<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>French/Spanish</title>
	
	<link>http://www.frenchspanishonline.com/magazine</link>
	<description>Grammar</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 13:00:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/magazine3" /><feedburner:info uri="magazine3" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>magazine3</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>El Sonido “A” en Francés</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/WYr7V5EWgaI/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3234#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 May 2012 16:53:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramatica Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[El Sonido "A" en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3234</guid>
		<description><![CDATA[El Sonido "A" en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                                                 google_ad_client = "pub-8828875100945177"; /* 300x250, created 08/10/09 */ google_ad_slot = "5887157382"; google_ad_width = 300; google_ad_height = 250;
// ]]&gt;</script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script><br />
<h1>El Sonido &#8220;A&#8221; en Francés</h1>
<p>Aquí está el <a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3234">VIDEO</a><span id="more-3234"></span><br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/6PTuRlEpKpc" frameborder="0" width="640" height="360"></iframe></p>
<ul>
<li>Tenemos dos sonidos para la letra A en Francés:</li>
</ul>
<h2>A. El más común se escribe de manera fonética: [a]</h2>
<p>Ejemplos: patte (pierna), mal, laver, Anne (el nombre)</p>
<p>Regla: la A está dentro de una palabra o a principio o seguido por dos consonantes idénticas.</p>
<h2>B. La Segunda A se escribe de manera fonética: [a]</h2>
<p>Ejemplos: pâte (pasta), gars (chico), chat (gato)</p>
<h3>Regla 1: Acento Circunflejo: â</h3>
<p>Pâte, lâche (cobarde), râteau (rastrillo), Tâche (tarea), âne (burro)</p>
<p>Escuchen en el video la diferencia entre: pâte y patte, tâche y tache (mancha)
<h3>Regla 2: el sonido A está al final de la palabra</h3>
<p>Chat, va, pas, gars (no se pronuncian las consonantes finales)</p><p style="float: left;"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-8828875100945177";
/* 468x60, created 21/08/09 */
google_ad_slot = "4559244532";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p></p>
<p>Escuchen la diferencia entre: chat y chatte (gata)</p>
<h3>Regla 3: El Origen de la palabra puede explicar su pronunciación</h3>
<p>Passer usa la segunda A pero Chasser (cazar) la más común.<br />
Passer viene de la palabra Pas que sigue la regla de la A final, pero Chasser viene de Chasse con una A dentro de la palabra, por eso los verbos que vienen de esas palabras tienen la misma pronunciación.</p>
<h2>C. Combinación de letras</h2>
<p>Escuchen el video para la pronunciación de las palabras siguientes:</p>
<p>Naevus, Maestro, Maison, Haut, Laure, Pays, Amérique, Camps, Manoir, Dans</p>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                                                 google_ad_client = "pub-8828875100945177"; /* 300x250, created 08/10/09 */ google_ad_slot = "5887157382"; google_ad_width = 300; google_ad_height = 250;
// ]]&gt;</script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></p>
<div class="shr-publisher-3234"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->

<p style="text-align: center;"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-8828875100945177";
/* 468x60, created 21/08/09 */
google_ad_slot = "4559244532";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sNktlo1tBSsFNe6O1ysC2K5R9fk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sNktlo1tBSsFNe6O1ysC2K5R9fk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sNktlo1tBSsFNe6O1ysC2K5R9fk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sNktlo1tBSsFNe6O1ysC2K5R9fk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/WYr7V5EWgaI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3234</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3234</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El Sonido “O” en Francés</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/I0FItwOPvd4/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3219#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 18:21:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramatica Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[Sonido "O" en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3219</guid>
