<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Language ZEMNA.NET</title>
	<atom:link href="http://lang.zemna.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lang.zemna.net</link>
	<description>Just another Zemna Sites site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 02:28:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
		<item>
		<title>Wish You Were Here &#8211; Avril Lavigne</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/07/24/wish-you-were-here-avril-lavigne/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/07/24/wish-you-were-here-avril-lavigne/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2012 11:01:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[POP]]></category>
		<category><![CDATA[popsong]]></category>
		<category><![CDATA[Wish You Were Here]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[With You Were Here &#8211; Avril Lavigne I can be tough, I can be strong But with you, it&#8217;s not like that at all There&#8217;s a girl that gives a shit Behind this wall, you just walk through it And I remember all those crazy things you said You left them running though my head [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/VT1-sitWRtY?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/07/avril-lavigne-with-you-were-here.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-293" title="avril-lavigne-with-you-were-here" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/07/avril-lavigne-with-you-were-here.jpeg" alt="" width="500" height="500" /></a></p>
<h2 style="text-align: center">With You Were Here &#8211; Avril Lavigne</h2>
<p style="text-align: center">I can be tough, I can be strong<br />
But with you, it&#8217;s not like that at all<br />
There&#8217;s a girl that gives a shit<br />
Behind this wall, you just walk through it</p>
<p style="text-align: center">And I remember all those crazy things you said<br />
You left them running though my head<br />
You&#8217;re always there, you&#8217;re everywhere<br />
But right now I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">All those crazy things we did<br />
Didn&#8217;t think about it, just went with it<br />
You&#8217;re always there, you&#8217;re everywhere<br />
But right now I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you here, here, here<br />
I wish you were here<br />
Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you near, near, near<br />
I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">I love the way you are<br />
It&#8217;s who I am, don&#8217;t have to try hard<br />
We always say, say it like it is<br />
And the truth is that I really miss</p>
<p style="text-align: center">All those crazy things you said<br />
You left them running though my head<br />
You&#8217;re always there, you&#8217;re everywhere<br />
But right now I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">All those crazy things we did<br />
Didn&#8217;t think about it, just went with it<br />
You&#8217;re always there, you&#8217;re everywhere<br />
But right now I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you here, here, here<br />
I wish you were here<br />
Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you near, near, near<br />
I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">No, I don&#8217;t wanna let go, I just wanna let you know<br />
That I never wanna let go, let go, oh, oh<br />
No, I don&#8217;t wanna let go, I just wanna let you know<br />
That I never wanna let go, let go, let go, let go<br />
Let go, let go, let go, let go, let go, let go<br />
Let go, let go, let go</p>
<p style="text-align: center">Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you here, here, here<br />
I wish you were here<br />
Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you near, near, near<br />
I wish you were here</p>
<p style="text-align: center">Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you here, here, here<br />
I wish you were here<br />
Damn, damn, damn<br />
What I&#8217;d do to have you near, near, near<br />
I wish you were here</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/07/24/wish-you-were-here-avril-lavigne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cinta Mati &#8211; Agnes Monica</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/07/16/agnes-monica-cinta-mati/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/07/16/agnes-monica-cinta-mati/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2012 13:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Lagu]]></category>
