<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"
xmlns:rawvoice="https://blubrry.com/developer/rawvoice-rss/"
xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" >

<channel>
	<title>Global Voices 繁體中文</title>
	<atom:link href="https://zht.globalvoices.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://zht.globalvoices.org</link>
	<description>世界正在傾訴，你聽見了嗎?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 11:27:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com/" />
	<itunes:summary>世界正在傾訴，你聽見了嗎?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices 繁體中文</itunes:author>
	<itunes:explicit>false</itunes:explicit>
	<itunes:image href="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2023/02/gv-podcast-logo-2022-icon-square-2400-GREEN.png" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Global Voices 繁體中文</itunes:name>
	</itunes:owner>
	<podcast:medium>podcast</podcast:medium>
	<itunes:subtitle>世界正在傾訴，你聽見了嗎?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices 繁體中文</title>
		<url>https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2023/02/gv-podcast-logo-2022-icon-square-2400-GREEN.png</url>
		<link>https://zht.globalvoices.org</link>
	</image>
	<podcast:podping usesPodping="true" />
	<item>
		<title>委內瑞拉：陌生而令人恐懼的聲響</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2026/01/19/37259/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2026 11:11:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[International Relations 國際關係]]></category>
		<category><![CDATA[The Bridge]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A. 美國]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela 委內瑞拉]]></category>
		<category><![CDATA[War & Conflict 戰爭與衝突]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[北美洲]]></category>
		<category><![CDATA[拉丁美洲]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37259</guid>

					<description><![CDATA[「我以為，在這個國家裡，委內瑞拉人還有什麼暴力聲響沒有見識過？但這個聲音完全是另一回事──它既陌生又令人膽寒。」]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>「再沒有什麼要比深夜在爆炸中驚醒，發現砲彈就落在自家附近還要來得可怕了」</em></big></p><p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_848568" style="width: 1200px" class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-848568" class="wp-image-848568 size-huge" src="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2026/01/Screenshots-from-El-Comercio-Caracas-Jan-3-2026--1200x900.jpg" alt="" width="1200" height="900" /><p id="caption-attachment-848568" class="wp-caption-text">2026 年一月三日／鏡頭下的委國首都卡拉卡斯（<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%95%86%E6%8A%A5_(%E7%A7%98%E9%B2%81)">Diario El Comercio</a> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=jsSZ-_3yQCE">影片</a>截圖 via Canva／合理使用）</p></div>
<p>2026 年一月三日，凌晨兩點整，一聲爆炸生生讓我們自夢中驚醒──沒錯，我們被轟炸了。<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8D%A1%E6%8B%89%E5%8D%A1%E6%96%AF">卡拉卡斯</a>本是<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A7%94%E5%85%A7%E7%91%9E%E6%8B%89">委內瑞拉</a>最為喧囂的城市之一；但整個十二月，這裡卻是出奇地安靜。大家都知道，<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%83%8F%E6%88%88%C2%B7%E6%9F%A5%E7%B6%AD%E8%8C%B2">查維茲</a>總統的繼任者──從 2013 年查維茲死後便掌權至今的獨裁強人<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%B0%BC%E5%8F%A4%E6%8B%89%E6%96%AF%C2%B7%E9%A9%AC%E6%9D%9C%E7%BD%97">馬杜洛</a>──即將倒臺；家家戶戶閉門不出，盼望在此之前，他們至少能夠擁有一個祥和寧靜的耶誕和新年。</p>
<p>爆炸聲持續了近兩個小時之久。雖然委國官方尚未就此做出任何聲明，但社群媒體上卻已湧入了上百則相關影片：這是近代歷史上，委國首都卡拉卡斯首度遭到美軍攻擊。除了位在卡拉卡斯的八個軍事要地，加上鄰近的<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%8B%89%E7%93%9C%E4%BC%8A%E6%8B%89%E5%B7%9E">拉瓜伊拉</a>以及<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%98%BF%E6%8B%89%E7%93%9C%E5%B7%9E">阿拉瓜</a>州，共有十二處軍事設施遭到了攻擊。</p>
<p>三個小時後，美國總統川普在 <a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%9C%9F%E5%AE%9E%E7%A4%BE%E4%BA%A4">Truth Social</a> 上發文證實：馬杜洛和他的妻子 <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E8%8E%89%E4%BA%9E%C2%B7%E5%BC%97%E6%B4%9B%E9%9B%B7%E6%96%AF">Cilia Flores</a> 已經<a href="https://www.theguardian.com/world/2026/jan/03/explosions-reported-venezuela-caracas">遭到逮捕</a>，將會被移送到美國，並為毒品恐怖主義、毒品販運等多項罪名接受審判。此後，卡拉卡斯陷入了一片死寂──整整一天，沒有公開示威、沒有慶祝活動，只有全然的寂靜；大家在評估損失的同時，也在靜待後續的發展。</p>
<p>在過去的十三年裡，我們什麼樣的聲音沒有聽過──從入夜後，成千上萬的民眾躲在家中，<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%95%B2%E9%94%85%E6%89%93%E9%93%81">敲鍋打鐵</a>進行匿名抗議的聲音；到軍警聯手進行暴力鎮壓的聲音、罐裝催淚瓦斯撞破窗戶的聲音；再到<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Colectivo_(Venezuela)">武裝民兵組織</a>的高聲威嚇、「馬杜洛，你這狗娘養的」尖聲怒罵。我們聽到過槍聲、鎮壓時刻的呼救聲；也經歷過重大事件過後，那無數個寂靜無聲卻令人徹夜難眠的夜晚；但是，再沒有什麼要比深夜在爆炸聲中驚醒，然後發現砲彈就落在自家附近還要來得可怕了。</p>
<p>我從未想過，砲彈的聲音原來如此可怕，可以讓時間彷彿都因此而慢了下來：那空氣之中的擾動，那意在造成破壞的武器破空而出、穿越天際，而後留下的巨大爆破。</p>
<p>我以為，在這個國家裡，委內瑞拉人還有什麼暴力聲響沒有見識過？但這個聲音完全是另一回事──它既陌生又令人膽寒。</p>
<p>當天稍晚，人們為了購買日用雜貨、基本藥物、水和汽油等民生物資只得匆匆外出。公共運輸暫時停擺，敢於開門的超市和藥房沒有幾間；仍在營業的地方多有警力戒護，好避免店面遭到洗劫──那會是卡拉卡斯人最不願看到的惡夢。排在長長的隊伍裡，人們低聲交換著最新的消息，但卻怎麼都理不出個頭緒：接下來會發生什麼事？<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B7%E5%B0%94%E8%A5%BF%C2%B7%E7%BD%97%E5%BE%B7%E9%87%8C%E6%A0%BC%E6%96%AF">Delcy</a> 會繼任嗎？死了多少人？再來的日子會好過一些、還是更加難過？如果他們要轟炸平民怎麼辦？我們現在應該要來慶祝嗎？今天超市裡有沒有食物可以餵飽家裡人？</p>
<p>如果要我形容這個聲音，我會說那是令人不安的聲音──讓人恐懼、也心生矛盾。</p>
<p>許多委內瑞拉遊子──尤其是人在紐約、馬德里和聖地牙哥（智利首都）等城市的眾多僑民──都在大肆慶祝馬杜洛遭到逮捕；對他們來說，這就像是遲來的正義。但那些沒有離開的人們，卻必須得在重重未知中，設法找到自己的生存之道──這不代表他們希望馬杜洛繼續掌權，他們只是不想丟掉自己的性命。</p>
<p>對於我們來說，在剛剛經歷一場轟炸、傷亡人數仍未可知的當下，實在不會有那個心情去慶祝些什麼。現在狀況是稍微明朗了一些──根據地方媒體的報導，這場攻擊總共造成一名拉瓜伊拉女性平民、18 名軍官喪生；傷者的人數則在 80 人以上──但就整起事件對於城市基礎建設的影響、往後的生活會有什麼變化，我們還是一點頭緒也沒有。</p>
<p>能夠對人造成衝擊的事情，都有其暴力的一面，這場空襲當然也不例外。打從 2024 年八月起，鄰近區域的緊張情勢早讓我們對「馬杜洛可能會被推翻」有了心理準備。在加勒比海，（來自美軍的）多次空襲已經<a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%96%B9%E4%B9%8B%E7%9F%9B%E8%A1%8C%E5%8B%95%E6%9C%9F%E9%96%93%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E5%B0%8D%E8%B2%A9%E6%AF%92%E8%88%B9%E9%9A%BB%E7%9A%84%E8%A5%B2%E6%93%8A">奪去了一百多人的性命</a>；但（美方這次的行動）完全缺乏應有的透明度──沒有提供這些委內瑞拉船隻運送毒品的證據，也沒有說明為什麼不能夠先把這些涉嫌走私毒品的人抓起來、再把他們送進法庭。</p>
<p>我們還是不知道，那些死在了加勒比海的人都姓啥名誰。有人說，危險的罪犯就該被這樣對待；有人說，唯有這樣的手段才能夠掐住馬杜洛政權的命脈。但事實是，這不過又一次地告訴我們：委內瑞拉人的苦難在世人眼中不過是家常便飯，不過是可以任人操作的政治議題；而我們作為委內瑞拉人，卻連一點可靠的消息也不配得到。</p>
<p>我只得一次次地重溫，那些自八月起就不斷出現在每週新聞材料中的加勒比海空襲影片──各種船隻在海上遭到摧毀的無聲片段。這些影像，光是看著都已經是夠可怕的了；而現在，我發現自己甚至會在想像中為這些片段加上各種背景音效：海浪的拍擊、直昇機的盤旋、那破空而出的瞬間，還有人們的遺言與禱告。我想，那是恐懼的聲音。</p>
<p>意識到戰爭正在向自己逼近，是種奇妙的感覺──那些景象、那些感受、那些聲音，甚至是空氣之中所瀰漫的味道。我們就是這樣慢慢地習慣了又一種形式的暴力、壓迫和剝削。</p>
<p>對於一個飽受摧殘的國家來說，砲聲隆隆也不過是另一種聲響，讓我們見識到了：暴力原來還可以這般令人膽寒。</p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者 (English)</span> <a href='https://globalvoices.org/author/gabriela-mesones-rojo/' class='user-link'>Gabriela Mesones Rojo</a></div><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>譯者 (繁體中文)</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div><span class='source-link'><a href='https://globalvoices.org/2026/01/05/a-new-terrifying-sound/'>閱讀原文 (English)</a></span></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2026/01/Screenshots-from-El-Comercio-Caracas-Jan-3-2026--400x300.jpg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>請多多支持全球之聲的募款活動！</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/08/04/37161/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2025 07:39:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[公告]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37161</guid>

					<description><![CDATA[近期各國政府大幅緊縮對外援助的舉動，讓非營利組織可以獲得的資金連帶變少；許多和我們一樣致力於數位人權的組織，都為此受到了重大的衝擊。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>我們發起這項募款活動的目的，是為了讓全球之聲的新聞網站與翻譯站台能夠持續運作</em></big></p><div id="attachment_838664" style="width: 800px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-838664" class="size-featured_image_large wp-image-838664" src="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/DSCF6810-800x450.jpg" alt="Members of the Global Voices community at the GV summit in Kathmandu, Nepal in December 2024." width="800" height="450" /><p id="caption-attachment-838664" class="wp-caption-text">全球之聲社群成員（攝於 2024 年十二月／尼泊爾加德滿都／全球之聲高峰會）（照片來自：Jer Clarke／經許可使用）</p></div>
<p><span style="font-weight: 400;">全球之聲的募款活動<a href="https://zht.globalvoices.org/donate/">已經開跑</a>！我們希望能夠透過這次的活動募集到 250,000 美元的捐款，好讓我們的新聞網站與翻譯站台能夠持續運作。</span></p>
<p>一直以來，全球之聲的捐款主要都是來自個別<a href="https://globalvoices.org/special-thanks/">基金會或贊助方</a>的大額捐贈；我們非常感謝他們多年以來的贊助與支持。但近期各國政府大幅緊縮對外援助的舉動，讓非營利組織可以獲得的資金連帶變少；許多和我們一樣致力於數位人權的組織，都為此受到了重大的衝擊。</p>