		<description><![CDATA[El Sonido "O" en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>El Sonido &#8220;O&#8221; en Francés</h1>
<p>Hay dos sonidos &#8220;o&#8221; en Francés: Aquí está el <a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3219">VIDEO</a><span id="more-3219"></span><br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/DD-0_N-ByS8" frameborder="0" width="640" height="360"></iframe></p>
<h2>1 Cuando el sonido “o” no está al final de la palabra</h2>
<p>Lot (departemento, la t final se dice)<br />
quatorze<br />
important</p>
<h2>Cuando la letra “o” está seguida con dos consonantes</h2>
<p>homme<br />
bosser<br />
motte</p>
<h3>excepción: nombres: Laure, Laurent</h3>
<h3>excepciones, palabras en -ose:</h3>
<p>rose, sclérose</p>
<h2>2 El sonido O está al final de la palabra:</h2>
<p>mot<br />
lot<br />
tarot<br />
patio<br />
micro</p>
<h2>La &#8220;o&#8221; con el acento circunflejo  ^</h2>
<p>bientôt<br />
hôte<br />
ôter</p>
<h3>excepciones:</h3>
<p>hôtel, hôpital</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Combinaciones de letras:</h2>
<h3>oe</h3>
<p>poêle wa</p>
<p>oesophage é</p>
<h3>oi wa</h3>
<p>loi<br />
moi / mois (escuche la diferencia en el video)<br />
croissance (growth)</p>
<h3>ou</h3>
<p>nous<br />
loup</p>
<h3>oy waj</h3>
<p>broyer: moler<br />
noyer: ahogar<br />
voyeur: mirón<br />
voyage: viaje</p>
<h3>OM</h3>
<p>Pompier</p>
<p>Pomme<br />
Rome</p>
<h3>Excepción: Los terminos médicos que se terminan en -ome</h3>
<p>angiome, athérome</p>
<h3>ON</h3>
<p>mon<br />
cochon<br />
bon</p>
<p>bonne</p>
<p>excepción: zone (ozone) &#8211; trombone</p>
<p>&nbsp;</p>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3219"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4uu3udTDafjmXzoQIa41khdcJi0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4uu3udTDafjmXzoQIa41khdcJi0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4uu3udTDafjmXzoQIa41khdcJi0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4uu3udTDafjmXzoQIa41khdcJi0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/I0FItwOPvd4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3219</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3219</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Expresiones del día en Francés Semana 46</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/ZpzeJZRTtMw/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3202#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:23:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones en Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones del día en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3202</guid>
		<description><![CDATA[Expresiones del día en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h2>Expresiones del día en Francés</h2>
<p>Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.<span id="more-3202"></span></p>
<h4>299- Expresión del día en Francés: le boucan: el jaleo, la bulla</h4>
<p>C&#8217;est fini ce boucan? esta terminado esa bulla?</p>
<div>
<h4>300- Expresión del día en Francés: boucher un coin: dejar sin habla; boquiaberto</h4>
<p>Alors là, tu m&#8217;en bouches un coin: ahora, me dejas sin habla!<br />
<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bouchercoin.jpg"><img class="size-medium wp-image-3214 alignnone" title="boucher un coin" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bouchercoin-253x300.jpg" alt="" width="253" height="300" /></a></p>
</div>
<h3>300- Expresión del día en Francés: en herbe: en ciernes</h3>
<p>Herbe significa hierba, y la expresión es &#8220;un sportif en herbe&#8221;: un deportivo en ciernes.<br />
<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/herbe.jpg"><img class="size-full wp-image-3227 alignnone" title="herbe" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/herbe.jpg" alt="" width="350" height="202" /></a></p>
<div>
<h3>301- Expresión del día en Francés: perdre la boule: estar loco, perder la chaveta</h3>
<p>Je ne sais pas où j&#8217;ai mis mes lunettes. &#8211; tu perds la boule mon ami! No sé donde he puesto mis lentes. &#8211; estas loco amigo mio.</p>
<p><a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/boule.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-3248" title="boule" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/boule.jpg" alt="" width="350" height="254" /></a></p>
</div>
<div>