		<category><![CDATA[Agnes Monica]]></category>
		<category><![CDATA[Cinta Mati]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian Idol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=286</guid>
		<description><![CDATA[Cinta Mati &#8211; Agnes Monica bagaimana caranya untuk agar kau mengerti bahwa aku rindu bagaimana caranya untuk agar kau mengerti bahwa aku cinta masihkah mungkin hatimu berkenan menerima hatiku untukmu Chorus: cintaku sedalam samudera setinggi langit di angkasa kepadamu cintaku sebesar dunia seluas jagad raya ini kepadamu kepadamu bagaimana caranya untuk agar kau mengerti bahwa [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/J-NtckS6t2Q?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/07/agnes-monica.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-287" title="agnes-monica" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/07/agnes-monica.jpeg" alt="" width="450" height="450" /></a></p>
<h2 style="text-align: center">Cinta Mati &#8211; Agnes Monica</h2>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya untuk<br />
agar kau mengerti bahwa<br />
aku rindu</p>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya untuk<br />
agar kau mengerti bahwa<br />
aku cinta</p>
<p style="text-align: center">masihkah mungkin hatimu berkenan<br />
menerima hatiku untukmu</p>
<p style="text-align: center">Chorus:</p>
<p style="text-align: center">cintaku sedalam samudera<br />
setinggi langit di angkasa kepadamu<br />
cintaku sebesar dunia<br />
seluas jagad raya ini kepadamu<br />
kepadamu</p>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya untuk<br />
agar kau mengerti bahwa<br />
aku rindu</p>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya untuk<br />
agar kau mengerti bahwa<br />
aku cinta</p>
<p style="text-align: center">masihkah mungkin hatimu berkenan<br />
menerima hatiku untukmu</p>
<p style="text-align: center">Chorus:</p>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya<br />
agar kau mengerti<br />
bahwa aku mencintaimu selamanya</p>
<p style="text-align: center">bagaimana caranya<br />
agar kau mengerti<br />
bahwa aku merindukanmu selamanya</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/07/16/agnes-monica-cinta-mati/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Red Solo Cup &#8211; Toby Keith</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/04/08/red-solo-cup-toby-keith/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/04/08/red-solo-cup-toby-keith/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2012 00:55:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Billboard]]></category>
		<category><![CDATA[POP]]></category>
		<category><![CDATA[Red Solo Cup]]></category>
		<category><![CDATA[Toby Keith]]></category>
		<category><![CDATA[빌보드]]></category>
		<category><![CDATA[팝]]></category>
		<category><![CDATA[팝송]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=283</guid>
		<description><![CDATA[Red Solo Cup &#8211; Toby Keith Now a red solo cup is the best receptacle For barbecues, tailgates, fairs and festivals And you, sir, do not have a pair of testicles If you prefer drinking from glass A red solo cup is cheap and disposable And in 14 years they are decomposable And unlike my [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/BKZqGJONH68?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/04/red-solo-cup-toby-keith.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-286" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/04/red-solo-cup-toby-keith.jpg" alt="" width="220" height="220" /></a></p>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/04/red-solo-cup-toby-keith-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-287" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/04/red-solo-cup-toby-keith-2.jpg" alt="" width="600" height="398" /></a></p>
<h2 style="text-align: center"><strong>Red Solo Cup &#8211; Toby Keith</strong></h2>
<p style="text-align: center">Now a red solo cup is the best receptacle<br />
For barbecues, tailgates, fairs and festivals<br />
And you, sir, do not have a pair of testicles<br />
If you prefer drinking from glass</p>
<p style="text-align: center">A red solo cup is cheap and disposable<br />
And in 14 years they are decomposable<br />
And unlike my home, they are not foreclosable<br />
Freddie-Mac can kiss my ass. Woo!</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, I fill you up<br />