<p>無論對於新聞媒體或翻譯組織來說，這都是個艱難的時期──新聞工作者因為新技術的引進遭到裁員，大量生成的不實訊息也逐漸排擠到了優質新聞的生存空間。雖然在這樣的大環境之下，全球之聲依然持續進行報導、我們的讀者數目也在不斷成長，但因為我們堅持不對讀者收費、不在網站上顯示廣告，所以這樣的增長實際上無法為我們帶來任何收益、也無法協助平衡我們的開支──除非讀者願意捐款、贊助我們。</p>
<p>全球之聲的運作成本其實不高：我們沒有實體辦公室，不須負擔租金、也沒有什麼辦公用品方面的需求；除了網站伺服器的託管費用和一些行政支出之外，我們最主要的支出就是人事成本。許多贊助方都不太願意將他們的捐款用於人事成本，因為他們更希望他們的捐款能夠直接被用在他們所支持的活動與專案上；但人事成本確是我們所有活動的根本。我們的員工和志工不但擔起了文章的研究、撰寫、編輯、翻譯和宣導，有時也會投入到平面設計、照片選輯、社群推廣以及各項支援裡來。我們之所以發起這項募款活動，正是為了這些隱身幕後的社群成員──無論是您在我們網站上所能閱讀到的報導、專文、翻譯和研究，或者是您在我們網站上所能找到的播客內容，都是來自於他們的默默付出。</p>
<p><span style="font-weight: 400;">如果說，讀者每次的點閱都能為我們帶來一美元的收益，我們就不會需要進行募款了！而如果我們每個月都能得到這樣的固定收益，我們就可以更加沒有顧慮地針對各項活動去進行長期的規畫。但我們也知道，出於各種原因，並不是每個人都有能力負擔這樣的費用，所以我們寧願這樣來看待它：也許每個月的點閱量之中，有五分之一能為我們帶來五美元的收益、有十分之一能為我們帶來十美元的收益；也許有人因為贊同我們的理念，就算沒有時間閱讀我們的報導，也願意投入二十五美元來贊助我們；又或者有人會因為欣賞我們翻譯品質，願意贊助我們十五美元⋯⋯您知道的，聚沙成塔、積少也能成多。</span></p>
<p>我們誠摯地希望，您會願意考慮<a href="https://zht.globalvoices.org/donate/">贊助我們</a>；如果您出於任何原因無法以捐款的方式進行贊助，我們也還是希望您能撥出時間、瀏覽一下我們的網站，然後把它推薦給您的親朋好友──因為全球之聲不僅僅是一個新聞網站，更是一個廣大的社群，我們也希望您能成為其中的一員。接下來，我們將會透過社群媒體和大家分享更多關於全球之聲、關於本次募款活動的內容；請您協助轉發，好讓大家有機會認識我們、贊助我們。衷心感謝您的支持！</p>
<p style="text-align: center;"><a class='donatebutton' href='https://zht.globalvoices.org/donate/'>捐款<svg aria-hidden="true" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" fill="currentColor" class="bi bi-caret-right-fill gv-icon gv-icon-caret-right" viewBox="0 0 16 16"><path d="m12.14 8.753-5.482 4.796c-.646.566-1.658.106-1.658-.753V3.204a1 1 0 0 1 1.659-.753l5.48 4.796a1 1 0 0 1 0 1.506z"/></svg></a></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者 (English)</span> <a href='https://globalvoices.org/author/malka-older/' class='user-link'>Malka Older</a></div><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>譯者 (繁體中文)</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div><span class='source-link'><a href='https://globalvoices.org/2025/07/10/support-global-voices-as-we-launch-our-donation-campaign/'>閱讀原文 (English)</a></span></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/DSCF6810-400x300.jpg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>別再誤會太極拳了：孫佩強大師揭祕「以柔克剛」的真正意涵</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/07/29/37175/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jo Carter]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2025 02:00:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[China 中國]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Health 衛生]]></category>
		<category><![CDATA[Sport 運動]]></category>
		<category><![CDATA[東亞]]></category>
		<category><![CDATA[藝術與文化]]></category>
		<category><![CDATA[部落格]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37175</guid>

					<description><![CDATA[太極拳基本上是武術，很重視實戰⋯⋯如果想達到養生的境界，還是要剛柔並進⋯⋯陳氏太極拳同時要有發力和不發力的，兩者結合才能達到健身養生的作用。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>炁是由我們呼吸的空氣轉化而來，然後再轉化為勁的</em></big></p><div id="attachment_37177" style="width: 1488px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37177" class="size-full wp-image-37177" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM.png" alt="" width="1488" height="1047" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM.png 1488w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM-400x281.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM-800x563.png 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM-768x540.png 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM-1200x844.png 1200w" sizes="(max-width: 1488px) 100vw, 1488px" /><p id="caption-attachment-37177" class="wp-caption-text">孫佩強老師近照（經授權使用）</p></div>
<p><span style="font-weight: 400;">提起太極拳，不少人首先會想到的便是早晨公園裡緩慢舞動的老人；也有的人會聯想到武俠電影中那些快如閃電、力道十足的打鬥場面。雖然太極拳的確是一套剛柔並濟的拳法，也可以用於實戰，但這兩種形象卻都遠不能體現它的真正精髓。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">為了深入了解太極拳背後的哲理與實踐，作者採訪了<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%99%B3%E6%B0%8F%E5%A4%AA%E6%A5%B5%E6%8B%B3#:~:text=%E6%9B%B4%E5%A5%BD%E5%9C%B0%E7%99%BC%E6%8F%AE%E5%87%BA%E4%BE%86%E3%80%82-,%E9%99%B3%E6%B0%8F%E5%A4%AA%E6%A5%B5%E6%8B%B3%E5%B0%8F%E6%9E%B6,-%5B%E7%B7%A8%E8%BC%AF%5D">陳氏小架太極拳</a>的第四代傳人暨<a href="https://imperialcombatarts.com/5-elements-martial-arts--wu-xing--wu-hsing.html">五行門</a>第四代掌門人──孫佩強老師。孫老師自幼習武，承襲了祖輩所傳下的五行拳，也致力於傳統武術的傳承與推廣。老師目前在中國的長春開設有自己的武館，同時也在專門推廣傳統技藝的見山國學館擔任館長、教授太極拳；所指導過的學生遍及海內外，累計在千人以上。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">太極拳在當代中國以及世界各地流傳甚廣，大家經常都能在公園、培訓班之類的地方看到它的蹤影。然而，除了這些大家所熟悉的形式之外，太極拳另有一種更為傳統的延續方式，是透過師徒制或者家族內部代代相傳、並不輕易外授。這些民間傳人通常從小習武，注重內功修鍊、也重視搏擊實用──孫老師便是這樣的一位民間傳人。</span></p>
<p>Jo Carter (JC)：可否簡單講述你是如何開始學習武術<span style="font-weight: 400;">？以及太極對養生有何幫助？</span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">孙佩强（孙）：</span><span style="font-weight: 400;">我八岁开始跟我爷爷学五行拳及陈式小架太极拳。学了陈式，杨式，孙式这三家。</span><span style="font-weight: 400;">太极拳根本上是武术。如果只练广场上健身的那种，是不能跟人打。但是像我们家传的，很重视实战。我学拳的第一天，我爷爷就是让我出去跟村里的孩子打，一直打到16岁。之后来到长春干活，刚到时因为是新人，职场的3个人联合起来欺负我，就跟人起了冲突打架，我一个人打了3个人，那是我年轻气盛，连铁管都打折了。那时法律管的不严，现在已经不能再跟人打架了。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">我太爷是道士，我们家传了一套功夫，叫做五行长生功。就是一种养生，练气的拳法。这个和太极拳一起练，人就会比较长寿。太极拳练的是肾，中医认为人的生命之源在于肾，肾左右人的衰老程度，还有助于旺盛的气血。而五行拳，对应的是五脏（心脏，肝脏，脾，胃，肾），所以练一遍拳，等于给五脏六腑做按摩，有长寿功能。而且我家的人都偏瘦，因为练拳会燃脂，把多余脂肪消耗掉。练功达到一种境界，保持气血的充沛和活力，活到九十岁是很普遍的。我太爷活到了九十四，爷爷活到了九十七岁。现在我</span><span style="font-weight: 400;">已近40岁，身体哪都没有毛病或疼什么的。</span></p>
</blockquote>
<blockquote class="translation"><p><span style="font-weight: 400;">孫佩強（孫）：我八歲開始跟我爺爺學五行拳及陳式小架太極拳，學了陳式、楊式、孫式這三家。太極拳基本上是武術，如果只練晨起健身的那種，是不能跟人打；但是像我們家傳的，很重視實戰。我學拳的第一天，我爺爺就是讓我出去跟村裡的孩子打，一直打到十六歲。之後來到長春工作，剛到時因為是新人，職場的三個人聯合起來欺負我，就跟人起了衝突打架；我一個人打了三個人，那是我年輕氣盛，連鐵管都打折了。那時法律管得不嚴，現在已經不能再跟人打架了。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">我曾祖是道士，我們家傳的一套功夫叫做五行長生功──就是一種養生、練氣的拳法；這個和太極拳一起練，人就會比較長壽。太極拳練的是腎，中醫認為人的生命之源在於腎，腎左右人的衰老程度，所以練腎有助於旺盛氣血；而五行拳對應的是五臟（心、肝、脾、胃、腎），所以練一遍拳，等於給五臟六腑做按摩，能起到延年益壽的效果。我家的人都偏瘦，因為練拳會燃脂，把多餘脂肪消耗掉。如果練功達到一種境界，保持氣血的充沛和活力，活到九十歲是很普遍的。我曾祖活到了九十四，爺爺活到了九十七歲；</span><span style="font-weight: 400;">現在我已年近四十，身體基本上都沒有什麼毛病或疼痛。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 1.25rem;">JC：現在全世界<span style="font-weight: 400;">流傳</span>最廣的太極拳應該是楊氏和陳氏。它們兩者有什麼區別？</span></p>
<blockquote>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">孙：陈氏太极拳起源是因为战场和劳作相结合出来的，当年在陈家沟，白天种地而引起的身体的疲劳用太极拳来起到健身作用。还有就是，王宗岳的《太极拳论述》，把最早的陈家沟的陈氏108式长拳转化为太极拳，通过这个过程，逐渐转化的适合养生。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">杨氏是因为杨露蝉去北京教高官子弟时，那些人不适合练习太激烈的，所以变得比较柔和。而陈氏太极拳重视阴和阳的平衡。</span><span style="font-weight: 400;">陈氏比杨氏要难一些，因为它讲究均衡，有发力的，也有没有力量的。杨氏是讲究平缓，是不发力的，适合一些中老年人，也更易学。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">各种太极拳都有养生效果，只是各种派别之间有些区别。但如果想达到养生的境界，还是要刚柔并进，因为人的技能会随着年龄的增长会退化。如果你一味的练没有力量的，年龄大了之后，肌肉的力量会变弱，动作会变慢，不会那么凌厉。所以，陈氏太极拳同时要有发力和不发力的，两者结合才能达到健身养生作用。因为毕竟太极拳最早是用来技击用的，防身或打人的，现在转化成养生的，也要并行的练，你的肌肉和气血不会退化，才能保持年轻的状态。</span></p>
</blockquote>
<blockquote class="translation"><p><span style="font-weight: 400;">孫：陳氏太極拳的起源，是為了達到實戰與健身的雙重目的──當年在<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%99%88%E5%AE%B6%E6%B2%9F">陳家溝</a>，白天種田所導致的身體疲勞就是用太極拳來化解，順帶起到健身的作用。還有就是，王宗岳的《<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%A4%AA%E6%A5%B5%E6%8B%B3%E8%AB%96">太極拳論</a>》，把陳家溝最早的陳氏 108 式長拳轉化為太極拳，經過了這樣的轉化，太極拳才逐漸變得</span><span style="font-weight: 400;">宜於養生。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">楊氏太極拳的起源則是因為<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9D%A8%E9%9C%B2%E7%A6%85">楊露蟬</a>去北京教王公子弟時，發現那些人不適合練習太激烈的動作，所以才變得比較柔和；而陳氏太極拳重視陰和陽的平衡。相較之下，</span><span style="font-weight: 400;">陳氏比楊氏要難一些，因為它講究均衡，有發力的、也有沒有力量的；楊氏則是講究平緩，是不發力的，比較適合中老年人，也更容易學習。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">其實各種太極拳都有養生的效果，只是各種派別之間有些區別。但如果想達到養生的境界，還是要剛柔並進，因為人的技能會隨着年齡的增長而退化；如果你一味去練那些沒有力量的，等到年齡大了之後，肌肉的力量會變弱、動作會變慢，就不會那麼凌厲。所以，陳氏太極拳同時要有發力和不發力的，兩者結合才能達到健身養生的作用。畢竟太極拳最早是用來進行搏擊、防身或打人的，即便現在轉變成養生的目的，也要並行地練，這樣你的肌肉和氣血不會退化，也才能保持年輕的狀態。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 1.25rem;">JC：太極拳和瑜伽有什麼樣的區別？</span></p>
<blockquote>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">孙：瑜伽和太极拳有异曲同工之妙。外人练瑜伽可能光练形，就是抻拉什么的，但是瑜伽也是练气的，就是内在的。它有动功和静功同时练的，它和中国的八段锦，五禽戏，易筋经比较相像。他们都是以抻筋为主，练气为辅，让你的筋骨和筋膜保持弹性和柔软度。中国有句古话，叫“筋长一寸，多活十年”。但是很多人理解错了，这的筋不是腿上那个，而是离我们心脏最近的。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">所以瑜伽的好处和太极拳是一样的，但是相左的地方是，瑜伽只是抻拉为主，太极拳从起源上是武术。特别是陈氏，讲究攻守兼备，阴阳始终是平衡的。</span></p>