<h3>302- Expresión del día en Francés: raconter des bobards: contar trolas</h3>
<p>Arrête de raconter des bobards, personne ne te croit: cesa de contar trolas, nadie te cree.<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bobard.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-3263" title="bobard" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bobard.jpg" alt="" width="350" height="91" /></a></p>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3202"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_E7BE1Ru-l3DxONYOwu_MKnRlfQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_E7BE1Ru-l3DxONYOwu_MKnRlfQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_E7BE1Ru-l3DxONYOwu_MKnRlfQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_E7BE1Ru-l3DxONYOwu_MKnRlfQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/ZpzeJZRTtMw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3202</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3202</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Daily French Expressions – Week 69</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/2J_vLPZIx7k/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3200#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 May 2012 13:20:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Daily French Expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3200</guid>
		<description><![CDATA[Daily French Expressions]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>Daily French Expressions</h1>
<p>Here are the French expressions we saw this week for those who follow me on facebook, the address is: <a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825</a><a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">538</a><span id="more-3200"></span></p>
<h4>363- Daily French Expressions: le boucan: din, noise</h4>
<p>C&#8217;est fini ce boucan? will you stop this noise?</p>
<div>
<h4>364- Daily French Expressions: boucher un coin: to blow somebody&#8217; mind</h4>
<p>Alors là, tu m&#8217;en bouches un coin: now you are blowing my mind.<br />
<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bouchercoin.jpg"><img class="size-medium wp-image-3214 alignnone" title="boucher un coin" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bouchercoin-253x300.jpg" alt="" width="253" height="300" /></a></p>
</div>
<div>
<h4>364- Daily French Expressions: un conducteur en herbe: a budding driver.</h4>
<p>Herbe means grass, and we say &#8220;un écrivain en herbe&#8221; (a budding writer) etc&#8230;<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/herbe.jpg"><img class="size-full wp-image-3227 alignnone" title="herbe" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/herbe.jpg" alt="" width="350" height="202" /></a></p>
</div>
<div>
<h4>365- Daily French Expressions: perdre la boule: to go nuts</h4>
<p>Je ne sais pas où j&#8217;ai mis mes lunettes. &#8211; tu perds la boule mon ami! I don&#8217;t where I put my glasses. &#8211; you go nuts my friend.</p>
</div>
<div><a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/boule.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-3248" title="boule" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/boule.jpg" alt="" width="350" height="254" /></a></div>
<div></div>
<div>
<h4>366- Daily French Expressions: raconter des bobards: to tell lies</h4>
<p>Arrête de raconter des bobards, personne ne te croit: stop telling lies, nobody believes you.<a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bobard.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-3263" title="bobard" src="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/wp-content/uploads/2012/05/bobard.jpg" alt="" width="350" height="91" /></a></p>
</div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3200"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hRh8zZ8pxXdjvu_k6ZvvJ4gFnBY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hRh8zZ8pxXdjvu_k6ZvvJ4gFnBY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hRh8zZ8pxXdjvu_k6ZvvJ4gFnBY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hRh8zZ8pxXdjvu_k6ZvvJ4gFnBY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/2J_vLPZIx7k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3200</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3200</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El Subjuntivo en Francés Parte II</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/t_UZbSEQsiY/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3149#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 18:02:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramatica Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[El Subjuntivo en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3149</guid>
