<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585</id><updated>2024-09-13T04:50:29.534+02:00</updated><category term="curso"/><category term="francés"/><category term="gratis"/><category term="lecciones"/><category term="lección"/><category term="online"/><category term="aprender"/><category term="traducción"/><category term="brel"/><category term="cancion"/><category term="colores"/><category term="coppee"/><category term="idiomas"/><category term="jacques"/><category term="poesia"/><category term="pronunciación"/><title type='text'>El blog del francés</title><subtitle type='html'>Curso online de francés con un toque personal. Totalmente gratuito a traves de lecciones se irá profundizando en el aprendizaje del idioma. Blog dedicado al francés.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>6</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-2566428481115215228</id><published>2009-01-30T19:35:00.009+01:00</published><updated>2009-01-31T02:47:06.554+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="aprender"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="colores"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomas"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="pronunciación"/><title type='text'>Lección 2: Pronunciación de las consonantes y notas generales</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Para seguir con el curso de francés, en este segundo capítulo vamos a abordar &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;la importancia de la pronunciación&lt;/span&gt;, y las reglas generales para comenzar a chapurrear algo entendible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La pronunciación, esa cosa que transforma las frases de nuestra cabeza en poesía al viento. Un andalúz se encuentra con un mexicano, y a pesar de que en su cabeza la lengua es la misma, un seseo por aquí, una vocal omitida por allá, y parece que vienen de planetas diferentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se hará entender mejor alguien que aunque no tenga tanto conocimiento del idioma sepa expresar bien las 3 cositas que sabe que alguién que sepa mucha teoría pero le cueste mucho soltarse y demostras todo lo que sabe. Además, al hablar si nos entienden las tres palabras que conocemos, nuestra moral se vera reforzada y nos atreveremos cada vez más. Muchas veces, haber estudiado mucho la gramática, por ejemplo, nos mete mucha presión porque pensamos que como no somos capaces de expresar todo aquello que hemos estudiado tan duramente hemos estado perdiendo el tiempo, y las ganas de continuar se resienten. Vayamos a intentar dar unas pautas para que la pronunciación francesa sea la más correcta posible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De momento vamos a olvidarnos de las vocales, nos vamos a centrar en la formación de las palabras con las consonantes. Nos va a servir de mucha ayuda esta &lt;a href=&quot;http://www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;página web&lt;/a&gt;, donde encontraremos una herramienta que pronunciará en francés el texto que queramos. No dudeís en utilizarlo para conocer los sonidos propios del francés. Para empezar vamos a dar unas pautas que se repiten en la pronunciación del francés:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;En las palabras francesas la sílaba tónica recaera siempre soble la última silaba que se pronuncie. Dicho de otro modo,&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; todas las palabras son agudas&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Son mudas todas las terminaciones en &quot;-e&quot;, &quot;-es&quot; y &quot;-ent&quot;&lt;/span&gt; y las consonantes que van al final de las palabras (salvo n, l, f, c) se pronuncian muy poco o casi nada (No se dice &quot;París&quot;, se dice &quot;Parí&quot;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Intentaremos construir las frases como si fuesen de una palabra: s&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;i podemos enlazar una palabra con la otra fonéticamente, lo haremos&lt;/span&gt;. Sin miedo, los franceses lo hacen constantemente&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;Después de estas pautas generales vayamos a la pronunciación concreta de cada consonante:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;b&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Igual que en castellano. Vamos a escribir su sonido como /b/&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;curro&lt;/span&gt; (de trabajo) &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;boulot&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/buló/&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;c&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Ante a,o,u como en castellano /k/ ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;copa&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;coupe&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/kup/&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Ante e,i el sonido &quot;s&quot; un poco largo y escribiremos /ss/ ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;ciclo&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;cycle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; /ssikl/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;ç&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como la &quot;s&quot; larga /ss/ ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;chico&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;garçon&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/garsso`n/&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como la &quot;d&quot; castellana&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;f&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como la &quot;f&quot; castellana pero un poco más suave&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;g&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;br /&gt;Como en castellano delante de a,o,u /g/ ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;gauffre&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/gofr/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Como la &quot;j&quot; francesa delante de e,i,y /j/ ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;gimnasta&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;gymnaste &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/jimnast/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;color: rgb(255, 204, 102); font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal; color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Muda, no se pronuncia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;j&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Este sonido no existe en castellano. Es una &quot;sh&quot; ingles con más sonoridad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;ejemplo: joven jeune (probad esta palabra en la web arriba mencionada para escuhar el sonido.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;k y l&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Como en castellano&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Como en castellano, pero cuando va delante de &quot;b&quot; y &quot;p&quot; sonido nasal.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;ejemplo: escuchad la diferencia entre &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;Amérique&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;jambon&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;america &lt;/span&gt;y&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; jamón&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;n&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;Como en castellano, pero cuando va delante de consonante o al final de la palabra sonido nasal&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. ejemplo: escuchad la diferencia entre &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;nöel&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;réunion&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;navidad &lt;/span&gt;y &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;reunión&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;p&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como en castellano&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;q&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Se pronuncia como la &quot;k&quot;. ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;gallo &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;coq&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/kok/&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;r&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Más suave que la &quot;r&quot; fuerte del castellano. Pensad en decir &quot;ja&quot; en castellano pero no llegueís a decir la &quot;a&quot; y alargad la &quot;j&quot;, el sonido es bastante similar a ese.&lt;br /&gt;ejemplo:&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; reír &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;rire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/rir/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Similar que en castellano. OJO no se pronuncian las que van al final de las palabras.&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;nosotros somos &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;nous sommes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/nu-som/&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como en castellano menos cuando aparece la combinación &quot;cti&quot;, como en action (acción) que en este caso se pronuncia como una &quot;s&quot;.&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;nombre que se utiliza en ejemplos =&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;toto&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/totó/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;acción &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;action&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/aksion/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;v&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Se pronuncia a medio camino entre la &quot;b&quot; y &quot;f&quot;&lt;br /&gt;Poned en la &lt;a href=&quot;http://www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html&quot;&gt;herramienta de pronunciación&lt;/a&gt; &quot;baba&quot; y &quot;vava&quot; para ver la diferencia entre la b y v.&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Yo voy &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;Je vais&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/Je ve/ &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;w&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Se pronuncia como la &quot;v&quot; francesa.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;x&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Como en la palabra castellana &quot;saxofón&quot;. Al final de la palabra no se pronuncia.&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;seis &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;six&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/sí/&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Una &quot;s&quot; suave, similar a la &quot;z&quot; del vasco y como el sonido que hacen las serpientes.