</blockquote>
<blockquote class="translation"><p><span style="font-weight: 400;">孫：瑜伽和太極拳有異曲同工之妙。外人練瑜伽可能光練形，就是拉伸什麼的，但是瑜伽也是講究內在練氣的；它同時有動功和靜功，和中國的八段錦、五禽戲、易筋經等等比較相像。他們都是以舒筋為主、練氣為輔，讓你的筋骨和筋膜可以保持彈性和柔軟。中國有句古話，叫「筋長一寸，多活十年」，但是很多人理解錯了，這裡的「筋」不是腿上那個，而是離我們心臟最近的這個。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">所以瑜伽的好處基本上和太極拳是一樣的，要說相左的地方大概就是：瑜伽是以拉伸為主，而太極拳的起源是武術──陳氏太極尤其講究攻守兼備，陰陽始終是平衡的。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-size: 1.25rem;">JC：以太極拳來說，「力量」指的是什麼？</span></p>
<blockquote>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">孙：是指内在的力量。它要把外部的力量卸掉，转换成内劲。比如，我们练内气，不是空气的气，是炁。这个炁是由我们的呼吸的空气转化而来的，然后再转化为劲，是有个习练的过程的。呼吸的空气进入我们的肺，但是进不了丹田的。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">现在家传的功夫和外面传的功夫不一样的是，家传的会有古老的完整的体系。现在学院派和外面练的，只要不是家传的，都没有这个。这个呼吸的气，要转换到炁, 再转换为内劲，把外力卸掉，用内气催动身体去发力，才能达到懂劲的巅峰。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">外力就是蛮力，拙力。如果我们用棒子去敲打，这个是外力。可是，内力就如用子弹引火线的一瞬间，能爆发出很大的力量。</span></p>
</blockquote>
<blockquote class="translation"><p><span style="font-weight: 400;">孫：這個「力量」是指內在的力量──它要把外部的力量卸掉，轉換成內勁。我們太極拳練內氣，不是空氣的氣，是炁；這個炁是由我們呼吸的空氣轉化而來，然後再轉化為勁，是有個習練的過程的。如果只是呼吸的空氣，它能進入我們的肺，但是進不了丹田的。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">現在家傳的功夫和外面傳的功夫不一樣的是：家傳的會有古老的一個完整體系。現在學院派和外面練的，只要不是家傳的，都沒有這個。這個呼吸的氣，要轉換到炁，再轉換為內勁，把外力卸掉，用內氣催動身體去發力，才算真正抓到了這個「勁」的精髓。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">外力就是蠻力、拙力──如果我們用棒子去敲打，這個就是外力。可是，使用內力就如同子彈擊發，能在一瞬間爆發出很大的力量。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">JC：你對太極<span style="font-size: 1.25rem;">拳的</span>初學者，有何建議？</span></p>
<blockquote>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">孙：武术，艺术都是没有国界的，大家都可以练。男女之间没有什么差异，最重要的是真心喜欢。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">刚开始练的是架式，练熟了以后，要练力量和动作，最后练的是心，就是心境的提高。刚开始可能是想养生，健身，后来也许是防身，自卫，最后发现练的是心境。尽量看书。我平时看中国历史，文化方面（比如周易）。中文说文武不分家，看书有助于练拳。</span></p>
<p style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">最后，返璞归真，进入忘我的境界，就是练成了。</span></p>
</blockquote>
<blockquote class="translation"><p><span style="font-weight: 400;">孫：武術、藝術都是沒有國界的，大家都可以練。男女之間也沒有什麼差異，最重要的是真心喜歡。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">剛開始練的都是架式；練熟了以後，要練力量和動作；最後練的是心，就是心境的提高。剛開始可能是為了養生、健身；後來也許是防身、自衛；最後會發現練的其實是心境。盡量多看書──我平時會看中國歷史、文化方面的書（比如周易）；中文說文武不分家，看書也有助於練拳。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">最後，返璞歸真，進入忘我的境界，就是練成了。</span></p></blockquote>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/jo-carter/' class='user-link'>Jo Carter</a></div></div></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/07/Screenshot-2025-07-23-5.32.02-PM-400x300.png" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>賽德克族語數位工作者藍若水／Sayun Pihaw──要探討如何打開視角、擴大理解</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/06/25/37110/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2025 02:00:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[@AsiaLangsOnline]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous 原住民]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC) 台灣 (中華民國)]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[語言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37110</guid>

					<description><![CDATA[族語教學的錄影很簡單，剪輯卻很困難──要讓族人理解自己的文化容易，但要如何用第三視角讓別人也能理解，就很值得探討。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>年輕人對於族語的學習容易感到害怕或者想要躲避</em></big></p><div id="attachment_37120" style="width: 2560px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37120" class="wp-image-37120 size-full" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-scaled.jpeg" alt="" width="2560" height="1808" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-scaled.jpeg 2560w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-400x283.jpeg 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-800x565.jpeg 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-768x543.jpeg 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-1536x1085.jpeg 1536w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-2048x1447.jpeg 2048w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-1200x848.jpeg 1200w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /><p id="caption-attachment-37120" class="wp-caption-text">來自臺中的賽德克族語工作者 Sayun Pihaw（照片提供：Sayun Pihaw；經同意使用）</p></div>
<p><span style="color: #111111; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 1.25rem;">不知道各位是否已經報名參加我們這次「</span><a style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 1.25rem;" href="https://zht.globalvoices.org/2025/05/13/36998/">臺灣原住民語言的數位推動</a><span style="color: #111111; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 1.25rem;">」分享活動了呢？這是我們首次在臺灣舉辦類似的活動，目的在促進臺灣族語數位工作者之間的交流與連結。我們希望能夠藉著這樣的活動，讓大家有機會從彼此的經驗得到新的觸發，進而看見族語工作的更多可能。</span>作為活動的暖身，<span style="font-weight: 400;">全球之聲的<a href="https://rising.globalvoices.org/">發聲計畫</a></span>特別邀請到本次活動的幾位講者來為我們回答幾個簡單的問題，希望讓大家透過他們的回覆，能夠對他們的語言工作稍有認識、也了解到這些工作的重要之處。<span style="font-weight: 400;">在本篇訪談中，我們要為大家介紹的是</span><span style="font-weight: 400;">來自臺中的泰雅族</span><span style="font-weight: 400;">講者藍若水／Sayun Pihaw</span><span style="font-weight: 400;">──這位講者從事原住民媒體工作，經常接觸到不同族群之間的文化議題，也在成為賽德克媳婦之後，投入了賽德克語的推廣工作。我們非常期待他的分享，能為我們打開更為多元的視角。</span></p>
<p><a href="https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_People&amp;id=488278">賽德克族</a>是由 Seediq Tgdaya、Sediq Toda 與 Sejiq Truku 等三個語群所組成的原住民族群，主要分布在臺灣的中部及東部；目前的總人口數約在 <a href="https://www.cip.gov.tw/zh-tw/news/data-list/940F9579765AC6A0/33748C044FB49AB1BDF7ED707B05840E-info.html#:~:text=11405%E7%8F%BE%E4%BD%8F%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E4%BA%BA%E5%8F%A3%E6%95%B8%E6%8C%89%E6%97%8F%E5%88%A5%E5%8F%8A%E5%B9%B4%E9%BD%A1%E7%B5%B1%E8%A8%88%E8%A1%A8.html">11,743</a> 人左右。賽德克族與泰雅族同樣擁有文面的傳統，曾被歸為泰雅族的分支；後來在 2008 年獲得正名。</p>
<p>以下是一部紀錄短片，講述臺灣原住民族的文面傳統與其背後的文化意涵。</p>
<p><iframe loading="lazy" title="文面(紋面)的生命智慧 台灣最美麗的印記 紀錄短片 12分鐘" width="650" height="366" src="https://www.youtube.com/embed/Hfjabm4ZmoQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>發聲計畫（RV)：是否可以簡單地介紹一下自己，以及你在語言方面的相關工作呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>Sayun Pihaw（SP）：</strong></span><span style="font-weight: 400;">我是藍若水，泰雅族名是 Sayun Pihaw，是臺中市和平區<a href="https://youtu.be/EmX02rUa0Co?si=n97B3liKF1hQYyLF">雙崎部落</a>的<a href="https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?id=238317&amp;indexCode=Culture_Place">北勢群</a>泰雅族人，<wbr />也是<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B3%BD%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%97%8F">賽德克族</a>松林部落德路固語群媳婦。我長期沉浸在原住民媒體工作中，經常接觸到不同部落的文化、議題；在企劃節目上，會需要在內容中加入一定比例的族語使用。另外，就是加入<a href="https://trv.wikipedia.org/wiki/Ruwahan_patas">賽德克族維基百科</a>擔任編輯手了。</span><span style="color: #ff9900;"><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></span></p></blockquote>
<p><strong>RV：目前你所關注的原住民語言，在網路世界與現實生活之中的狀況各是如何？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>SP：</strong></span><span style="font-weight: 400;">現在</span><span style="font-weight: 400;">網路上有越來越多語言推廣的社群、自媒體，<wbr />通常推動者是中生代或年輕人。我〔在社群媒體上接觸到的則〕主要有泰雅族、賽德克族的朋友，少數有布農、排灣；<wbr />很意外在社群媒體上，會看到有些族人用族語發文、用族語評論回覆。</span></p>
<p>而在現實生活中，除了較為年長的耆老或是住在部落的中生代，<wbr />卻較少看到年輕一代的族人會用族語〔進行〕超過十分鐘的對話。</p></blockquote>
<p><strong>RV：你之所以選擇投入這些語言的數位復振，初衷為何呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>SP：</strong></span><span style="font-weight: 400;">以賽德克族維基百科為例，因為結婚對象是賽德克族人，<wbr />婚後開始認識賽德克族文化；雖然同屬泛文面族群，<wbr />但還是有很多不同的地方。後來有賽德克族的朋友邀請加入，<wbr />想說挺有趣，也保持著多了解其他語言文化的想法就加入了。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：可以和我們分享一下，你在這些數位工作中所遇過的挑戰和寶貴的心得嗎？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>SP：</strong></span><span style="font-weight: 400;">在參加賽德克族維基百科的活動裡，<wbr />有不同的方式讓各個年齡層參與：中生代老師用書寫的方式，<wbr />將族語呈現；年長的耆老用自己的生活記憶，<wbr />將不同世代的用法說出；年輕一代則用謙虛學習的方式，<wbr />將以上的紀錄下來。</span></p>
<p>我認為困難的點是：年輕人對於族語的程度較為不足，<wbr />在學習上很容易害怕，或是躲避不想去學。</p></blockquote>
<p><strong>RV：你認為還有哪些具體的方式，可以鼓勵年輕人在數位世界中多多使用族語呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>SP：</strong></span>賽德克族維基百科借鑑了排灣族的<a href="https://www.facebook.com/PayuanClassic/reels/?locale=zh_TW">排灣經典</a>，<wbr />採用短影片的方式剪輯〔進行〕族語字詞教學。</p>
<p>錄影很簡單，但剪輯卻很困難，<wbr />因為我們的文化是很容易讓自己族人理解，<wbr />但我們要如何用第三視角讓其他族群的人們可以理解？<wbr />這就是一個很值得探討的點。<span style="color: #ff9900;"><br />