		<description><![CDATA[El Subjuntivo en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>El Subjuntivo en Francés Parte II</h1>
<p>Hay similitudes entre el Francés y el Español en cuanto al uso de subjuntivo. Hay que saber que no se usa el imperfecto en Francés moderno, se usa el presente o el futuro.<span id="more-3149"></span></p>
<p>Aquí está el <a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3149">VIDEO</a><br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/O7J-M3X4Uzc" frameborder="0" width="640" height="360"></iframe></p>
<h2>1. Después de &#8220;que&#8221; en un sentencia</h2>
<p>Se necesita que la primera parte de la sentencia exprese el querer, el deseo, la obligación o la duda, lo que es muy similar al Español.</p>
<h3>A. Querer:</h3>
<p>Je veux que tu ailles au supermarché: quiero que te vayas al supermercado</p>
<h3>B. Deseo:</h3>
<p>Je voudrais que tu arrives vers 22 heures: quisiera que vinieras alrededor de las 10pm<br />
(como lo hemos dicho no se usa el subjuntivo imperfecto en Francés, solo el presente)</p>
<h3>C. Obligación:</h3>
<p>C&#8217;est important que tu sois ici: es importante que estes aquí<br />
Qu&#8217;il vienne: que venga<br />
Qu&#8217;il soit à l&#8217;heure: que sea a la hora!</p>
<p>Il faut que tu manges ta soupe: tienes que comer tu sopa<br />
La construcción del verbo &#8220;falloir&#8221; es differente porque ese verbo no existe en Español, se usa &#8216;tener que&#8217; + infinitivo, pero &#8220;il faut que&#8221; es muy común en Francés.</p>
<h3>D. Duda:</h3>
<p>Je ne crois pas qu&#8217;il soit libre: no creo que sea libre.<br />
El subjuntivo con el verbo &#8220;croire&#8221; depende mucho del sentido de su frase y de lo que piensa, si dice: je crois qu&#8217;il est libre (expresa una convicción, no hay duda es su opinión, así que se usa el indicativo, pero la forma negativa expresa la duda, por eso usamos el subjuntivo)</p>
<h3>E. después de &#8220;qui&#8221;:</h3>
<p>Se usa también el subjuntivo después de &#8220;qui&#8221; en Francés, siguiendo la misma regla de querer, deseo&#8230;</p>
<p>Imagine une voiture qui soit écologique: imagina un carro que sea ecológico.<br />
Je ne connais personne qui puisse venir: no conozco a nadie que pueda venir.</p>
<h2>2. Conjunciones:</h2>
<p>Hay muchas conjunciones en Francés como en Español que necesitan el subjuntivo:</p>
<p>à condition que: a condición de que<br />
Pourvu que: ojalá<br />
bien que: aunque<br />
afin que : para que<br />
à moins que: a menos que<br />
en attendant que: esperando que<br />
sans que: sin que<br />
&#8230;</p>
<h2>3. Expresiones con &#8230;quiera:</h2>
<p>Qui que tu sois: quienquiera que seas<br />
Où que tu sois: dondequiera que estes</p>
<h2>4. Español -&gt; Francés</h2>
<h3>Se usa el subjuntivo en Español después de &#8216;Quizás&#8217; y &#8216;talvez&#8217; , en Francés no:</h3>
<p>Quizás este enfermo: peut-être qu&#8217;il est malade (indicativo)<br />
Tal vez ella venga más tarde: peut-être qu&#8217;elle viendra plus tard (futuro)</p>
<h3>Se usa el subjuntivo en Español después de &#8216;Cuando&#8217; y &#8216;hasta que&#8217; para expresar el futuro:</h3>
<p>Me sentiré feliz cuando vengas aquí: je me sentirai heureux quand tu viendras ici (futuro)<br />
Aprenderé Francés hasta que lo hable muy bien: j&#8217;apprendrai le français jusqu&#8217;à ce que je le parle très bien (aquí se usa el subjuntivo en francés, siempre después de &#8220;jusqu&#8217;à ce que&#8221;, la dificultad es que para los verbos del primer grupo, el presente del indicativo y del subjuntivo es igual) .</p>
<h3>Se usa el subjuntivo imperfecto después de condicional + que, en Francés no, se usa el subjuntivo presente:</h3>
<p>Quisiera que viniera: Je voudrais qu&#8217;il vienne</p>
<h3>Se usa el subjuntivo imperfecto después del &#8216;si&#8217; condicional, en Francés es el indicatif imparfait:</h3>
<p>Si fuera el&#8230; Si j&#8217;étais lui<br />
Si sólo ella estuviera aquí: si seulement elle était là!</p>
