<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Le mot du jour</title>
	<atom:link href="http://www.lemotdujour.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lemotdujour.com</link>
	<description>Tous les jours, un mot à placer dans votre journée</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Oct 2014 04:00:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.7.33</generator>
	<item>
		<title>Merci</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/merci/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/merci/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2014 04:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Actu LeMotDuJour]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4117</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous, j&#8217;avoue qu&#8217;après un si long silence, je m&#8217;attendais à peu de réactions. Mais face à vos nombreuses réponses, je ne peux ignorer que ce rendez-vous quotidien a du sens, et qu&#8217;il serait vraiment dommage de nous en priver. Alors merci pour vos encouragements roboratifs, votre implication, vos avis constructifs, vos propositions de [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous,</p>
<p>j&rsquo;avoue qu&rsquo;après un si long silence, je m&rsquo;attendais à peu de réactions. Mais face à vos nombreuses réponses, je ne peux ignorer que ce rendez-vous quotidien a du sens, et qu&rsquo;il serait vraiment dommage de nous en priver. Alors merci pour vos encouragements roboratifs, votre implication, vos avis constructifs, vos propositions de contributions. Vous m&rsquo;avez donné une vague d&rsquo;énergie. Bon, alors, nous allons donc continuer. Il va juste me falloir un peu de temps pour trouver comment. Je vais étudier la question des encarts pub, qui semblent ne pas vous gêner, à condition, et vous êtes unanimes à ce sujet, qu&rsquo;ils soient discrets. Nous sommes bien d&rsquo;accord, le mercantilisme ne doit pas l&#8217;emporter sur un pur plaisir intellectuel, ce serait absurde et désolant.</p>
<p>A très bientôt</p>
<p>Sev</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/merci/">Merci</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/merci/#comments" title="Commenter Merci">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/merci/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Evoluer ou renoncer?</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/evoluer-ou-renoncer/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/evoluer-ou-renoncer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2014 04:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Actu LeMotDuJour]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4114</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour à tous, certains d&#8217;entre vous se demandent si le site est abandonné. En réalité, et contrairement aux apparences, non. Il est en veille. Et je vous dois quelques explications. En juillet, je n&#8217;ai plus le temps de tenir ce blog que je ne veux surtout pas bâcler. Et je me dis que je le [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous,</p>
<p>certains d&rsquo;entre vous se demandent si le site est abandonné. En réalité, et contrairement aux apparences, non. Il est en veille. Et je vous dois quelques explications.</p>
<p>En juillet, je n&rsquo;ai plus le temps de tenir ce blog que je ne veux surtout pas bâcler. Et je me dis que je le reprendrai en septembre. Mais j&rsquo;ai enclenché d&rsquo;autres projets, qui exigent du travail, de la réflexion&#8230;et du temps, encore. Alors je me suis posé la question : le motdujour doit-il tirer sa révérence ou pas? Sur le moment, la réponse s&rsquo;imposait. Mais finalement, j&rsquo;ai du mal à me résigner à l&rsquo;abandonner. Alors, il va sans doute évoluer, et vous allez m&rsquo;aider, si vous voulez bien. Je ne veux pas en faire un site à adhésion payante, mais si je mettais des encarts de pub, pour rémunérer un peu le temps que j&rsquo;y consacre, est-ce-que cela vous choquerait? Il y a aura peut-être des réflexions, aussi, pourquoi pas.</p>
<p>Bref, lemotdujour va revenir. Mais ce serait plus simple si vous me donniez votre avis sur son avenir tel que vous le voyez, vous.</p>