</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">我們會對本次的活動進行錄影；有興趣對這個主題進行了解卻錯過報名的朋友們，都可以到<a href="https://youtu.be/tnefo3WhHy4?si=qUD_lVriScKt3Ftp">這裡</a>自由觀看。</span></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Sayun-Pihaw-400x300.jpeg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>泰雅族語數位工作者楊宬律／Tapas Katu──使用族語是很正常的事</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/06/23/37049/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2025 02:00:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[@AsiaLangsOnline]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous 原住民]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC) 台灣 (中華民國)]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[語言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37049</guid>

					<description><![CDATA[數位世界能讓年輕人有更多機會接觸族語，自然感受到：聽／說族語是很正常的事情──對於過往被剝奪聲音的原住民族來說，這將會是很大的一個內在轉變]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>這對過往被剝奪聲音的原住民族來說，將會是很大的一個內在轉變</em></big></p><div id="attachment_37052" style="width: 800px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37052" class="wp-image-37052 size-full" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-112141.png" alt="" width="800" height="526" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-112141.png 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-112141-400x263.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-112141-768x505.png 768w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /><p id="caption-attachment-37052" class="wp-caption-text">來自南投的泰雅族語工作者 Tapas Katu（照片提供：Tapas Katu；經同意使用）</p></div>
<p>不知道各位是否已經報名參加我們這次「<a href="https://zht.globalvoices.org/2025/05/13/36998/">臺灣原住民語言的數位推動</a>」分享活動了呢？這是我們首次在臺灣舉辦類似的活動，目的在促進臺灣族語數位工作者之間的交流與連結。我們希望能夠藉著這樣的活動，讓大家有機會從彼此的經驗得到新的觸發，進而看見族語工作的更多可能。</p>
<p>作為活動的暖身，<span style="font-weight: 400;">全球之聲的<a href="https://rising.globalvoices.org/">發聲計畫</a></span>特別邀請到本次活動的幾位講者來為我們回答幾個簡單的問題，希望讓大家透過他們的回覆，能夠對他們的語言工作稍有認識、也了解到這些工作的重要之處。<span style="font-weight: 400;">在本篇訪談中，我們要為大家介紹的是</span><span style="font-weight: 400;">來自南投的泰雅族講者楊宬律／Tapas Katu──</span><span style="font-weight: 400;">這位講者積極學習族語，也善於利用數位工具，我們非常期待他的分享。</span></p>
<p><a href="https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_People&amp;id=488271">泰雅族</a>是臺灣原住民族中分布最廣的族群，主要的分布範圍在中北部山區一帶的不同鄉鎮、遍及七個縣市；目前的人口總數約在 <a href="https://www.cip.gov.tw/zh-tw/news/data-list/940F9579765AC6A0/33748C044FB49AB1BDF7ED707B05840E-info.html#:~:text=11405%E7%8F%BE%E4%BD%8F%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E4%BA%BA%E5%8F%A3%E6%95%B8%E6%8C%89%E6%97%8F%E5%88%A5%E5%8F%8A%E5%B9%B4%E9%BD%A1%E7%B5%B1%E8%A8%88%E8%A1%A8.html">100,904</a> 人左右。</p>
<p><strong>發聲計畫（RV)：是否可以簡單地介紹一下自己，以及你在語言方面的相關工作呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>Tapas Katu（TK）：</strong></span>我是來自南投縣仁愛鄉發祥村的泰雅族族人，過去曾在國立臺灣師範大學心理與教育測驗研究發展中心的標準本位評量計畫下擔任泰雅語研究員，也是台灣泰雅族語言文化研究發展學會的會員，時不時會參與友善族語研究的各項活動──譬如之前 <a href="https://commonvoice.mozilla.org/zh-TW">Common Voice</a> 臺灣原住民族語錄音補助計畫。</p></blockquote>
<p><strong>RV：你在應用數位工具的經驗中，看見了哪些原住民語言的契機？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>TK：</strong></span>因為個人能力有限，比較能注意到的是泰雅語的部分，偶爾也會參照美國一些原住民族語言社團的新聞。 以下是自己一些日常學習族語的經驗和總結：</p>
<ol>
<li>親友互動因媒介技術提升而更頻繁：泰雅語的部分，因著新生代帶領新 3C 設備進來，族語互動的機會變多。譬如說我跟我媽媽一個在臺北工作、一個在南投工作，我們每天在 Line 上每日一句泰雅語，時不時再把一些比較難的句子拿去跟遠在日本的<a href="https://d17u3w3ts5ihmp.cloudfront.net/storage/app/public/files/5333.pdf">廖英助</a>老師，或遠在新竹部落、臺中都會區的長輩們請教。</li>
<li>官方教學網頁機能提升而增加人機學習的動機：以前的族語教材數位化，其功能在教育現場稍微偏向「複習」的作用；如果要自己唸數位教材，還是有些吃力。但後來<a href="https://web.klokah.tw/">族語 E 樂園</a>（按：一個由<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9C%8B%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E6%97%8F%E5%A7%94%E5%93%A1%E6%9C%83">原住民族委員會</a>所建置的族語學習入口網站）的功能在細分之下，有遠距非同步的族語結構課程等由難到易的安排，也有 AI 技術的導入，讓使用者能找到適合自己的學習步調。</li>
<li><span style="font-size: 1.25rem;"><span style="font-size: 1.25rem;"><span style="font-size: 1.25rem;">我自己的研究方向涉及族語教材的發展──<br />
</span></span></span>文本的部分：因為我常常要接觸與族語拼音相關的文獻（例如：日語拼音、英語拼音以及現在書寫系統的拼音），在判讀文獻資料時，為加強準確性，會試著用數位筆記給每個查到的拼音做語詞判斷和雙鏈結說明；<br />
語音的部分：我自身也有在學程式語言，也會試著以最小的單位來做一些發音校對軟體，目前還在為這個研究項目尋找指導教授及團隊。</li>
</ol>
</blockquote>
<div id="attachment_37098" style="width: 1818px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://web.klokah.tw/"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37098" class="size-full wp-image-37098" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM.png" alt="" width="1818" height="1259" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM.png 1818w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM-400x277.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM-800x554.png 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM-768x532.png 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM-1536x1064.png 1536w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-18-9.14.15-AM-1200x831.png 1200w" sizes="auto, (max-width: 1818px) 100vw, 1818px" /></a><p id="caption-attachment-37098" class="wp-caption-text"><a href="https://web.klokah.tw/">族語 E 樂園</a>是一個原住民語言學習網站，匯集了許多不同的數位教材和影音資源（網站截圖／合理使用）</p></div>
<p><strong>RV：</strong><strong>那麼對於族語在現實生活之中的應用，你又有何觀察呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>TK：</strong></span>年齡在 35─55 左右的青壯一輩，很少在生活中使用完整的族語句子；有在用族語的話，幾乎也都是以單詞的使用居多。不過，族語教師及原鄉孩子在課室裡，基本上是能流暢地使用教過的族語句式來對話的；當然，不是在原鄉長大的孩子族語能力就不一定，要看他們族語實踐的環境。</p>
<p>相形之下，之前在婚喪喜慶或部落會議等親族聚會的時候，68 歲以上的長輩們還是可以流利地使用族語──包含完整句子的使用，有時還會有古語歌謠的吟唱。</p>
<p>我的看法是，青壯一輩可能是因為<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%9C%8B%E8%AA%9E%E6%94%BF%E7%AD%96">國語政策</a>的關係，以至於在語言學習的關鍵期／敏感期喪失了在生活中進行族語會話的能力，而影響下一代的族語能力。但如果今天青壯一代能在家中保留族語環境（例如家中還有能夠流利使用族語的長輩），而他們的下一代又能在學校不受歧視或限制地使用族語，那麼小朋友是很有機會再回復族語生活會話的能力的。</p></blockquote>
<p><strong>RV：你之所以選擇投入這些語言的數位復振，初衷為何呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>TK：</strong></span><span style="font-weight: 400;">學習語言，最初的動機是想跟家中長輩們好好聊天。接著就如同學習工具愈來愈科技化，我也從紙筆、錄音帶、錄音筆，慢慢過渡到試著去學音波比對等技術；另一方面，我也從個人學習、去族語學習中心較有系統地學習語言，到後來和同儕團體一起努力推動語言的保存。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：可以和我們分享一下，你在這些數位工作中所遇過的挑戰和寶貴的心得嗎？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>TK：</strong></span><span style="font-weight: 400;">在現今科技飛速發展的情況下，儀器或者軟體反而比較好處理；處理不了向外求援時，也較容易找到很厲害的高手。但最大的挑戰之一，大概是自己的時間有限，很難安排出一個長期的部落採集研究時程；最大挑戰之二就是經費，不論是請專業人士幫忙或自己去學技術，都一定得要考量到成本。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：你認為還有哪些具體的方式，可以鼓勵年輕人在數位世界中多多使用族語呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>TK：</strong></span>我認為現在老中青三代都非常樂於接觸 <a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/LINE">Line</a>、<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%8A%96%E9%9F%B3">抖音</a>或 <a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/Facebook">FB</a> 直播，有些長輩們已經有在定期或不定期地分享自身的部落經驗、語言文化等知識，真的很感激他們。</p>
<p>我自己有空時也會製作一些每日一句練習的短影片上傳到社群，再請族語老師們點評，希望能夠拋磚引玉。時間比較充裕的時候，我會放上開源素材，讓老師們可以直接下載使用。</p>
<p>與此同時，數位世界裡的族語教材、遊戲、音樂或影片，也能提高數位世代的年輕人接觸族語的機會，自然地感受到：說族語／聽族語是很正常的事──這對過往被剝奪聲音的原住民族來說，將會是很大的一個內在轉變。</p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">我們會對本次的活動進行錄影；有興趣對這個主題進行了解卻錯過報名的朋友們，都可以到<a href="https://youtu.be/tnefo3WhHy4?si=qUD_lVriScKt3Ftp">這裡</a>自由觀看。</span></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-112141-400x300.png" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>泰雅族語數位工作者呂仲安／Pasang Teru──小而持續的努力才會累積成改變</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/06/21/37063/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2025 02:00:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[@AsiaLangsOnline]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous 原住民]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC) 台灣 (中華民國)]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[語言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37063</guid>