<p>&nbsp;</p>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3149"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8p2Wd4xEwWfr-DI-aDO5DU_yga0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8p2Wd4xEwWfr-DI-aDO5DU_yga0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8p2Wd4xEwWfr-DI-aDO5DU_yga0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8p2Wd4xEwWfr-DI-aDO5DU_yga0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/t_UZbSEQsiY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3149</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3149</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El Subjuntivo Francés Parte I</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/L0nQeiIv_V8/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3137#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 16:58:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramatica Francesa]]></category>
		<category><![CDATA[El Subjuntivo Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3137</guid>
		<description><![CDATA[El Subjuntivo Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>El Subjuntivo Francés Parte I</h1>
<p>Para formar ese modo se necesita la tercera persona del plural de los verbos modo indicativo!<span id="more-3137"></span></p>
<p>Aquí está el video: <a href="http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3137">Subjuntivo</a><br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/lh_s1ozRWMg" frameborder="0" width="640" height="360"></iframe></p>
<h2>1. Grupo I, Verbos en -er:</h2>
<p>Presente indicativo: ils aiment<br />
Quitamos el fin -ent y agregamos el fin caracteristico del subjuntivo:</p>
<p>Que j&#8217;aime<br />
Que tu aimes<br />
Qu&#8217;il aime<br />
Que nous aimions<br />
Que vous aimiez<br />
Qu&#8217;ils aiment</p>
<h2>2. Grupo II, Verbos en -ir:</h2>
<p>Presente Indicativo: ils finissent</p>
<p>Que je finisse<br />
Que tu finisses<br />
Qu&#8217;il finisse<br />
Que nous finissions<br />
Que vous finissiez<br />
Qu&#8217;ils finissent</p>
<h2>3. Verbos irregulares:</h2>
<p>Avoir:<br />
Que j&#8217;aie<br />
Que tu aies<br />
Qu&#8217;il ait<br />
Que nous ayons<br />
Que vous ayez<br />
Qu&#8217;ils aient</p>
<p>Etre:<br />
Que je sois<br />
Que tu sois<br />
Qu&#8217;il soit<br />
Que nous soyons<br />
Que vous soyez<br />
Qu&#8217;ils soient</p>
<p>Mas ejemplos en el video.</p>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3137"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e5BmDzfX3Ttv7fPaUAVBzpNYfvM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e5BmDzfX3Ttv7fPaUAVBzpNYfvM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e5BmDzfX3Ttv7fPaUAVBzpNYfvM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e5BmDzfX3Ttv7fPaUAVBzpNYfvM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/L0nQeiIv_V8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3137</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3137</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Expresiones del día en Francés Semana 45</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/22x6CHOz-j4/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3125#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 13:07:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones en Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Expresion del dia en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3125</guid>
		<description><![CDATA[Expresión del día en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h2>Expresiones del día en Francés</h2>
<p>Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.<span id="more-3125"></span></p>
<h4>295- Expresión del día en Francés: Bio: orgánico</h4>
<p>Aliments organiques: alimentos orgánicos<br />
Agriculture bio: agricultura orgánica</p>
<div>
<h4>296- Expresión del día en Francés: du balai: Fuera!</h4>
<p>Donner un coup de balai: .<br />
Coup de balai sur les prix: Deshacerse de todo a precio bajo!<br />
Allez zou, du balai: Fuera!</p>
</div>
<div>
<h4>297- Expresión del día en Francés: Hein? Qué?</h4>
<p>Hein? Tu as lu ça? Que has leido eso?<br />
Qu&#8217;est-ce que tu fais? hein? Qué estas haciendo, hé?</p>
<h4>298- Expresión del día en Francés: un truc de ouf: algo increíble</h4>
<p>Tu as vu ce qu&#8217;il fait avec son vélo? un truc de ouf! has visto lo que hizo con su bici? algo increíble<br />
Ouf viene del verlan Fou: loco!</p>