<p>Et autre chose : je ne m&rsquo;appelle pas Théo. Je suis Séverine, l&rsquo;épouse de Théo. Là-aussi, explications. Je suis férue de mots, je m&rsquo;en régale. J&rsquo;en ai fait mon métier, d&rsquo;ailleurs. Et je suis mariée à un homme qui sourit quand je m&rsquo;enflamme sur les subtilités des mots. Et un jour, il me soumet cette idée de blog qui publie un mot par jour. Il conçoit le site, je lui donne les mots, il les met en ligne. Et puis, en 2012, je crois, j&rsquo;ai repris les rennes. Mais vous vous étiez attaché à Théo. Alors je suis restée cachée derrière ce pseudo. Cela me gêne de plus en plus d&rsquo;écrire au masculin. Alors, en ce nouveau départ, je signerai par : Sev.</p>
<p>A bientôt et merci pour votre patience</p>
<p>Sev</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/evoluer-ou-renoncer/">Evoluer ou renoncer?</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/evoluer-ou-renoncer/#comments" title="Commenter Evoluer ou renoncer?">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/actu-lemotdujour/evoluer-ou-renoncer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Efficient</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/efficient/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/efficient/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2014 04:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4108</guid>
		<description><![CDATA[1/ (Philosophie) Qui possède en soi la force nécessaire pour produire un effet réel.  Ce quelque chose d&#8217;autre qui seul active « effectivement », c&#8217;est-à-dire « efficacement » le pouvoir en sorte qu&#8217;il devienne « efficient » et produise ses « effets », ce je-ne-sais-quoi est la décision de vouloir: &#8230; (Jankélévitch, Le Je-ne-sais-quoi et [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color: #008080;">1/ (Philosophie) Qui possède en soi la force nécessaire pour produire un effet réel. </span></h3>
<blockquote><p>Ce quelque chose d&rsquo;autre qui seul active « effectivement », c&rsquo;est-à-dire « efficacement » le pouvoir en sorte qu&rsquo;il devienne « efficient » et produise ses « effets », ce je-ne-sais-quoi est la décision de vouloir: &#8230; (Jankélévitch, Le Je-ne-sais-quoi et le presque-rien)</p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">2/ <strong>(</strong>En parlant d&rsquo;un inanimé concret ou abstrait) Qui produit l&rsquo;effet spécifique attendu.<br />
</span></h3>
<blockquote><p>Que signifie une telle attitude en politique? Et d&rsquo;abord est-elle efficace? Il faut répondre sans hésiter qu&rsquo;elle est seule à l&rsquo;être aujourd&rsquo;hui. Il y a deux sortes d&rsquo;efficacité, celle du typhon et celle de la sève. L&rsquo;absolutisme historique n&rsquo;est pas efficace, il est efficient; il a pris et conservé le pouvoir. Une fois muni du pouvoir, il détruit la seule réalité créatrice. (Camus, L&rsquo;Homme révolté)</p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">3) (En parlant d&rsquo;une personne) Qui obtient de bons résultats dans son travail.</span></h3>
<p>Emploi substantif :</p>
<blockquote><p><em></em> Il faut bien dans le monde, des glorieux inefficaces et des efficients modestes (Arnoux, Les Crimes innocents)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;emploi récent par extension est généralement jugé avec sévérité comme un anglicisme de sens, synonyme de efficace; il semble cependant parfois que le champ sémantique de efficient soit plus restreint dans cet emploi que celui de efficace, et corresponde à un effet s&rsquo;exerçant dans un cas particulier ou dans un secteur déterminé.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Du latin classique efficiens (&laquo;&nbsp;qui produit&nbsp;&raquo;) , spécifiquement terme de philosophie (causa efficiens) participe présent de efficere (&laquo;&nbsp;achever, exécuter, produire&nbsp;&raquo;).</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/efficient/">Efficient</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/efficient/#comments" title="Commenter Efficient">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/efficient/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indurer</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/indurer/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/indurer/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2014 04:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Expert]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4105</guid>