&lt;br /&gt;ejemplo: &lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);&quot;&gt;zinedine&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;/sinedin/&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;DICCIONARIO - Los colores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;amarillo&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;     &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 255, 51);&quot;&gt;jaune&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;azul&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;              &lt;span style=&quot;color: rgb(51, 51, 255);&quot;&gt;bleu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;blanco&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;         &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 255, 255);&quot;&gt;blanc&lt;/span&gt; :)&lt;br /&gt;gris               &lt;span style=&quot;color: rgb(153, 153, 153);&quot;&gt;gris&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;naranja       &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 102, 0);&quot;&gt;orange&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;negro            noir&lt;br /&gt;rojo               &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;rouge&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;verde            &lt;span style=&quot;color: rgb(51, 204, 0);&quot;&gt;vert&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/2566428481115215228/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/2566428481115215228' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/2566428481115215228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/2566428481115215228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/leccion-2-pronunciacion-de-las.html' title='Lección 2: Pronunciación de las consonantes y notas generales'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-721192119547081299</id><published>2009-01-30T02:31:00.005+01:00</published><updated>2009-01-30T03:27:53.140+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="aprender"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><title type='text'>Lección 3: Pronunciación de las vocales</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Como ya advertimos en la primera lección la pronunciación va a ser fundamental en el éxito de nuestro aprendizaje. En la tabla de pronunciación aparecían todas las letras del abecedario, pero en esta lección nos vamos a centrar en las vocales &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;(voyelles)&lt;/span&gt;. Es una cosa muy curiosa pero con la pronunciación de las vocales los franceses van a ser capaces de identificarnos a kilometros de distancia.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Adelantamos que en francés siempre hay que decir el sujeto para formar las frases por lo que es muy habitual utilizar pronombres personales como el &quot;yo&quot; o &quot;tu&quot;. Ya hemos visto que &quot;yo&quot; en francés es &quot;je&quot;, pronunciando la &quot;e&quot; como un sonido entre &quot;e&quot; y &quot;o&quot;. Pues bien, al hablar y sin darnos cuenta, no nos hartaremos de decir &quot;ye&quot;, como la chica yeye, ante la gracia y regocijo de nuestro interlocutor francés. Hagan la prueba, y digan a un francés que imite a un español hablando francés. ¿Cómo se tiene que pronunciar entonces? Nosotros pronunciamos las 5 vocales siempre de la misma manera. Pero en francés las vocales, además de ser 6 (la &quot;y&quot; es vocal), tienen diferente pronunciación segun la tilde que llevan y la posición en la palabra. En &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=H7KxkIoR5mM&quot;&gt;este video&lt;/a&gt; podeís escuchar la pronunciación de las vocales:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;a,i,o&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Se pronuncian igual que en castellano&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;e&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Sonido sordo entre la &quot;e&quot; y la &quot;0&quot;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;u&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Sonido entre la &quot;u&quot; y &quot;i&quot; del castellano&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;y&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;Como la &quot;i&quot;, más alargada entre vocales&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;â,î,ô&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;como en castellano pero un poco más largo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;é, er, ez&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;Como la &quot;e&quot; castellana&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;è, ê&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;&quot;e&quot; castellana abierta, entre la &quot;a&quot; y la &quot;e&quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Además de la pronunciación de las vocales aisladas, cuando estas se combinan entre ellas o con algunos consonantes se pronuncian de diferente manera. Esta no es una cosa que de deba aprender de memoria, hay que afilar el oído, interiorizar los sonidos y relacionarlos con la combinación que corresponda hasta que nos parezca de lo más natural que por ejemplo &quot;&lt;strong style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;pareille&lt;/strong&gt;&quot; &lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;(igual)&lt;/span&gt; se pronuncie /parëy/. Para conocerlos me remito a &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=RJVxe4inqyg&quot;&gt;este video&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;VOCABULARIO&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt; - La famille&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Padre&lt;/span&gt;  Père&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Madre&lt;/span&gt;  Mère&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Hermano&lt;/span&gt; Frère&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Hermana&lt;/span&gt;  Soeur&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Hijo&lt;/span&gt;  Fils&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Hija &lt;/span&gt; Fille&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Abuelo&lt;/span&gt;  Grand-père&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Abuela&lt;/span&gt;  Grand-mère&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Nieto&lt;/span&gt;  Petit fils&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Nieta&lt;/span&gt;  Petite fille&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Tía&lt;/span&gt;  Tante&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Tio&lt;/span&gt;  