</div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3125"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oz2QSHDQGQLqJbxNPncZWCcuNdA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oz2QSHDQGQLqJbxNPncZWCcuNdA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oz2QSHDQGQLqJbxNPncZWCcuNdA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Oz2QSHDQGQLqJbxNPncZWCcuNdA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/22x6CHOz-j4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3125</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3125</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Daily French Expressions – Week 68</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/Q_-9ZD9smzk/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3118#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 13:01:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Daily French Expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3118</guid>
		<description><![CDATA[Daily French Expressions]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>Daily French Expressions</h1>
<p>Here are the French expressions we saw this week for those who follow me on facebook, the address is: <a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825</a><a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">538</a><span id="more-3118"></span></p>
<h4>358- Daily French Expressions: Bio: organic</h4>
<p>Aliments bio: organic food<br />
Agriculture bio: organic farming</p>
<div>
<h4>359- Daily French Expressions: du balai: clear off!</h4>
<p>Donner un coup de balai: to make a clean sweep.<br />
Coup de balai sur les prix: clean sweep on the prices!<br />
Allez zou, du balai: off with you, clear off!</p>
</div>
<div>
<h4>360- Daily French Expressions: hein? what?</h4>
<p>Hein? tu as lu ça? What? did you read that?<br />
Qu&#8217;est-ce que tu fais? hein? What are you doing, eh?</p>
<h4>361- Daily French Expressions: Ze best = the best</h4>
<p>We frenchify some English words: Instead of saying &#8216;the&#8217;, we say &#8220;ze&#8221; and it is not rare to hear &#8220;ze best&#8221;, &#8220;ze man&#8221; etc&#8230; a new brand exists in France a coffee shop called &#8220;Ze Bar&#8221;</p>
</div>
<div>
<h4>362- Daily French Expressions: un truc de ouf: something mad or unbelievable</h4>
<p>Tu as vu ce qu&#8217;il a fait avec son vélo? un truc de ouf! have you seen what he made with his bike? completely mad!<br />
Ouf is the verlan for FOU: crazy, mad.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3118"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sm25MRwF7vfmXoxX2yu37aJxeIY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sm25MRwF7vfmXoxX2yu37aJxeIY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sm25MRwF7vfmXoxX2yu37aJxeIY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sm25MRwF7vfmXoxX2yu37aJxeIY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/Q_-9ZD9smzk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3118</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3118</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Expresión del día en Francés – Semana 44</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/CUonpp6HHac/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3078#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 13:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones en Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Expresion del dia en Francés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3078</guid>
		<description><![CDATA[Expresión del día en Francés]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h2>Expresiones del día en Francés</h2>
<p>Puede tambien ir a http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538, estas expresiones se usan mucho en Francés.<span id="more-3078"></span></p>
<h4>290- Expresión del día en Francés: Clair et net:  muy claro</h4>
<p>Le résultat des élections est clair et net: el resultado de las elecciones está muy claro.<br />
Esa expresión se usa mucho.</p>
<h4>291- Expresión del día en Francés: se mettre le doigt dans l&#8217;oeil: equivocarse totalmente.</h4>
<p>Alors là, tu te mets le doigt dans l&#8217;oeil!: bueno, te equivocas totalmente.</p>
<h4>292- Expresión del día en Francés: un bidon, un bedon: barriga</h4>
<p>J&#8217;ai un gros bidon (j&#8217;ai du bide), je dois faire de l&#8217;exercise: tengo barriga, necesito hacer mas ejercicios.</p>
<div>
<h4>293- Expresión del día en Francés: Clouer le bec: cerrar el pico a alguien</h4>
<p>Je lui ai cloué le bec une fois pour toute: le cerré el pico de una vez por todas.<br />
( le bec es el pico y clouer es clavar)</p>
</div>
<div>
<h4>294- Expresión del día en Francés: balle: euro</h4>
<p>Une balle significa bala o pelota pero se usa en unas expresiones.<br />
T&#8217;as pas cent balles: tienes 100 euros?<br />