					<description><![CDATA[要讓年輕人覺得：使用族語不只是學習義務，而是一件「酷的事」；只有讓語言成為生活的一部分，才能把它真正地延續下去]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>每一次的節目與更新，都可能成為下一位使用者的起點</em></big></p><div id="attachment_37064" style="width: 1200px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37064" class="wp-image-37064 size-huge" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-1200x800.jpeg" alt="" width="1200" height="800" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-1200x800.jpeg 1200w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-400x267.jpeg 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-800x533.jpeg 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-768x512.jpeg 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-1536x1024.jpeg 1536w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-2048x1365.jpeg 2048w" sizes="auto, (max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /><p id="caption-attachment-37064" class="wp-caption-text"><span style="font-weight: 400;">泰雅</span>族語工作者 Pasang Teru（照片提供：Pasang Teru；經同意使用）</p></div>
<p>不知道各位是否已經報名參加我們這次「<a href="https://zht.globalvoices.org/2025/05/13/36998/">臺灣原住民語言的數位推動</a>」分享活動了呢？這是我們首次在臺灣舉辦類似的活動，目的在促進臺灣族語數位工作者之間的交流與連結。我們希望能夠藉著這樣的活動，讓大家有機會從彼此的經驗得到新的觸發，進而看見族語工作的更多可能。</p>
<p>作為活動的暖身，<span style="font-weight: 400;">全球之聲的<a href="https://rising.globalvoices.org/">發聲計畫</a></span>特別邀請到本次活動的幾位講者來為我們回答幾個簡單的問題，希望讓大家透過他們的回覆，能夠對他們的語言工作稍有認識、也了解到這些工作的重要之處。<span style="font-weight: 400;">在本篇訪談中，我們要為大家介紹的是</span><span style="font-weight: 400;">來自泰雅族的講者呂仲安／Pasang Teru──這位講者</span><span style="font-weight: 400;">目前擔任族語老師；</span><span style="font-weight: 400;">在教學之外，</span><span style="font-weight: 400;">也透過平面、網路、廣播等</span><span style="font-weight: 400;">各種方式推廣族語。我們非常期待他的分享。</span></p>
<p><a href="https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_People&amp;id=488271">泰雅族</a>是臺灣原住民族中分布最廣的族群，主要的分布範圍在中北部山區一帶的不同鄉鎮、遍及七個縣市；目前的人口總數約在 <a href="https://www.cip.gov.tw/zh-tw/news/data-list/940F9579765AC6A0/33748C044FB49AB1BDF7ED707B05840E-info.html#:~:text=11405%E7%8F%BE%E4%BD%8F%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E4%BA%BA%E5%8F%A3%E6%95%B8%E6%8C%89%E6%97%8F%E5%88%A5%E5%8F%8A%E5%B9%B4%E9%BD%A1%E7%B5%B1%E8%A8%88%E8%A1%A8.html">100,904</a> 人左右。</p>
<p><strong>發聲計畫（RV)：是否可以簡單地介紹一下自己，以及你在語言方面的相關工作呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>Pasang Teru（PT）：</strong></span><span style="font-weight: 400;">lokah cimu qabax, lalu mu ga Pasang Teru. 大家好，我是呂仲安，來自泰雅族，目前就讀國立清華大學臺灣語言與教學研究所，專注於族語教學與推廣。我目前在新北市、基隆市及新竹市擔任原住民學生的族語老師，協助學生學習族語，也參與多項語言教材的編輯與翻譯工作──例如：<a href="https://tay.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%99ringan_na_zzngayan">泰雅族語維基百科</a>、四季泰雅語參考語法書及原民繪本的翻譯等。此外，我也在原民廣播電台主持教育文化類節目，將語言與大眾媒介結合，期待讓更多人聽見族語、認識族語。</span><span style="color: #008080;"><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></span></p></blockquote>
<div id="attachment_37079" style="width: 1895px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://tay.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%99ringan_na_zzngayan"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37079" class="wp-image-37079 size-full" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM.png" alt="" width="1895" height="1274" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM.png 1895w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM-400x269.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM-800x538.png 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM-768x516.png 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM-1536x1033.png 1536w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-17-8.08.22-PM-1200x807.png 1200w" sizes="auto, (max-width: 1895px) 100vw, 1895px" /></a><p id="caption-attachment-37079" class="wp-caption-text">泰雅語的維基百科歷經六年編修，終於在 2021 年正式上線（Wikibitia na Tayal 網站截圖／合理使用）</p></div>
<p><strong>RV：目前你所關注的原住民語言，在網路世界與現實生活之中的狀況各是如何？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>PT：</strong></span><span style="font-weight: 400;">在現實生活中，我觀察到族語的使用場域逐漸縮減，<wbr />多數長者仍能流利表達，但年輕世代多半只能聽懂部分詞彙，<wbr />實際使用的機會不多；而在網路世界，雖然開始有族語教學影片、<wbr />社群分享與資料庫建置，但數量仍遠遠不足，<wbr />且使用者多為語言推廣者本身。換言之，網路雖具潛力，<wbr />但目前族語在數位空間中仍屬於弱勢語言，需要更多內容、<wbr />平台與互動機制來支持其可見度與活化使用。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：你之所以選擇投入這些語言的數位復振，初衷為何呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>PT：</strong>我選擇投入數位語言復振的初衷，其實很單純，就是「<wbr />不想讓語言消失」。從小耳濡目染族語，但真正能使用的機會不多；直到進入語言與文化的〔專業〕領域後，我才發現這些語言不只是溝通工具，<wbr />更承載著族群的歷史與價值觀。我希望透過自己擅長的領域，讓族語在網路與媒體上被更多人看見與使用，<wbr />特別是讓年輕人也能在熟悉的環境中接觸並重新學會說族語。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：可以和我們分享一下，你在這些數位工作中所遇過的挑戰和寶貴的心得嗎？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>PT：</strong>最大的挑戰是資源的匱乏與使用者斷層。數位內容的製作需要時間、<wbr />人力與語言專業，而族語工作者往往一人身兼多職，難以長期維運；此外，用戶回饋少、缺乏鼓勵機制，也常讓推動者感到挫折。不過，<wbr />我從中學到「小而持續的努力才會累積成改變」，<wbr />像是每一次的族語節目、每一則族語詞條更新，<wbr />都可能成為下一位使用者的起點。讓語言活在當下，<wbr />需要的是長期耕耘與彼此串聯。</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：你認為還有哪些具體的方式，可以鼓勵年輕人在數位世界中多多使用族語呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>PT：</strong></span>我認為可以從「語言+興趣」的結合開始做起，<wbr />像是開設以族語為主的 YouTube 頻道、製作 TikTok 短片或 Podcast 節目等等，將語言與音樂、遊戲、美食或校園生活結合到一起，〔可以幫助〕降低學習門檻、提升參與意願。此外，<wbr />也可以設計具有遊戲化元素的族語學習 app，鼓勵日常打卡、<wbr />詞彙闖關等等。最重要的是，要讓年輕人覺得使用族語是一件「酷的事」，<wbr />而不是單純的學習義務。讓語言成為生活的一部分，<wbr />才有可能真正延續下去。</p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">我們會對本次的活動進行錄影；有興趣對這個主題進行了解卻錯過報名的朋友們，都可以到<a href="https://youtu.be/tnefo3WhHy4?si=qUD_lVriScKt3Ftp">這裡</a>自由觀看。</span></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/IMG_9986-400x300.jpeg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>阿美族語數位工作者 Omah Canglah──族語也可以很現代！</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/06/18/37031/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2025 02:00:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[@AsiaLangsOnline]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous 原住民]]></category>
		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan (ROC) 台灣 (中華民國)]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[語言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=37031</guid>

					<description><![CDATA[我相信，只要讓族語大量曝光於社群平台或科技產品上，就能讓年輕人看見「族語也可以很現代」，進而提升他們的學習意願，喚起年輕族人們的族語意識。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>「⋯⋯語言流失的速度顯而易見，情況令人擔憂。」</em></big></p><div id="attachment_37032" style="width: 863px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37032" class="wp-image-37032 size-full" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303.png" alt="" width="863" height="539" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303.png 863w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303-400x250.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303-800x500.png 800w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303-768x480.png 768w" sizes="auto, (max-width: 863px) 100vw, 863px" /><p id="caption-attachment-37032" class="wp-caption-text">來自花蓮的阿美族語工作者 Omah Canglah（照片提供：Omah Canglah；經同意使用）</p></div>
<p>不知道各位是否已經報名參加我們這次「<a href="https://zht.globalvoices.org/2025/05/13/36998/">臺灣原住民語言的數位推動</a>」分享活動了呢？這是我們首次在臺灣舉辦類似的活動，目的在促進臺灣族語數位工作者之間的交流與連結。我們希望能夠藉著這樣的活動，讓大家有機會從彼此的經驗得到新的觸發，進而看見族語工作的更多可能。</p>
<p>作為活動的暖身，<span style="font-weight: 400;">全球之聲的<a href="https://rising.globalvoices.org/">發聲計畫</a></span>特別邀請到本次活動的幾位講者來為我們回答幾個簡單的問題，希望讓大家透過他們的回覆，能夠對他們的語言工作稍有認識、也了解到這些工作的重要之處。<span style="font-weight: 400;">在本篇訪談中，我們要為大家介紹的是來自花蓮的阿美族講者 Omah Canglah──Omah Canglah 長時間從事族語工作，對於 app 的開發也頗有心得，我們非常期待他的分享。</span></p>
<p><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E7%BE%8E%E6%97%8F">阿美族</a>是臺灣原住民族中人數最多的族群，主要聚居於花東縱谷平原和海岸山脈一帶的鄉鎮；目前的總人口數約在 <a href="https://www.cip.gov.tw/zh-tw/news/data-list/940F9579765AC6A0/33748C044FB49AB1BDF7ED707B05840E-info.html#:~:text=11405%E7%8F%BE%E4%BD%8F%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E4%BA%BA%E5%8F%A3%E6%95%B8%E6%8C%89%E6%97%8F%E5%88%A5%E5%8F%8A%E5%B9%B4%E9%BD%A1%E7%B5%B1%E8%A8%88%E8%A1%A8.html">230,363</a> 人左右。</p>