Let&#8217;s have a party, let&#8217;s have a party<br />
I love you red solo cup, I lift you up<br />
Proceed to party, proceed to party</p>
<p style="text-align: center">Now I really love how you&#8217;re easy to stack<br />
But I really hate how you&#8217;re easy to crack<br />
Cuz when beer runs down in front of my pack<br />
Well that my friends is quite yucky</p>
<p style="text-align: center">But I have to admit the ladies get smitten<br />
Admiring how sharply my first name is written<br />
On you with a sharpie when I get to hittin&#8217;<br />
on them to help me get lucky</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, I fill you up<br />
Let&#8217;s have a party, let&#8217;s have a party<br />
I love you red solo cup, I lift you up<br />
Proceed to party, proceed to party</p>
<p style="text-align: center">Now I&#8217;ve seen you in blue and I&#8217;ve seen you in yellow<br />
But only you, red, will do for this fellow<br />
Cuz you are the Abbot to my Costello<br />
And you are the fruit to my loom</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, you&#8217;re more than just plastic<br />
You&#8217;re more than amazing you&#8217;re more than fantastic<br />
And believe me that I&#8217;m not the least bit sarcastic<br />
when i look at you and say:</p>
<p style="text-align: center">&#8220;Red solo cup, you&#8217;re not just a cup. (No, no, God no!)<br />
You&#8217;re my, you&#8217;re my (friend?) friend. (life long!)<br />
Thank you for being my friend.&#8221;</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, I fill you up<br />
Let&#8217;s have a party, let&#8217;s have a party<br />
I love you red solo cup, I lift you up<br />
Proceed to party, proceed to party</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, I fill you up<br />
Let&#8217;s have a party, let&#8217;s have a party<br />
I love you red solo cup, I lift you up<br />
Proceed to party, proceed to party</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup, I fill you up<br />
Let&#8217;s have a party, let&#8217;s have a party<br />
I love you red solo cup, I lift you up<br />
Let&#8217;s have a party, proceed to party</p>
<p style="text-align: center">Red solo cup! Solo cup!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/04/08/red-solo-cup-toby-keith/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Thousand Years &#8211; Christina Perri</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/25/a-thousand-years-christina-perri/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/25/a-thousand-years-christina-perri/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 05:21:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[A Thousand Years]]></category>
		<category><![CDATA[Bella]]></category>
		<category><![CDATA[Breaking Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[Christina Perri]]></category>
		<category><![CDATA[Edward]]></category>
		<category><![CDATA[popsong]]></category>
		<category><![CDATA[Twilight]]></category>
		<category><![CDATA[팝송]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[영화 &#8216;The Twilight Saga &#8211; Breaking Dawn Part 1&#8242;에 삽입된 곡이다. 목소리가 상당히 매력적인 곡&#8230; A Thousand Years Heart beats fast Colors and promises How to be brave How can I love when I&#8217;m afraid To fall But watching you stand alone All of my doubt Suddenly goes away somehow One step closer I have [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/rtOvBOTyX00?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p>영화 &#8216;The Twilight Saga &#8211; Breaking Dawn Part 1&#8242;에 삽입된 곡이다. 목소리가 상당히 매력적인 곡&#8230;</p>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/The-Twilight-Saga-Breaking-Dawn-Part-1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-278 aligncenter" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/The-Twilight-Saga-Breaking-Dawn-Part-1.jpg" alt="" width="500" height="500" /></a></p>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/Twilight-Saga-Breaking-Dawn-Part-1-Bella-Edward.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-277 aligncenter" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/Twilight-Saga-Breaking-Dawn-Part-1-Bella-Edward.jpg" alt="" width="570" height="300" /></a></p>
<h3 style="text-align: center"><span style="font-size: x-large"><strong>A Thousand Years</strong></span></h3>
<p style="text-align: center">Heart beats fast<br />
Colors and promises<br />
How to be brave<br />
How can I love when I&#8217;m afraid<br />
To fall<br />
But watching you stand alone<br />