Une question à deux balles: una pregunta cual respuesta es fácil.<br />
Une blague à deux balles: una broma estúpida.</p>
</div>
<div>
<h4>295- Expresión del día en Francés: Ze best = the best</h4>
<p>Damos a una palabras inglesas una forma francesa, por ejemplo, en vez de decir &#8220;the&#8221; decimos &#8220;ze&#8221;, asi que se puede escuchar &#8220;ze best&#8221;, &#8220;ze man&#8221; y existe un bar que se llama &#8220;ze bar&#8221;!</p>
</div>
<div>
<h4>296- Expresión del día en Francés: un truc de ouf: algo increíble</h4>
<p>Tu as vu ce qu&#8217;il a fait avec son vélo? un truc de ouf! has visto lo que hizo con su bici? es increíble!<br />
Ouf significa Fou en verlan:</p>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3078"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4sWOe2192sYhlG5-bxqKML-qTrg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4sWOe2192sYhlG5-bxqKML-qTrg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4sWOe2192sYhlG5-bxqKML-qTrg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4sWOe2192sYhlG5-bxqKML-qTrg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/CUonpp6HHac" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3078</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3078</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Daily French Expressions – Week 67</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/magazine3/~3/y6F__U9ojTI/</link>
		<comments>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3071#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 13:33:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pascal</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Daily French Expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3071</guid>
		<description><![CDATA[Daily French Expressions]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><h1>Daily French Expressions</h1>
<p>Here are the French expressions we saw this week for those who follow me on facebook, the address is: <a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825</a><a href="http://www.facebook.com/pages/FrenchSpanishOnline/141518825538">538</a><span id="more-3071"></span></p>
<h4>354 &#8211; Daily French Expressions: Clair et net: perfectly clear</h4>
<p>Le résultat des élections est clair et net: the results of the poll is quite clear.<br />
Clair et net is very used in French.</p>
<h4>355 &#8211; Daily French Expressions: Se mettre le doigt dans l&#8217;oeil: to be mistaken, to be off the subject.</h4>
<p>Alors là, tu te mets le doigt dans l&#8217;oeil!: Now, you are totally mistaken.</p>
<h4>356 &#8211; Daily French Expressions: un bidon, un bedon: belly, potbelly</h4>
<p>J&#8217;ai un gros bidon (j&#8217;ai du bide), je dois faire de l&#8217;exercice: I have a potbelly, I need to take some exercice.</p>
<div>
<h4>357- Daily French Expressions: Clouer le bec: to reduce someone to silence</h4>
<p>Je lui ai cloué le bec une fois pour toute: I shut his mouth once for all!<br />
( un bec is a beak, clouer is to nail)</p>
</div>
<div>
<h4>358- Daily French Expressions: balle: euro</h4>
<p>a balle is a bullet or a ball but is used in some expressions:<br />
T&#8217;as pas cent balles: do you have 100 euros?<br />
Une question à deux balles: an easy to reply question.<br />
Une blague à deux balles: a stupid joke.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div class="shr-publisher-3071"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->

<!-- Begin TwitThis script (http://twitthis.com/) -->
<div style="text-align:left;">
<script type="text/javascript" src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.scripts/twitthis.js"></script>
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<a href="javascript:;" onclick="TwitThis.pop();"><img src="http://s3.chuug.com/chuug.twitthis.resources/twitthis_grey_72x22.gif" alt="TwitThis" style="border:none;" /></a>');
//-->
</script>
</div>
<!-- /End -->


<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WfSNTB0ITyWw79AFez6TRqjGknY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WfSNTB0ITyWw79AFez6TRqjGknY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WfSNTB0ITyWw79AFez6TRqjGknY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WfSNTB0ITyWw79AFez6TRqjGknY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/magazine3/~4/y6F__U9ojTI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?feed=rss2&amp;p=3071</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=3071</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>