<p><strong>發聲計畫（RV)：是否可以簡單地介紹一下自己，以及你在語言方面的相關工作呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>Omah Canglah（OC）：</strong>Nga’ay ho, ci Omah kako.（大家好，我是 Omah）來自花蓮玉里 </span><a href="https://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_Place&amp;id=596011"><span style="font-weight: 400;">Tokar 部落</span></a><span style="font-weight: 400;">的阿美族，現在在意傳科技當產品經理，主要負責開發阿美族語及臺語口說跟讀練習 app。同時我也是</span><a href="https://www.facebook.com/groups/1464520797150719/?hoisted_section_header_type=recently_seen&amp;multi_permalinks=3727006134235496"><span style="font-weight: 400;">台灣阿美族語言永續發展學會</span></a><span style="font-weight: 400;">的常務理事，今年是我當理事的第九年，從青年理事開始當起，當到一個已經不知道還能不能算青年的年紀了。也在 2019 年時於</span><a href="https://www.facebook.com/groups/1464520797150719/?hoisted_section_header_type=recently_seen&amp;multi_permalinks=3727006134235496"><span style="font-weight: 400;">阿美族語言推動組織</span></a><span style="font-weight: 400;">擔任過專案人員，為期三年多，在擔任理事及專案人員的期間跟夥伴們一起辦理了各式各樣大大小小的語言推廣活動，像是青年線上族語聚會、阿美族語文學獎和族語夏令營等。等等，這樣回想起來，我好像從沒離開過跟族語有關的工作欸！</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：目前你所關注的原住民語言，在網路世界與現實生活之中的狀況各是如何？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>OC：</strong>在 2019 年到 2022 年，阿美族語言推動組織走訪了全臺 210 個阿美族部落進行「族語使用狀況盤點」後發現，能夠說流利阿美族語的族人年齡層平均大約在 50 歲以上，在這個年齡界線以下的流利使用者極為少數，儘管阿美族是臺灣原住民族中人口數最多的族群，但語言流失的速度顯而易見，情況令人擔憂。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">目前網路上的阿美族語內容，多以族語教材的形式呈現，尤其以族語認證相關教材為大宗，例如學習網站</span><a href="https://web.klokah.tw/"><span style="font-weight: 400;">族語 E 樂園</span></a><span style="font-weight: 400;">。此外，也有不少以族語教學為主的社群平台，像是</span><a href="https://www.instagram.com/amisitokay/"><span style="font-weight: 400;">都市美族生活日常</span></a><span style="font-weight: 400;">和 </span><a href="https://www.instagram.com/sowal_no_pangcah/"><span style="font-weight: 400;">Pangcah 有美友</span></a><span style="font-weight: 400;">。近年來，不同形式的阿美語創作也開始嶄露頭角，例如在各大音樂平台上活躍的阿美語歌曲──馬樂 Madal 的《</span><span style="font-weight: 400;">被祝福的人 Malemeday</span><span style="font-weight: 400;">》。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" title="【 被祝福的人 Malemeday 】官方版 MV 正式公開！" width="650" height="366" src="https://www.youtube.com/embed/XAFfNKbdKYM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><strong>RV：你之所以選擇投入這些語言的數位復振，初衷為何呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>OC：</strong>在過去的工作經驗中，得知現代年輕人不願學習族語，部分原因是認為族語是「老人家」的語言，未來用不到。而許多現有族語教材也多聚焦於農耕、大自然等主題，更加深了族語「不現代、不實用、古老」的刻板印象，進而降低了學習意願。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">也因為這樣，才希望能透過數位復振，將科技與族語結合，藉此提升族語的形象，打破這些既定印象。我相信，只要讓族語大量曝光於社群平台或科技產品上，就能讓年輕人看見「族語也可以很現代」，進而提升他們的學習意願，喚起年輕族人們的族語意識。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：可以和我們分享一下，你在這些數位工作中所遇過的挑戰和寶貴的心得嗎？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>OC：</strong>當前科技快速發展，族語面臨詞彙轉譯的嚴峻挑戰。有許多科技新詞難以直接翻譯，需要大量新創詞或外來語借詞；而創建「新創詞」的任務，對不熟悉科技產品的年長族語教師而言，更是巨大難題。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">另外，分享一個在開發族語跟讀練習 app 的語音辨識功能時遇到的挑戰：訓練高品質的語音辨識模型需要大量的音檔，且理想上音檔的音色應符合目標使用者的年齡層；我們的目標用戶是 18 至 40 歲，但由於族語使用者普遍高齡化，要找到足夠數量符合年齡要求的年輕族人錄音極其困難。這過程也讓我對語言流失的現狀感到更加憂心。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span></p></blockquote>
<p><strong>RV：你認為還有哪些具體的方式，可以鼓勵年輕人在數位世界中多多使用族語呢？</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;"><strong>OC：</strong>強化社群媒體上的族語曝光，應該是最容易可以提升年輕人學習意願的方式。透過在社群平台上發起族語挑戰、迷因、短影音等流行內容，讓族語變得有趣、現代，打破「古老」的刻板印象，吸引年輕人主動接觸。</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">另一個方向則是我們公司現在正在努力的：提升數位工具的族語友善性。除了開發更多實用的族語學習 app，也應該將族語融入生活應用──如：族語輸入法、簡易的族語翻譯工具，甚至將遊戲介面或對白在地化為族語。當族語在各種數位產品和服務中得到使用，就能讓年輕族人意識到族語的實用性與現代感，進而提升族語意識。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">我們會對本次的活動進行錄影；有興趣對這個主題進行了解卻錯過報名的朋友們，都可以到<a href="https://youtu.be/tnefo3WhHy4?si=qUD_lVriScKt3Ftp">這裡</a>自由觀看。</span></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/06/Screenshot-2025-06-12-124303-400x300.png" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>歡迎參加「臺灣原住民語言的數位推動」</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/05/13/36998/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2025 01:59:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=36998</guid>

					<description><![CDATA[誠摯地邀請你，在 2025 年的六月二十八日，一起來參加「臺灣原住民語言的數位推動」分享活動──我們希望能邀請在地的族語數位工作者一起來進行交流，共同分享復振工作中數位工具運用的實地經驗。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>六月二十八日，來和大家分享你在網路上使用族語的相關經驗吧！</em></big></p><div id="attachment_37005" style="width: 1100px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-37005" class="wp-image-37005 size-full" src="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw.png" alt="" width="1100" height="1100" srcset="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw.png 1100w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-400x400.png 400w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-600x600.png 600w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-200x200.png 200w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-768x768.png 768w, https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-900x900.png 900w" sizes="auto, (max-width: 1100px) 100vw, 1100px" /><p id="caption-attachment-37005" class="wp-caption-text">插圖：由 Khin-bun Ong（<a href="https://rising.globalvoices.org/blog/2019/09/09/meet-won-cin-wun-the-host-of-the-asialangsonline-twitter-account-for-sep-10-sep-16-2019/">Wong Cin Wun</a>）為發聲計畫繪製</p></div>
<p><b>你對於在數位空間使用族語，有什麼樣的想像？</b></p>
<p><b>你是否有運用數位工具／網路平台（如社群媒體）來推動語言復振的經驗？或者手頭上有任何相關的推動計畫？</b></p>
<p><b>你是否希望能夠和擁有相關經驗的語言工作者進行交流？</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">如果你的答案是肯定的，那麼我們想邀請你，一起來參加我們首次在臺灣舉辦的經驗分享活動──臺灣原住民語言的數位推動</span></p>
<p><b>地點：</b><a href="https://maps.app.goo.gl/M52CDTNHFgiP9eZQ9"><span style="font-weight: 400;">Daybreak 破曉咖啡</span></a><span style="font-weight: 400;">／線上參與 </span></p>
<p><b>時間：</b>六月二十八日<span style="font-weight: 400;">（週六）晚間 7 點至 9 點</span></p>
<h4><strong>活動介紹</strong></h4>
<p><span style="font-weight: 400;">「</span><b>臺灣原住民語言的數位推動」</b><span style="font-weight: 400;">是由全球之聲的</span><a href="https://rising.globalvoices.org/"><span style="font-weight: 400;">發聲計畫</span></a><span style="font-weight: 400;">所發起，並協同</span><a href="https://newbloommag.net/about/"><span style="font-weight: 400;">破土</span></a><span style="font-weight: 400;">、</span><a href="https://www.facebook.com/IndigenousYouthFront/?locale=zh_TW"><span style="font-weight: 400;">原住民族青年陣線</span></a><span style="font-weight: 400;">所舉辦的一場聚會。我們希望能邀請在地的族語數位工作者一起來進行交流，共同分享復振工作中數位工具運用的實地經驗。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">我們舉辦這場活動的目的，主要是希望促進族語數位工作者之間的連結，讓大家在交流數位工具的使用心得之餘，也能從彼此的經驗中得到新的觸發，從而團結互助、讓各自的語言工作更加如虎添翼。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">發聲計畫已經多次在<a href="https://rising.globalvoices.org/lenguas/participa-en-el-encuentro-de-activismo-digital-de-lenguas-indigenas-de-colombia/">哥倫比亞</a>、<a href="https://rising.globalvoices.org/take-part-in-the-first-online-meeting-digital-initiatives-for-indigenous-languages-of-nepal/">尼泊爾</a>及<a href="https://rising.globalvoices.org/join-us-online-meeting-to-highlight-south-african-indigenous-language-digital-activism/">南非</a>等地舉辦過</span><span style="font-weight: 400;">類似的活動</span><span style="font-weight: 400;">，邀請大家透過各種實體或線上的聚會來進行交流。這是我們第一次在臺灣舉辦類似的活動。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">我們誠摯地希望，我們首次在臺灣所舉辦的這場聚會，也能夠邀請到在地的族語數位工作者來和我們進行交流，好讓大家可以從彼此的經驗中認識到：原來還有這麼多方式可以進行復振！也讓大家可以從彼此的成功經驗中獲得信心，一同來提升臺灣原住民語言的數位參與。</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">如果你有興趣參加這個活動，請透過下方表單進行報名，並勾選</span><b>：</b></p>
<ol>
<li style="font-weight: 400;" aria-level="1"><span style="font-weight: 400;">我有運用數位工具／網路平台推動族語復振的經驗，我</span><b>想要分享<br />
</b>※每位講者會有大約十分鐘的時間來和大家分享他們的數位復振經驗；現場也會安排 Q&amp;A 時間，接受大家的提問</li>
<li><span style="font-weight: 400;">我對這個主題很有興趣，希望</span><b>能夠來聽聽</b><span style="font-weight: 400;">講者們的經驗分享</span></li>
</ol>
<p><b>我可以分享什麼？如果你⋯⋯</b></p>
<div class="factbox">
<ul>
<li><strong>曾經在維基百科上以族語來創建或編輯條目</strong></li>
<li><strong>曾經在 IG 上以族語來分享短片、討論文化認同</strong></li>
<li><strong>曾經在疫情期間透過臉書以族語來分享防疫資訊</strong></li>
<li><b>曾經運用數位工具來記錄耆老們用族語所講述的傳統故事，並在取得他們的同意後將影片上傳到 YouTube</b></li>
<li><b>曾經把開源軟體的使用介面譯為族語，好讓族人們使用起來更加順手</b></li>
<li><b>曾經運用數位工具在網路世界中進行過任何程度的族語推廣</b></li>
</ul>
</div>
<p><span style="font-weight: 400;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/27a1.png" alt="➡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 為了感謝大家的分享，我們會為每位講者準備一份與會證明～</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">這是一場線上、線下同步進行的混合式聚會。你可以在報名時告訴我們，你是希望來到破曉咖啡現場參與或者透過網路線上參與──由於場地的限制，想要現場參與的大家還請盡早報名！我們同時也會對這場活動進行錄影，讓無法即時參與的大家也有機會一起來了解當天所談論的主題，或者在會後將影片分享給其他有興趣的朋友。</span></p>