		<description><![CDATA[Et donc, pour ceux qui ont suivi&#8230; Le sens médical vous sera sans doute peu utile; en revanche, son sens figuré est intéressant. En connaissant le sens premier, concret, on saisit mieux le sens figuré. Désormais, vous percevrez la différence entre un coeur endurci et un coeur induré. Verbe transitif 1 er groupe 1/ (Pathologie) [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Et donc, pour ceux qui ont suivi&#8230;<br />
Le sens médical vous sera sans doute peu utile; en revanche, son sens figuré est intéressant. En connaissant le sens premier, concret, on saisit mieux le sens figuré. Désormais, vous percevrez la différence entre un coeur endurci et un coeur induré.</p>
<p>Verbe transitif 1 er groupe</p>
<h3><span style="color: #008080;">1/ (Pathologie) Rendre anormalement dur et épais (un tissu organique).<br />
</span></h3>
<p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #008080;">(Emploi pronominal passif) Devenir anormalement dur et épais.</span></span></span></p>
<blockquote><p>La paupière se tuméfie, s&rsquo;indure, puis se ramollit (Roger, Nouveau Traité de Médecine)<em><br />
</em></p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">2/ (Littéraire, au figuré) Synonyme de &laquo;&nbsp;durcir, endurcir&nbsp;&raquo;.<br />
</span></h3>
<blockquote><p>Nos sentiments, même les plus indurés, sont mobiles et flexueux (La Varende, Cavalier seul)</p></blockquote>
<p><span style="color: #008080;">Au participe passé : synonyme de &laquo;&nbsp;durci, endurci&nbsp;&raquo;.</span><em></em></p>
<blockquote><p>Son être interne se plia à ces effluves modificateurs, à son reflet de lui-même chez Gaston − inconsciemment, partiellement, car il était trop induré, ce vieux cœur! (La Varende, Centaure de Dieu)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Du latin induratus participe passé de indurare « endurcir »</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/indurer/">Indurer</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/indurer/#comments" title="Commenter Indurer">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/indurer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flexueux</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/flexueux/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/flexueux/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2014 04:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Expert]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4103</guid>
		<description><![CDATA[J&#8217;aime particulièrement ces mots qui ne se laissent pas prononcer si facilement, qui exigent un peu d&#8217;application qui leur donne une certaine majesté. Et, au passage, en lisant les exemples, vous devinerez quel sera le mot du jour de demain&#8230; Adjectif 1/ (Botanique) Qui est courbé, fléchi plusieurs fois en divers sens dans sa longueur. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>J&rsquo;aime particulièrement ces mots qui ne se laissent pas prononcer si facilement, qui exigent un peu d&rsquo;application qui leur donne une certaine majesté.<br />
Et, au passage, en lisant les exemples, vous devinerez quel sera le mot du jour de demain&#8230;</p>
<p>Adjectif</p>
<h3><span style="color: #008080;">1/ (Botanique) Qui est courbé, fléchi plusieurs fois en divers sens dans sa longueur.</span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;">Tige flexueuse</span><br />
</span></p></blockquote>
<p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #008080;"> (Par analogie, anatomie, biologie) Qui présente des courbures en différents sens.</span></span></span></p>
<blockquote><p>L&rsquo;artère temporale saillante et flexueuse (Arnoux, Suite variée)</p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">2/ (Au figuré, littéraire) Qui ondule, serpente.</span></h3>
<blockquote><p>Nos sentiments, même les plus indurés, sont mobiles et flexueux (La Varende, Cavalier seul)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Du latin classique flexuosus &laquo;&nbsp;sinueux&nbsp;&raquo;</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/flexueux/">Flexueux</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/flexueux/#comments" title="Commenter Flexueux">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/flexueux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oligopole</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/oligopole/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/oligopole/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2014 04:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Intermédiaire]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4098</guid>