All of my doubt<br />
Suddenly goes away somehow</p>
<p style="text-align: center">One step closer</p>
<p style="text-align: center">I have died everyday<br />
waiting for you<br />
Darlin&#8217; don&#8217;t be afraid<br />
I have loved you for a<br />
Thousand years<br />
I&#8217;ll love you for a<br />
Thousand more</p>
<p style="text-align: center">Time stands still<br />
beauty in all she is<br />
I will be brave<br />
I will not let anything<br />
Take away<br />
What&#8217;s standing in front of me<br />
Every breath,<br />
Every hour has come to this</p>
<p style="text-align: center">One step closer</p>
<p style="text-align: center">I have died everyday</p>
<p style="text-align: center">Waiting for you<br />
Darlin&#8217; don&#8217;t be afraid<br />
I have loved you for a<br />
Thousand years<br />
I&#8217;ll love you for a<br />
Thousand more</p>
<p style="text-align: center">And all along I believed<br />
I would find you<br />
Time has brought<br />
Your heart to me<br />
I have loved you for a<br />
Thousand years<br />
I&#8217;ll love you for a<br />
Thousand more</p>
<p style="text-align: center">One step closer<br />
One step closer</p>
<p style="text-align: center">I have died everyday<br />
Waiting for you<br />
Darlin&#8217; don&#8217;t be afraid,<br />
I have loved you for a<br />
Thousand years<br />
I&#8217;ll love you for a<br />
Thousand more</p>
<p style="text-align: center">And all along I believed<br />
I would find you<br />
Time has brought<br />
Your heart to me<br />
I have loved you for a<br />
Thousand years<br />
I&#8217;ll love you for a<br />
Thousand more</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/25/a-thousand-years-christina-perri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>영어 단어장 &#8211; #2</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/23/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-2/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/23/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2012 01:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[영어 단어장]]></category>
		<category><![CDATA[Dic]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[단어장]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=255</guid>
		<description><![CDATA[allude 암시하다, 언급하다, 넌지시 말하다 직접적으로 언급하는 경우는 refer]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><strong>allude</strong></h3>
<ul>
<li>암시하다, 언급하다, 넌지시 말하다</li>
<li>직접적으로 언급하는 경우는 refer</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/23/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cinta pertama dan terakhir &#8211; Sherina</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/18/cinta-pertama-dan-terakhir-sherina/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/18/cinta-pertama-dan-terakhir-sherina/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 12:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Lagu]]></category>
		<category><![CDATA[Sherina]]></category>
		<category><![CDATA[노래]]></category>
		<category><![CDATA[인도네시아]]></category>
		<category><![CDATA[인도네시아어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=251</guid>
		<description><![CDATA[sebelumnya tak ada yang mampu mengajakku untuk bertahan di kala sedih sebelumnya ku ikat hatiku hanya untuk aku seorang sekarang kau di sini hilang rasanya semua bimbang tangis kesepian reff: kau buat aku bertanya kau buat aku mencari tentang rasa ini aku tak mengerti akankah sama jadinya bila bukan kamu lalu senyummu menyadarkanku kau cinta [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/WgD1mORLavk?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p>sebelumnya tak ada yang mampu<br />
mengajakku untuk bertahan<br />
di kala sedih</p>
<p>sebelumnya ku ikat hatiku<br />
hanya untuk aku seorang<br />
sekarang kau di sini hilang rasanya<br />
semua bimbang tangis kesepian</p>
<p>reff:<br />
kau buat aku bertanya<br />
kau buat aku mencari<br />
tentang rasa ini<br />
aku tak mengerti<br />
akankah sama jadinya<br />
bila bukan kamu<br />
lalu senyummu menyadarkanku<br />
kau cinta pertama dan terakhirku</p>
<p>sebelumnya tak mudah bagiku<br />
tertawa sendiri di kehidupan<br />
yang kelam ini</p>
<p>sebelumnya rasanya tak perlu<br />
membagi kisahku saat ada yang mengerti<br />
sekarang kau di sini hilang rasanya<br />
semua bimbang tangis kesepian</p>
<p>repeat reff</p>
<p>bila suatu saat kau harus pergi<br />
jangan paksa aku tuk cari yang lebih baik<br />
karena senyummu menyadarkanku<br />