<p><iframe loading="lazy" src="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdC4eApjThlCbJO6YCO1ntNSJ3zqh8b2y0UCg6waswUPrC9lA/viewform?embedded=true" width="640" height="2116" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0">Loading…</iframe></p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者 (English)</span> <a href='https://rising.globalvoices.org/blog/author/yannetimes/' class='user-link'>Yanne C</a></div><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>譯者 (繁體中文)</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div><span class='source-link'><a href='https://rising.globalvoices.org/blog/2025/05/12/join-us-for-the-meeting-digital-initiatives-for-indigenous-languages-of-taiwan/'>閱讀原文 (English)</a></span></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://zht.globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/05/tw-400x300.png" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>防微杜漸談霸凌</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/04/19/36960/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yanne C]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2025 07:44:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Caribbean加勒比地區]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[The Bridge]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad & Tobago 千里達與托巴哥]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[部落格]]></category>
		<category><![CDATA[青年]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=36960</guid>

					<description><![CDATA[如果霸凌是種後天習得的行為，那就表示：（1）這樣的行為是可以改變的；並且（2）我們有責任要慎始，從一開始就不要養成這樣的行為模式]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>從小孩子的遊戲場所到成年人的政治場域，霸凌無所不在，也沒有人可以置身事外</em></big></p><div id="attachment_831405" style="width: 800px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.canva.com/pro/"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-831405" class="wp-image-831405 size-large" src="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/03/GV-1-2-800x600.jpg" alt="" width="800" height="600" /></a><p id="caption-attachment-831405" class="wp-caption-text">圖片來源：Canva Pro</p></div>
<p><em><b class="fs">編按：</b>千里達及托巴哥新任總理多年前疑似涉及（校園）霸凌的<a href="https://wired868.com/2025/03/19/imran-khan-vs-stuart-young-my-memory-of-that-infamous-clash-at-cic/">黑歷史</a>，在本月初重又浮上檯面。在該國<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/2025_Trinidad_and_Tobago_general_election">大選</a>將屆的此時，許多人只把這件事情當作可以拿來操作的政治議題，罔顧現實之中的霸凌問題有多麼<a href="https://wired868.com/2025/03/24/vaneisa-why-not-stop-now-bullying-must-not-be-our-way-of-life/">亟待正視</a>；而校園之中的霸凌事件，又經常是如何遭到草率對待。為了促進對話，讓大家能夠把政治放在一旁、更有建設性地來談談「霸凌」這個社會議題，我們決定將以下這篇文章呈現給我們的讀者──本文作者已從事教育工作逾 25 年，教育對象橫跨不同年齡層，從孩童到成人都有；他也積極推動「<a href="https://www.virtuesproject.com/">美德計畫</a>」，希望能將品德教育落實到學校、家庭及各種不同的情境之中。</em></p>
<p><strong>撰文：Salma Pantin-Redhead</strong></p>
<p>一個「惡霸」到底應該長成什麼樣子？老是搶人玩具的三歲孩童，算不算是個「惡霸」？偷捏別人的五歲孩子？搧人耳光的六歲小孩？惡語傷人的九歲孩童？還是要等他們成了中學生，等到「捉弄」升級成了「攻擊」，這樣才能真正算是「惡霸」？但是到底，一個「惡霸」是如何煉成的？</p>
<p>如果，我們把重點擺在「行為」而不是「人」的身上，不把打倒惡霸當成第一要務的話，那又會怎麼樣呢？對，霸凌是一種後天習得的行為──而這種「榜樣」無處不在。</p>
<p>在北美的 <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%87%E7%BE%85%E5%9F%BA%E4%BA%BA"><u>Cherokee</u></a> 原住民之間，流傳著一個古老的<a href="https://mindfulfamilymedicine.com/the-tale-of-the-two-wolves-which-one-are-you-feeding/">故事</a>；故事中有個祖父，正在為他的孫兒講解人生的要義。他告訴孫兒，在我們每個人的內心深處都有兩匹狼，永遠爭鬥不休── 一匹憤怒、貪婪、滿是怨念；另一匹仁慈、和藹 、充滿愛心。孫兒問：「那哪隻狼會贏呢？」祖父回答他：「你餵養的那隻。」就這麼簡單明瞭，不是嗎？</p>
<p><span style="font-size: 1.25rem;">我不知道在這個世界上，會不會有人就希望把自己的孩子養成惡霸，或者積極鼓勵欺凌他人的行為；但事實上，在這個社會之中，這樣的行為已是如此根深柢固，以至於我們有時候對於自己〔的行為〕到底傳達出了什麼樣的訊息，都毫無所覺。要知道，小孩子不用人教〔也可以學會很多事情〕；他們有眼睛，只要照著他們看到的依樣畫葫蘆，就可以了。那他們到底都看到了些什麼？在家裡，只要犯了錯，一個</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary_of_Trinidadian_English#A-B:~:text=Boof%20%2D%20to%20rough%20someone%20up%20or%20insult%20them%20or%20to%20scold%20someone.%20Can%20also%20be%20used%20to%20refer%20to%20the%20person%20who%20was%20roughed%20up%20or%20insulted%20(derived%20from%20%22buff%22).%20E.g.%20Sarah%20boofed%20Brian%20for%20leaving%20without%20her.%20Brian%20%27get%27%20boof%20up%20for%20leaving%20without%20Sarah.%20(Alt%20spelling%20%22bouff%22).">耳光</a><span style="font-size: 1.25rem;">、一頓</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://wiwords.com/words/cut-tail">好打</a><span style="font-size: 1.25rem;">都是司空見慣──比起老一輩還會被罰「</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://www.academia.edu/105668157/Corporal_Punishment_and_Outcomes_in_Trinidadian_Youth_Direct_and_Indirect_Effects">跪算盤</a><span style="font-size: 1.25rem;">」，類似的處罰已經是文明很多了；而這在一個還在努力修復殖民傷痕的國家來說，好像也沒有什麼可大驚小怪的。</span></p>
<p>許多父母會體罰孩子，並不是因為不愛自己的子女；但教養孩子確實並不容易，所以當父母覺得自己已經累壞了的時候，就很容易不假思索地祭出這些「行之有效」的手段來管教孩子。畢竟，不是每個人都知道還有其他的教養方式；我們只是照著我們所學到的方式在過日子。</p>
<p>有些人會試著讓你相信，我們覺得管教學生很難，是因為孩子「不打不成器」，而我們早已經「把他們給寵壞了」──對於這樣的論調，恕我無法苟同。一直到今天，只要想到學校，我們好像就會連帶想起籐條和戒尺；就連小孩子在扮家家、假裝自己是老師的時候，也經常拿那些不幸的娃娃、玩偶甚至寵物充作學生，然後揮舞著手中的長尺，花上許多的時間對著他們大吼大叫，而不是好好教導他們。棍棒教育實際上只是教會孩子：有人不聽話，把他打到聽話就是了；不知道該怎麼辦的時候，可以打人；即便沒有什麼原因就是想打人，也是可以的。當然了，許多校園裡面都有紀律問題，但這遠遠不是個可以輕易用「老法子」來解決的簡單問題。</p>
<p>當孩子們天天看到衣冠楚楚的大人仗勢欺人、穿著制服的警官執法過當──對著相對沒有權勢的人任意辱罵、肆意毆打；當大家都覺得在社群媒體上公開羞辱別人再正常不過，當他們看到：只要躲在鍵盤後面，不管怎樣欺負別人好像都可以不用負責；他們當然會覺得不擇手段地為自己取得優勢很值得稱頌，而彬彬有禮的和平主義則純屬軟弱無能之舉。</p>
<p>所以我們的社會正在餵養的，到底是哪一匹狼？任它自生自滅的，又是哪匹？在所有〔關於霸凌的〕討論之中，我們往往把目光都擺在了加害者與受害者的身上，卻忘了那些「旁觀者」在這中間所扮演的角色也同樣不容忽視。從某種程度上來說，旁觀霸凌也等於參與了霸凌，因為僅僅只是「擁有觀眾」就可能會讓那些惡霸更加得意洋洋，進而強化了他們「使用蠻力來博取關注」的動機；更別提那些在旁鼓噪、報以噓聲或者煽風點火的旁觀者了。我們很容易忽略掉這些「路人」，因為他們要不很快會將注意力轉向其他事情，要不也就真的只是「路過」，好像從來沒有出現過一樣；或許他們是不想被貼上「搬弄是非」的標籤，也或許他們純粹只是為求自保<a href="https://www.youtube.com/watch?v=03SY0nSBAwI">不想多管閒事</a>。</p>
<p>從小孩子的遊戲場所到成年人的政治場域，霸凌無所不在，也沒有人可以置身事外。如果我們都願意承認「霸凌是種後天習得的行為」，那就表示：（一）這樣的行為是可以改變的；以及（二）我們有責任要慎始，從一開始就不要養成這樣的行為模式。</p>
<p>所以我們具體該做些什麼？容我先說，<strong>不是</strong>「工作坊」那類的事情；或者我們至少可以肯定地說，<strong>只有</strong>「工作坊」是遠遠不夠的。參加工作坊、參與相關課程、舉辦各種活動⋯⋯雖然這些或多或少都能起到一些宣導的作用，但它們並不見得能在行為的層次上造成改變。當然我也不是什麼都知道，但還是可以給大家一點有用的建議；只要三個小小的步驟，就可以幫助我們打破一些早前學習到的、或者不知不覺複製下來的行為模式。壞消息是，要能確實執行這幾個步驟，會需要一點自律喔。那，我們就開始吧⋯⋯</p>
<p>每當遇上讓我們忍不住會想要掌控一切、搶佔上風、或者傷害別人的狀況：<br />
（1）先為自己喊個暫停──內心強大的人有能力控制衝動，三思而後行；<br />
（2）自我克制──有意識地打破原先的行為反射，避免不加思索地說出傷人的話、做出傷人的事；<br />
（3）重新選擇──要以「如何才能促進理解」、而非「如何才能造成傷害」為前提，來選擇一個更好的應對方式</p>
<p>我們每個人都可以選擇：要不要檢視自己的行為、要不要承認自己的過失、要不要成為更好的自己。我們也都可以選擇要不要身體力行地去擁抱良善，而不像多數人一樣只是嘴上說說。想讓「善狼」勝出？這才是正確的餵養之道。</p>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者 (English)</span> <a href='https://globalvoices.org/author/guest-contributor/' class='user-link'>Guest Contributor</a></div><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>譯者 (繁體中文)</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/yanne-times/' class='user-link'>Yanne C</a></div></div><span class='source-link'><a href='https://globalvoices.org/2025/04/12/when-it-comes-to-bullying-small-actions-can-help-stop-big-problems/'>閱讀原文 (English)</a></span></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2025/03/GV-1-2-400x300.jpg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
		<item>
		<title>值得在國際播客日上收聽的加勒比播客</title>
		<link>https://zht.globalvoices.org/2025/03/30/36827/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[臺北科技大學應用英文研究所翻譯小組]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2025 14:29:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Antigua and Barbuda 安地卡]]></category>
		<category><![CDATA[Bahamas 巴哈馬]]></category>
		<category><![CDATA[Belize 貝里斯]]></category>
		<category><![CDATA[Caribbean加勒比地區]]></category>
		<category><![CDATA[Economics & Business]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Environment 環境]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Jamaica 牙買加]]></category>
		<category><![CDATA[Media & Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Music 音樂]]></category>
		<category><![CDATA[Science 科學]]></category>
		<category><![CDATA[Technology 科技]]></category>
		<category><![CDATA[Trinidad & Tobago 千里達與托巴哥]]></category>
		<category><![CDATA[公民媒體]]></category>
		<category><![CDATA[思維]]></category>
		<category><![CDATA[政治]]></category>
		<category><![CDATA[藝術與文化]]></category>
		<category><![CDATA[部落格]]></category>
		<category><![CDATA[青年]]></category>
		<category><![CDATA[Conny 校對]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zht.globalvoices.org/?p=36827</guid>