		<description><![CDATA[J&#8217;ai bien envie de vous souhaiter un bel été, même si c&#8217;est sans rapport avec le mot du jour, car tant qu&#8217;il y a des fleurs et des abeilles pour les butiner, on est en droit de garder espoir. N&#8217;oubliez pas vos crèmes solaires, vos casquettes, et vos voisins âgés. Et j&#8217;en profite aussi pour [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>J&rsquo;ai bien envie de vous souhaiter un bel été, même si c&rsquo;est sans rapport avec le mot du jour, car tant qu&rsquo;il y a des fleurs et des abeilles pour les butiner, on est en droit de garder espoir. N&rsquo;oubliez pas vos crèmes solaires, vos casquettes, et vos voisins âgés. Et j&rsquo;en profite aussi pour vous remercier de votre fidélité à ce rendez-vous quotidien. Voilà, sur ce, LeMotduJour n&rsquo;est pas encore en vacances.</p>
<p>Quant au mot proposé, on parle d&rsquo;oligopole quand il y a sur le marché un grand nombre de demandeurs (clients) pour un très faible nombre d&rsquo;offreurs (les vendeurs). Par exemple, la téléphonie mobile. A l&rsquo;inverse, un oligopsone est un marché sur lequel il y a beaucoup de vendeurs pour très peu de clients.</p>
<p>Nom masculin</p>
<h3><span style="color: #008080;">(Économie) Forme de marché dans lequel un très petit nombre d&rsquo;entreprises ont le monopole de l&rsquo;offre d&rsquo;une marchandise ou d&rsquo;un service et sont ainsi soustraites au régime de libre concurrence.<br />
</span></h3>
<p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;">Par métonymie : <span style="color: #008080;">Ensemble de ces entreprises; une de ces entreprises.</span></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #008080;">Oligopolique (ou oligopolistique)</span> : </strong>Qui concerne l&rsquo;oligopole; relatif, propre à l&rsquo;oligopole.</p>
<blockquote><p>Entente, lutte oligopolique; régime oligopolique; relations oligopoliques.</p></blockquote>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Formé des éléments oligo- et de -pole</p>
<address>Source : cntrl, Wikipedia</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/oligopole/">Oligopole</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/oligopole/#comments" title="Commenter Oligopole">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/oligopole/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Simulacre</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/simulacre/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/simulacre/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2014 04:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4094</guid>
		<description><![CDATA[On utilise assez peu ce mot, qui a pourtant un sens plus subtil que la simple illusion. Nom masculin 1/ Image ou représentation figurée d&#8217;une chose concrète. On avait dressé les panoplies gothiques (&#8230;) sur des simulacres de chevaux caparaçonnés (Hugo,Choses vues) 2/ (Vieilli ou littéraire, généralement au pluriel) Représentation d&#8217;une divinité, statue. Adorer, briser [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>On utilise assez peu ce mot, qui a pourtant un sens plus subtil que la simple illusion.</p>
<p>Nom masculin</p>
<h3><span style="color: #008080;">1/ Image ou représentation figurée d&rsquo;une chose concrète.<br />
</span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;">On avait dressé les panoplies gothiques (&#8230;) sur des simulacres de chevaux caparaçonnés (Hugo,Choses vues)</span></span></p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">2/ (Vieilli ou littéraire, généralement au pluriel) Représentation d&rsquo;une divinité, statue.</span></h3>
<blockquote><p>Adorer, briser les simulacres.</p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">3/ (Vieilli ou poétique) Apparition, fantôme, vision sans réalité.</span></h3>
<h3><span style="color: #008080;">4/ Apparence qui se donne pour une réalité.</span></h3>
<p><span style="color: #008080;">Objet factice qui en imite un autre.</span></p>
<blockquote><p>Les serviettes étaient pliées sur les assiettes en forme d&rsquo;oiseau et ces blancs simulacres me charmèrent comme si les colombes d&rsquo;Aphrodite eussent déjà volé dans mes rêves (Anatole France,Vie fleur)</p></blockquote>
<p><span style="color: #008080;"><strong>Simulacre de : </strong>action par laquelle on feint d&rsquo;exécuter quelque chose.</span></p>