kaulah cinta pertama dan terakhirku</p>
<p>repeat reff</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/18/cinta-pertama-dan-terakhir-sherina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Study Bahasa Indonesia, Learning Indonesian</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/17/study-bahasa-indonesia-learning-indonesian/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/17/study-bahasa-indonesia-learning-indonesian/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 13:19:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Reference]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[pdf]]></category>
		<category><![CDATA[강좌]]></category>
		<category><![CDATA[인도네시아]]></category>
		<category><![CDATA[인도네시아어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve found a great site to study bahasa indonesia. [note]Learning Indonesian (http://www.learningindonesian.com)[/note] At this site, you can use audio lessons service and also download pdf study guide by just input your name and email address.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve found a great site to study bahasa indonesia.</p>
<p>[note]<span style="font-size: medium"><strong>Learning Indonesian (<a href="http://www.learningindonesian.com/">http://www.learningindonesian.com</a>)</strong></span>[/note]</p>
<p><a href="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/learning_indonesian.png"><img class="alignnone size-full wp-image-249" src="http://lang.zemna.net/wp-content/uploads/sites/4/2012/03/learning_indonesian.png" alt="" width="989" height="630" /></a></p>
<p>At this site, you can use audio lessons service and also download pdf study guide by just input your name and email address.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/17/study-bahasa-indonesia-learning-indonesian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Budi Doremi &#8211; DOREMI</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/17/budi-doremi-doremi/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/17/budi-doremi-doremi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 12:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[Lagu]]></category>
		<category><![CDATA[budi doremi]]></category>
		<category><![CDATA[doremi]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[Wa ga pat Do dododododo, re rerererere Mi mimimimimi, fa fafafafafa (Do) doakan ku harus pergi (Re) relakan aku di sini (Mi) misalnya aku kan pulang (Fa) fastikan kau tetap menunggu (Sol) soal cinta luar biasa (La) lama-lama bisa gila (Si) siapa yang tahu pasti (Do) doakan aku di sini Adududuh duh aku percaya Kali [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='640' height='390' src='http://www.youtube.com/embed/IXxj1LplwEM?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p>Wa ga pat<br />
Do dododododo, re rerererere<br />
Mi mimimimimi, fa fafafafafa</p>
<p>(Do) doakan ku harus pergi (Re) relakan aku di sini<br />
(Mi) misalnya aku kan pulang (Fa) fastikan kau tetap menunggu<br />
(Sol) soal cinta luar biasa (La) lama-lama bisa gila<br />
(Si) siapa yang tahu pasti (Do) doakan aku di sini</p>
<p>Adududuh duh aku percaya<br />
Kali ini kau pasti bisa yeah<br />
Kuku kutanya ada yang salah<br />
Jelas ini luar biasa</p>
<p>Hal yang baik tidak mudah, tak seperti kau bicara<br />
Mereka mengerti ini terlalu jadi masalah<br />
Ketika kau mulai bisa terbiasa untuk dapat<br />
Menikmati hari-hari tanpaku di sini</p>
<p>(Do) doakan ku harus pergi (Re) relakan aku di sini<br />
(Mi) misalnya aku kan pulang (Fa) fastikan kau tetap menunggu<br />
(Sol) soal cinta luar biasa (La) lama-lama bisa gila<br />
(Si) siapa yang tahu pasti (Do) doakan aku di sini</p>
<p>Hal yang baik tidak mudah, tak seperti kau bicara<br />
Mereka mengerti ini terlalu jadi masalah<br />
Ketika kau mulai bisa terbiasa untuk dapat<br />
Menikmati hari-hari tanpaku di sini</p>
<p>(Do) doakan ku harus pergi (Re) relakan aku di sini<br />
(Mi) misalnya aku kan pulang (Fa) fastikan kau tetap menunggu<br />
(Sol) soal cinta luar biasa (La) lama-lama bisa gila<br />
(Si) siapa yang tahu pasti (Do) doakan aku di sini</p>
<p>Everybody sings it</p>
<p>(Do) doakan ku harus pergi (Re) relakan aku di sini<br />
(Mi) misalnya aku kan pulang (Fa) fastikan kau tetap menunggu<br />
(Sol) soal cinta luar biasa (La) lama-lama bisa gila<br />
(Si) siapa yang tahu pasti (Do) doakan aku di sini</p>
<p>Doakan ku harus pergi, relakan aku di sini<br />
Misalnya aku kan pulang, fafa fastikan kau yang menunggu<br />