					<description><![CDATA[就算起步得晚，隨著當地使用網路人數增長，加勒比地區的網紅在這十年來開始接受與過去十年不同的資訊傳播型態，建立穩定的播客聽眾。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><big class='tagline'><em>區域性播客囊括所有你想得到的主題：商業、文化、氣候變遷等等</em></big></p><div id="attachment_821490" style="width: 800px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.canva.com/pro/"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-821490" class="size-large wp-image-821490" src="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2024/09/GV-5-800x600.jpg" alt="" width="800" height="600" /></a><p id="caption-attachment-821490" class="wp-caption-text">圖片來源：<a href="https://www.canva.com/pro/">Canva Pro</a></p></div>
<p><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">9</span><span style="font-size: 1.25rem;">月</span><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">30</span><span style="font-size: 1.25rem;">日</span><span style="font-size: 1.25rem;">星期一是</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://internationalpodcastday.com/">國際播客日（International Podcast Day）</a><span style="font-size: 1.25rem;">。截至</span><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">2024</span><span style="font-size: 1.25rem;">年</span><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">6</span><span style="font-size: 1.25rem;">月，全球有</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://www.thepodcasthost.com/listening/podcast-industry-stats/">超過四百萬個已註冊的播客</a><span style="font-size: 1.25rem;">，這些播客在多個熱門平台上大量傳播資訊、個人觀點等內容，吸引了超過</span><a style="font-size: 1.25rem;" href="https://backlinko.com/podcast-stats#podcast-listeners-per-country"><span lang="EN-US">5.46</span>億聽眾</a><span style="font-size: 1.25rem;">。</span></p>
<p>二十年前「播客之父」<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Adam_Curry"><span lang="EN-US">Adam Curry</span></a>和軟體開發工程師<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dave_Winer"><span lang="EN-US">Dave Winer</span></a>共同發展出播客這個概念，而兩位至今仍從事廣播工作。<a href="https://www.theguardian.com/media/2004/feb/12/broadcasting.digitalmedia">根據</a>播客元老級記者<span lang="EN-US">Christopher Lydon</span>的說法，當時對於如何定義這一新現象有諸多討論，直到《衛報》記者<a href="https://benhammersley.com/"><span lang="EN-US">Ben Hammersley</span></a>提出了「播客」（<span lang="EN-US">podcast</span>）一詞：「一切都是低成本，工具隨手可得。任何人都能出版、廣播<span lang="EN-US">⋯⋯</span>我們拭目以待。」</p>
<div>
<p>同年（<span lang="EN-US">2004</span>年），部落客<span lang="EN-US">Justin Searls</span><a href="https://web.archive.org/web/20050115050245/http://garage.docsearls.com/node/view/462">認為</a>播客是廣播發展的自然演進。他解釋道：「傳統廣播的關鍵優勢在於即時性、可以現場即時播送；而播客這種新型態則是源自網路的便利性，關鍵是可隨時收聽、並和他人共享。」</p>
</div>
<div>
<p>接著，他預測播客會改變每個人的收聽習慣。相較於原本得等待想收聽的節目播出的媒體模式，新興模式則是讓大家隨時隨地可以選擇自己想聽的內容，以及選擇想要呈現內容給聽眾的方式。</p>
</div>
<p>加勒比地區雖較晚進入這股熱潮，隨著網路普及，意見領袖開始接受與過去十年不同的型態。許多人的節目已有穩定的觀眾群，隨著影片播客盛行，<span lang="EN-US">YouTube</span>上有大量來自加勒比的評論家，這些內容相當多元<span lang="EN-US">——</span>其中許多人聚焦於當地政治，有些則表達極端觀點，甚至散播錯誤資訊。</p>
<p>儘管如此，仍有許多值得一聽的加勒比播客，節目涵蓋了各種主題，包括文化、<a href="https://caribbeanpodcastdirectory.com/community/11-business-career-podcasts-by-caribbean-podcasters/">商業與財經</a>、氣候變遷等等。</p>
<div>
<p>有許多年輕主持人，談話內容從輕鬆幽默到嚴肅深入，以下是一些你可能會喜歡且活躍於加勒比地區的播客，也有許多美國、加拿大和歐洲的加勒比僑民主持或共同主持的播客。</p>
</div>
<div>
<p>由千里達環境專家<span lang="EN-US">Derval Barzey</span>主持的《氣候意識播客》（<a href="https://open.spotify.com/show/1JR3qt6wdSwxxkLAwPrVtm?si=AtViR2ioS0-Ne8tWHEuSLg&amp;nd=1&amp;dlsi=16dccd54ab294a20"><span lang="EN-US">The Climate Conscious Podcast</span></a>），探討影響該地區的資源永續議題，話題涵蓋<a href="https://globalvoices.org/2023/04/11/as-deep-sea-mining-decision-still-hangs-in-the-balance-young-jamaican-activists-continue-to-campaign/">深海採礦</a>與<a href="https://globalvoices.org/2022/10/18/can-jamaica-efficiently-make-the-much-needed-transition-to-renewable-energy/">可再生能源</a>等。</p>
</div>
<div>
<p>《<a href="https://open.spotify.com/show/6jw02Li2Nw5Jb3RMv4fiYw"><span lang="EN-US">CESaRE Voices</span></a>》則提供來自《加勒比環境科學與可再生能源期刊》（<span lang="EN-US">Journal of Caribbean Environmental Sciences and Renewable Energy</span>，簡稱<a href="https://cesarejournal.org"><span lang="EN-US"> CESaRE</span></a>）對資源永續發展議題的最新近況。</p>
</div>
<p>另一個以永續發展為主題的播客是由千里達氣候運動推廣家<span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">Khadija Stewart</span><span style="font-size: 1.25rem;">主持的《生態氛圍播客》（</span><a href="https://open.spotify.com/show/58yoWGRYzqsQDS5xCx1S4S?si=X4Nkp8SiRCuBK1B4c9Nw9g&amp;nd=1&amp;dlsi=e757944be7be46d6"><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">Ecovybz Podcast</span></a><span style="font-size: 1.25rem;">），她是青年組織</span><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">——</span><span style="font-size: 1.25rem;">永續海洋聯盟（</span><a href="https://www.soalliance.org"><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">Sustainable Ocean Alliance</span></a><span style="font-size: 1.25rem;">）的加勒比代表。她曾參加過國際海底管理局（</span><span lang="EN-US" style="font-size: 1.25rem;">International Seabed Authority</span><span style="font-size: 1.25rem;">）的會議，領導永續海洋聯盟加勒比分會，<a href="https://globalvoices.org/2023/07/31/caribbean-art-exhibit-portrays-the-threatened-beauty-of-the-ocean-as-deep-sea-mining-negotiations-come-to-an-end-in-jamaica/">呼籲停止深海採礦</a>。</span></p>
<div>
<p>一個針對<span lang="EN-US">40</span>歲以上女性的勵志播客，《女性做得到》（<a href="https://thiswomancann.podbean.com"><span lang="EN-US">This Woman Can</span></a>）由安提瓜的職業與生活指導教練<span lang="EN-US">Janice Sutherland</span>主持。</p>
</div>
<div>
<p>每週日下午的<span lang="EN-US">YouTube</span>直播裡，可以聽到牙買加資深記者<span lang="EN-US">Franklin McKnight</span>的毒舌播客《坦白說》（<a href="https://www.youtube.com/watch?v=yw00HoH7QRo"><span lang="EN-US">Frankly Speaking</span></a>）討論政治與社會議題，以及當地最新消息、加勒比新聞的內容。該節目內容始終緊貼時事，觀點犀利。</p>
</div>
<div>
<p>發跡於巴哈馬的播客 《好禮加勒比》 （<a href="https://broughtupsy.com"><span lang="EN-US">Broughtupsy</span></a>）專注於「為巴哈馬人而講述，關於巴哈馬人的故事」。</p>
</div>
<p><a href="https://www.youtube.com/channel/UCZeaRztA0OTIJhX-StskZ4A">於<span lang="EN-US">YouTube</span>上</a>播出的《修復》（<span lang="EN-US">The Fix</span>）是一檔針對青年受眾，由三位牙買加人共同主持的每週播客，這個播客的特色在於「無濾鏡、無剪輯」，談話內容包括音樂、舞廳、人際關係等等。</p>
<div>
<p>伯利茲記者<span lang="EN-US">Kalilah Reynolds</span>憑藉她的 《洗錢》（<a href="https://kalilahreynolds.com/programmes/moneymoves/"><span lang="EN-US">Money Moves JA</span></a>）和 《全面盤點》（<a href="https://www.youtube.com/channel/UC00lCQiVt90KVYzkELVqrlA"><span lang="EN-US">Taking Stock</span></a>），在該地區確立了作為權威商業新聞人物的地位，並通過強大的社交媒體進一步擴展其影響力。</p>
</div>
<div>
<p>牙買加的氣候行動與溝通專家<span lang="EN-US">Dainalyn Swaby</span>主持的長期播客 《全球牙買加人》（<a href="https://globalyaadie.com"><span lang="EN-US">Global Yaadie</span></a>），是在她倫敦留學期間創立的，內容涵蓋氣候正義的多個方面，並以加勒比地區和全球的青年與文化為重點。</p>
</div>
<div>
<p>千里達數位行銷專家<span lang="EN-US">Chike Farrell</span>主持了一個名為《永續與南半球》（<a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/sustainability-and-the-global-south/id1732804742"><span lang="EN-US">Sustainability and the Global South</span></a>）的優質播客，該播客致力於推廣南半球的永續生活。</p>
</div>
<div>
<p>《更強大的加勒比共同體》（<a href="https://strongercaribbeantogether.org"><span lang="EN-US">Stronger Caribbean Together</span></a>）是一個由加勒比地區的社區組織、法律專家和學術合作夥伴組成的協作網路。他們不定期推出<a href="https://strongercaribbeantogether.org/stronger-podcasts">播客</a>，討論性別平等、氣候正義、災害資本主義等對地區發展至關重要的議題。</p>
</div>
<p>最後是來自加勒比各地的年輕記者主持的《加勒比氣候卡拉巴什》（<a href="https://climatetrackercaribbean.org/podcast/"><span lang="EN-US">Caribbean Climate Calabash</span></a>），這是一個充滿活力的節目，透過音檔和<span style="font-size: 1.25rem;">YouTube</span>頻道，廣泛探討與氣候變遷和環境相關的主題。</p>
<div>
<p>無論你對什麼有興趣，都能從這些加勒比播客中找到有趣的觀點。不妨試聽看看<span lang="EN-US">——</span>抑或者，開始自己的播客生涯！</p>
<p style="text-align: right;">譯者：劉宸瑄、黃義軒、江品慧、侯品均</p>
</div>
<div class='gv-rss-footer'><strong><div class='text-credits-container'><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>作者 (English)</span> <a href='https://globalvoices.org/author/emma-lewis/' class='user-link'>Emma Lewis</a></div><div class='text-credits-section'><span class='credit-label'>譯者 (繁體中文)</span> <a href='https://zht.globalvoices.org/author/ntut_maenglish_translation/' class='user-link'>臺北科技大學應用英文研究所翻譯小組</a></div></div><span class='source-link'><a href='https://globalvoices.org/2024/09/30/some-caribbean-podcasts-to-tune-into-on-international-podcast-day/'>閱讀原文 (English)</a></span></strong></div>]]></content:encoded>
					
		
		
		<media:content url="https://globalvoices.org/wp-content/uploads/2024/09/GV-5-400x300.jpg" medium="image" width='270' height='202'	/>	</item>
	</channel>
</rss>