<p><span style="color: #008080;">Faire le simulacre de : faire semblant de, feindre d&rsquo;exécuter quelque chose.</span></p>
<blockquote><p>Ce qu&rsquo;il y a de plus propre en moi, c&rsquo;est justement cette loyauté dans le doute&#8230; C&rsquo;est d&rsquo;attacher une si grande importance à tout acte de foi, que je ne peux plus en faire le simulacre par complaisance (Martin du Gard, Jean Barois)</p></blockquote>
<p><span style="color: #008080;">Ce qui est exécuté pour faire semblant, sans conviction.</span></p>
<p><span style="color: #008080;">(En particulier) Fausse apparence, illusion.</span></p>
<blockquote><p>Un simulacre de gouvernement, de jugement, de paix, de pouvoir.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Emprunté au latin classique simulacrum (&laquo;&nbsp;représentation figurée de quelque chose&nbsp;&raquo; d&rsquo;où &laquo;&nbsp;image, portrait, statue&nbsp;&raquo;; &laquo;&nbsp;fantôme, ombre&nbsp;&raquo;; &laquo;&nbsp;apparence&nbsp;&raquo;),  dérivé de simulare, (&laquo;&nbsp;feindre&nbsp;&raquo;, de similis : &laquo;&nbsp;semblable, pareil&nbsp;&raquo;)</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/simulacre/">Simulacre</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/simulacre/#comments" title="Commenter Simulacre">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/simulacre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gigantomachie</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/gigantomachie/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/gigantomachie/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2014 04:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Expert]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4092</guid>
		<description><![CDATA[Nom féminin (Mythologie grecque) Combat des géants contre les dieux; par métonymie, œuvre (artistique ou littéraire) qui le représente. &#160;  La ville morte était devenue une jungle pavée, un jardin suspendu de troncs sauvages, une gigantomachie déchaînée de l&#8217;arbre et de la pierre (Gracq, Le Rivage des Syrtes) &#160; Etymologie : Emprunté au latin impérial [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Nom féminin</p>
<h3><span style="color: #008080;">(Mythologie grecque) Combat des géants contre les dieux; par métonymie, œuvre (artistique ou littéraire) qui le représente.<br />
</span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;"> La ville morte était devenue une jungle pavée, un jardin suspendu de troncs sauvages, une gigantomachie déchaînée de l&rsquo;arbre et de la pierre (Gracq, Le Rivage des Syrtes)</span></span></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Emprunté au latin impérial gigantomachia (&laquo;&nbsp;combat des géants et des dieux&nbsp;&raquo;).</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/gigantomachie/">Gigantomachie</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/gigantomachie/#comments" title="Commenter Gigantomachie">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/gigantomachie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pugilat</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/pugilat/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/pugilat/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2014 04:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ceux Qu'on Croit Connaitre]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4088</guid>
		<description><![CDATA[Vous avez tous entendu l&#8217;expression &#171;&#160;tourner au pugilat&#160;&#187;, mais connaissez-vous l&#8217;origine de ce mot? Au passage, un pugiliste est un boxeur. Nom masculin (Histoire antique) Exercice, jeu de lutte à coups de poings, pratiqué dans l&#8217;antiquité, mettant aux prises des combattants dont les poings étaient recouverts du ceste. Quand on jouait au disque, ils s&#8217;arrangeaient [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Vous avez tous entendu l&rsquo;expression &laquo;&nbsp;tourner au pugilat&nbsp;&raquo;, mais connaissez-vous l&rsquo;origine de ce mot? Au passage, un pugiliste est un boxeur.</p>
<p>Nom masculin</p>