Soal cinta luar biasa, lama-lama bisa gila<br />
Siapa yang tahu pasti, doakan aku di sini</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/17/budi-doremi-doremi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Someone Like You &#8211; Adele</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/17/someone-like-you-adele/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/17/someone-like-you-adele/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 12:41:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[adele]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[popsong]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[I heard that you&#8217;re settled down That you found a girl and you&#8217;re married now. I heard that your dreams came true. Guess she gave you things I didn&#8217;t give to you. Old friend, why are you so shy? Ain&#8217;t like you to hold back or hide from the light. I hate to turn up [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<span class='embed-youtube' style='text-align:center; display: block;'><iframe class='youtube-player' type='text/html' width='625' height='382' src='http://www.youtube.com/embed/hLQl3WQQoQ0?version=3&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;wmode=transparent' frameborder='0'></iframe></span>
<p>I heard that you&#8217;re settled down<br />
That you found a girl and you&#8217;re married now.<br />
I heard that your dreams came true.<br />
Guess she gave you things I didn&#8217;t give to you.</p>
<p>Old friend, why are you so shy?<br />
Ain&#8217;t like you to hold back or hide from the light.</p>
<p>I hate to turn up out of the blue uninvited<br />
But I couldn&#8217;t stay away, I couldn&#8217;t fight it.<br />
I had hoped you&#8217;d see my face and that you&#8217;d be reminded<br />
That for me it isn&#8217;t over.</p>
<p>Never mind, I&#8217;ll find someone like you<br />
I wish nothing but the best for you too<br />
Don&#8217;t forget me, I beg<br />
I remember you said,<br />
&#8220;Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,<br />
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, &#8221;<br />
Yeah</p>
<p>You know how the time flies<br />
Only yesterday was the time of our lives<br />
We were born and raised<br />
In a summer haze<br />
Bound by the surprise of our glory days</p>
<p>I hate to turn up out of the blue uninvited<br />
But I couldn&#8217;t stay away, I couldn&#8217;t fight it.<br />
I&#8217;d hoped you&#8217;d see my face and that you&#8217;d be reminded<br />
That for me it isn&#8217;t over.</p>
<p>Never mind, I&#8217;ll find someone like you<br />
I wish nothing but the best for you too<br />
Don&#8217;t forget me, I beg<br />
I remember you said,<br />
&#8220;Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.&#8221;<br />
Yeah</p>
<p>Nothing compares<br />
No worries or cares<br />
Regrets and mistakes<br />
They are memories made.<br />
Who would have known how bittersweet this would taste?</p>
<p>Never mind, I&#8217;ll find someone like you<br />
I wish nothing but the best for you<br />
Don&#8217;t forget me, I beg<br />
I remember you said,<br />
&#8220;Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.&#8221;</p>
<p>Never mind, I&#8217;ll find someone like you<br />
I wish nothing but the best for you too<br />
Don&#8217;t forget me, I beg<br />
I remember you said,<br />
&#8220;Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,<br />
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.&#8221;<br />
Yeah</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/17/someone-like-you-adele/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>영어 단어장 &#8211; #1</title>
		<link>http://lang.zemna.net/2012/03/13/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-1/</link>
		<comments>http://lang.zemna.net/2012/03/13/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 05:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zemna</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[영어 단어장]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lang.zemna.net/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[[list style="arrow"] intuitive : 직관적인 [/list]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>[list style="arrow"]</p>
<ul>
<li><strong>intuitive</strong> : 직관적인</li>
</ul>
<p>[/list] </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lang.zemna.net/2012/03/13/%ec%98%81%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4%ec%9e%a5-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
