»&lt;/em&gt;, а не &lt;em&gt;«брелки»&lt;/em&gt;? &lt;em&gt;«Брелки»&lt;/em&gt; появились по аналогии с &lt;em&gt;«номерками», «носками», «мелками», «замками» и «звонками»&lt;/em&gt; (—&amp;gt; «номерки» —&amp;gt; «носки» —&amp;gt; «мелки» —&amp;gt; «замки» —&amp;gt; «звонки»). При беглой речи в этих словах гласная сокращается до нулевого звука, и это даже не слишком наблюдательному населению представляется нормой. Почему же с «брелоками» такая несостыковка?&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;
&lt;p&gt;Дело в том, что слово пришло в русский язык из французского — &lt;em&gt;breloque&lt;/em&gt;, в связи с чем вся лексическая конструкция считалась и считается корнем. Именно из-за этого буква &lt;em&gt;«о»&lt;/em&gt; в &lt;em&gt;«брелоках»&lt;/em&gt; не выпадает при склонении в различных падежах единственного, а также множественного числа. И словообразовательная схема «корень + суффикс», по которой строятся «номерки», здесь ни при чём. А вот «мелки», «звонки» и др. оправданно теряют беглянку «о».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Грамотные варианты&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И.п. &lt;em&gt;брелОк / брелОки&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Р.п. &lt;em&gt;брелОка / брелОков&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Д.п. &lt;em&gt;брелОку / брелОкам&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В.п. &lt;em&gt;брелОк / брелОки&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Т.п. &lt;em&gt;брелОком / брелОками&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Р.п. &lt;em&gt;брелОке / брелОках&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Однако под ежедневным натиском речи неправильная форма &lt;em&gt;«брелки»&lt;/em&gt; скоро вполне может стать нормой: русский подстраивает заимствованное слово под себя. В то же время эталонный, литературный вариант множественного числа — «брелоки» — становится практически не употребимым и переходит в раздел устаревшей лексики. Конечно, пока это только фантазии, которые, однако, вскоре могут стать реальностью.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Составители некоторых современных словарей уже сейчас признают и допускают употребление нелитературной формы слова. Так, например, авторитетный орфографический словарь Лопатина (Орфографический словарь Российской академии наук) отмечает равноправность «брелков» и «брелоков».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Следует отдать должное, иные словари и справочники дали пока не образцовой форме пометку «разговорности» (словарь С. А. Кузнецова), то есть утвердили возможность употребления в неформальной обстановке.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Зато словарь русского словесного ударения под редакцией М. В. Зарвы непреклонен и считает, что других вариантов, кроме формы «брелоки», не существует.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Какой вариант победит в этой борьбе, пока неясно. С одной стороны, в наших силах сохранить традиции, с другой — язык как живой организм сам определяет, как ему существовать. И уж коли «брелоки» в настоящее время можно услышать лишь из уст филологов и отчаянных эстетов, то, наверное, он прислушается к зову большинства.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. При размещении статьи случился неожиданный казус - компьютер посчитал слово «брелоки» неправильным и выделил его красным подчеркиванием, в то время как «брелки» посчитал правильным. Вот так мало-помалу меняется норма языка...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/brelki-ili-breloki-kak-pravilno-02.jpg&quot; alt=&quot;Брелки или брелоки, как правильно?&quot; title=&quot;Брелки или брелоки, как правильно?&quot; width=&quot;551&quot; height=&quot;454&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/morfologicheskie&quot;&gt;Морфологические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 07 Feb 2020 05:05:37 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">354 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/brelki-ili-breloki-kak-pravilno#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Как писать слова с «фото», «видео», «аудио», «медиа»: слитно или раздельно?</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/kak-pisat-slova-s-foto-video-audio-media</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/napisanie-slov-s-video.jpg&quot; alt=&quot;Написание слов с видео&quot; title=&quot;Написание слов с видео&quot; width=&quot;415&quot; height=&quot;185&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Русский язык сложен, каждый день мы встаём перед выбором: писать слово слитно, раздельно или через дефис. Так вот: что касается сложных слов с первой частью &lt;em&gt;«фото»&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;«видео», «медиа»&lt;/em&gt; и подобных, они пишутся слитно. Всегда! Конечно, мы не рассматриваем примеры, когда данные слова выступают самостоятельными лексическими единицами.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;