<h3><span style="color: #008080;">(Histoire antique) Exercice, jeu de lutte à coups de poings, pratiqué dans l&rsquo;antiquité, mettant aux prises des combattants dont les poings étaient recouverts du ceste. </span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;"> Quand on jouait au disque, ils s&rsquo;arrangeaient pour lui écraser les pieds, et au pugilat, dès la première passe, lui fracassaient la mâchoire (Flaubert, Salammbô)</span></span></p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">Par extension : bagarre à coups de poing.<br />
</span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;">À la suite d&rsquo;une histoire de fiacre non payé et de pugilat avec un cocher, il est de nouveau interné (Queneau, Les enfants du limon)</span><br />
</span></p></blockquote>
<h3></h3>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Emprunté au latin pugil(l)atus, -us, de pugil(l)ari (&laquo;&nbsp;s&rsquo;exercer au pugilat, combattre&nbsp;&raquo;), de pugil (l&rsquo;athlète qui combattait au poing).</p>
<address>Source : cntrl</address>
<p>&nbsp;</p>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/pugilat/">Pugilat</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/pugilat/#comments" title="Commenter Pugilat">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/pugilat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Accessit</title>
		<link>http://www.lemotdujour.com/francais/accessit/</link>
		<comments>http://www.lemotdujour.com/francais/accessit/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2014 04:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Théo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Expert]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[masculin]]></category>
		<category><![CDATA[nom commun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lemotdujour.com/?p=4084</guid>
		<description><![CDATA[Nom masculin 1/ (Ecoles) Distinction ou récompense décernée aux élèves qui ont le plus approché du prix. &#8230; en dehors du golf c&#8217;était un garçon qui avait de la conversation, qui avait eu un accessit au concours général et faisait agréablement les vers&#8230; (M. Proust, À la recherche du temps perdu,La Fugitive)        (Par métonymie) [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Nom masculin</p>
<h3><span style="color: #008080;">1/ (Ecoles) Distinction ou récompense décernée aux élèves qui ont le plus approché du prix.</span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;"> &#8230; en dehors du golf c&rsquo;était un garçon qui avait de la conversation, qui avait eu un accessit au concours général et faisait agréablement les vers&#8230; (M. Proust, À la recherche du temps perdu,La Fugitive)</span></span></p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">       (Par métonymie) Élève qui a obtenu un accessit.</span></h3>
<blockquote><p><span style="color: #008080;"><span style="color: #000000;">Cet excellent homme [Edouard Rod] était, sur toute la ligne, un premier accessit. (L. Daudet, L&rsquo;Entre deux guerres)</span><br />
</span></p></blockquote>
<h3><span style="color: #008080;">2/ (Droit canonique) &laquo;&nbsp;Synonyme d&rsquo;accès, se dit du scrutin définitif par lequel les cardinaux, abandonnant le candidat qu&rsquo;ils avaient premièrement choisi, reportent leur voix sur un autre, pour qu&rsquo;il ait la majorité voulue.&nbsp;&raquo; (Besch. 1845).</span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<h5>Etymologie :</h5>
<p>Terme de collège. Récompense qu&rsquo;on donne aux écoliers qui ont composé presqu&rsquo;aussi bien que celui qui a emporté le prix. Un tel a eu le prix en vers et un tel le premier accessit. Issu de la formule lat. accessit proxime (de accedere &laquo;&nbsp;s&rsquo;approcher&nbsp;&raquo;, accéder) &laquo;&nbsp;il s&rsquo;est approché de très près (du prix)&nbsp;&raquo;; survivance des distributions de prix proclamées en langue latine.</p>
<address>Source : cntrl</address>
<address> </address>
<address>Prononciation : [aksessit]</address>
<address> </address>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afficher <a href="http://www.lemotdujour.com/francais/accessit/">Accessit</a> sur le site<br />
<a href="http://www.lemotdujour.com/francais/accessit/#comments" title="Commenter Accessit">Venir partager ma citation</a></p>
<hr />
<p>Partenaire cadeau du moment : <a href="http://www.amicalementvin.com">Amicalement vin</a><br /> 
-10% sur la 1ère commande pour tous les lecteurs du Mot Du Jour avec le code LMDJ53.<br />
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lemotdujour.com/francais/accessit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