&lt;p&gt;Сравните.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Пока я гулял, сестра смотрела фото с выпускного.&lt;/em&gt; ⇔ &lt;em&gt;Оцените фотокарточку по 10-балльной шкале.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Чтобы лучше подготовиться к экзамену, преподаватель дал нам доступ к видео своей лекции. ⇔ Чтобы лучше подготовиться к экзамену, преподаватель дал нам свой видеоурок (видеолекцию).&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;В таком качестве слушать аудио невозможно! ⇔ Сегодня прослушал интересную аудиокнигу.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Часто написание подобных конструкций вызывает панику, в то время как правило достаточно простое. Если интуиция склоняет вас к раздельному или дефисному правописанию, которое обратно верному, утихомирьте её и смело соединяйте части слова в одну лексему.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Если вы хотите выразить мысль и без суперсложного слова &lt;em&gt;«аудиовидеозапись»&lt;/em&gt; вам не обойтись, запомните, как его писать: слитно, слитно и ещё раз слитно. Бывают случаи, когда не обязательно соединять слово в одно, а можно просто разделить по принципу наличия общего категориального значения (части слова).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;«видео- и аудиозапись»&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В данном случае общей частью является слово &lt;em&gt;«запись»&lt;/em&gt;. Такой подход спасает от необходимости прописывать сложные формы.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати, лингвисты поговаривают, что самые сложные слова из рассматриваемых — с начальным &lt;em&gt;«фото»&lt;/em&gt;. В них совершаются ошибки чаще всего. Однако и этот рекорд уже побит: кем бы вы думали?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Не так давно мы &lt;a href=&quot;/content/superrasprostranyonnaya-oshibka&quot;&gt;разбирали сложные слова с англоязычным «супер»&lt;/a&gt; — ему ошибочно приписывают раздельное упоминание со второй частью сложной конструкции. Повторим: верное слитное написание.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;суперигра, суперсильный, суперумный.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ситуация осложняется тем, что данную лексему часто применяют как самостоятельное слово, где оно действительно пишется раздельно. Но это порождает неграмотное раздельное написание в случаях, когда сложное слово с первой частью «супер» должно писаться слитно. Плюс сильно влияние английского языка, где super отделяется от идущего следом слова.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Через дефис — &lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;&lt;em&gt;супер-скидка, супер-цена, супер-подарок&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; — писать также неверно. Помните: только слитно!&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/orfograficheskie&quot;&gt;Орфографические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Sat, 01 Feb 2020 05:05:37 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">353 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/kak-pisat-slova-s-foto-video-audio-media#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Непроизносимые согласные: пишем правильно</title>
 <link>https://mistakes.ru/content/neproiznosimye-soglasnye-pishem-pravilno</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;/files/images/neproiznosimye-soglasnye.jpg&quot; alt=&quot;Непроизносимые согласные: пишем правильно&quot; title=&quot;Непроизносимые согласные: пишем правильно&quot; width=&quot;720&quot; height=&quot;376&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Казалось бы, правило о непроизносимых согласных в корне слова известно даже пятиклассникам. Однако в средствах массовой информации, даже текстах про культуру и искусство, всё чаще встречаются ошибки, касающиеся части данного учебного раздела.&lt;/p&gt;
&lt;!--break--&gt;
&lt;p&gt;Значит, повторим. Итак, в русском языке существует определённый ряд слов, в которых встречаются подряд сразу несколько согласных. Когда мы произносим такие слова, один из согласных звуков выпадает или плохо различается в ряду других. Это происходит ввиду особенностей работы нашего артикуляционного аппарата. Подобные «выпадающие» звуки получили название &lt;em&gt;непроизносимых&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но это касается лишь речевой практики. На письме сохраняется традиционное написание — непроизносимые гласные прописываются.&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;солнце, сердце, местный&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обычно такие слова запоминаются, но, если есть сомнения, русский язык предусмотрел проверку: просто найдите однокоренное слово и измените его таким образом, чтобы исследуемый согласный звук отчётливо слышался. Как правило, это работает в двух случаях:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- в положении согласного перед гласным звуком (&lt;em&gt;солнце — солнечный, сердце — сердечный, агентство — агенты&lt;/em&gt;);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- в конце слова (&lt;em&gt;грустный — грусть, безжалостный — жалость&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И пусть вас не смущает, что слова, выбранные для проверки, относятся к разным частям речи.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А вот если при изменении слова в заданных параметрах согласный не слышится, то, следовательно, писать его нет необходимости.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Пример:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;ужасный — ужас, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;чудесный — чудеса, чудесен.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Конечно, есть лексические единицы, проверка которых невозможна. Такие слова просто необходимо запомнить: &lt;em&gt;чувство, лестница, праздник.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;section class=&quot;field field-name-taxonomy-vocabulary-3 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix&quot;&gt;
      &lt;h2 class=&quot;field-label&quot;&gt;Метки:&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
    &lt;ul class=&quot;field-items&quot;&gt;
          &lt;li class=&quot;field-item even&quot;&gt;
        &lt;a href=&quot;/metki/orfograficheskie&quot;&gt;Орфографические&lt;/a&gt;      &lt;/li&gt;
      &lt;/ul&gt;
&lt;/section&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 31 Jan 2020 03:20:17 +0000</pubDate>
 <dc:creator>olesya</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">352 at https://mistakes.ru</guid>
 <comments>https://mistakes.ru/content/neproiznosimye-soglasnye-pishem-pravilno#comments</comments>
</item>
</channel>
</rss>