Oncle&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Suegro&lt;/span&gt;  Beau-père&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Suegra&lt;/span&gt;  Belle-mère&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Yerno&lt;/span&gt;  Beau-fils&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Nuera&lt;/span&gt;  Belle-fille&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Cuñado&lt;/span&gt;  Beau-frère&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Cuñada&lt;/span&gt;  Belle-soeur&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Primo&lt;/span&gt;  Cousin&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Prima&lt;/span&gt;  Cousine&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 102, 0);&quot;&gt;Sobrino&lt;/span&gt;  Neveu</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/721192119547081299/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/721192119547081299' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/721192119547081299'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/721192119547081299'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/leccion-3-pronunciacion-de-las-vocales.html' title='Lección 3: Pronunciación de las vocales'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-7304443095088231898</id><published>2009-01-30T01:35:00.000+01:00</published><updated>2009-01-30T01:57:50.621+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="coppee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="poesia"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="traducción"/><title type='text'>Poesía en francés: &quot;Le mort des oiseaux&quot; de François Coppée</title><content type='html'>&lt;p&gt;Le soir, au coin du feu, j&#39;ai pensé bien des fois,&lt;br /&gt;    A la mort d&#39;un oiseau, quelque part, dans les bois,&lt;br /&gt;    Pendant les tristes jours de l&#39;hiver monotone&lt;br /&gt;    Les pauvres nids déserts, les nids qu&#39;on abandonne, &lt;/p&gt;       &lt;p&gt;Se balancent au vent sur le ciel gris de fer.&lt;br /&gt;    Oh ! comme les oiseaux doivent mourir l&#39;hiver !&lt;br /&gt;    Pourtant lorsque viendra le temps des violettes,&lt;br /&gt;    Nous ne trouverons pas leurs délicats squelettes. &lt;/p&gt;       Dans le gazon d&#39;avril où nous irons courir.&lt;br /&gt;    Est-ce que &quot; les oiseaux se cachent pour mourir ? &quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:100%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;La muerte de los pájaros&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la tarde, al lado del fuego, he pensado varias veces,&lt;br /&gt;Sobre la muerte de un pájaro, en algún lugar, en los bosques,&lt;br /&gt;durante los tristes días del invierno monótono&lt;br /&gt;Los pobres nidos desiertos, nidos abandonados,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se balancean al viento sobre el cielo de hierro.&lt;br /&gt;¡Oh! ¡Cómo deben morir los pájaros en invierno!&lt;br /&gt;Llegará, sin embargo, el tiempo de las violetas&lt;br /&gt;y no encontraremos sus delicados esqueletos,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la hierba de abril mientras paseamos.&lt;br /&gt;¿Es que los pájaros se esconden para morir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/7304443095088231898/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/7304443095088231898' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/7304443095088231898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/7304443095088231898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/poesia-en-frances-le-mort-des-oiseaux.html' title='Poesía en francés: &quot;Le mort des oiseaux&quot; de François Coppée'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-6823478504648916844</id><published>2009-01-30T00:14:00.000+01:00</published><updated>2009-01-30T01:30:08.235+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="brel"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="cancion"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="jacques"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="traducción"/><title type='text'>Canciones francesas: &quot;On n&#39;oublie rien&quot; de Jacques Brel</title><content type='html'>&lt;br&gt;&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/igJJzpWdel0&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/igJJzpWdel0&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;h2 style=&quot;color: rgb(51, 102, 255);&quot;&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);font-size:85%;&quot; &gt;&lt;b&gt;On n&#39;oublie rien - Jacques Brel&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien du tout&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On s&#39;habitue c&#39;est tout&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni ces départs ni ces navires&lt;br /&gt;Ni ces voyages qui nous chavirent&lt;br /&gt;De paysages en paysages&lt;br /&gt;Et de visages en visages&lt;br /&gt;Ni tous ces ports ni tous ces bars&lt;br /&gt;Ni tous ces attrape-cafard&lt;br /&gt;Où l&#39;on attend le matin gris&lt;br /&gt;Au cinéma de son whisky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni tout cela ni rien au monde&lt;br /&gt;Ne sait pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Ne peut pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Qu&#39;aussi vrai que la terre est ronde&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien du tout&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On s&#39;habitue c&#39;est tout&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni ces jamais ni ces toujours&lt;br /&gt;Ni ces je t&#39;aime ni ces amours&lt;br /&gt;Que l&#39;on poursuit à travers cœurs&lt;br /&gt;De gris en gris de pleurs en pleurs&lt;br /&gt;Ni ces bras blancs d&#39;une seule nuit&lt;br /&gt;Collier de femme pour notre ennui&lt;br /&gt;Que l&#39;on dénoue au petit jour&lt;br /&gt;Par des promesses de retour&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni tout cela ni rien au monde&lt;br /&gt;Ne sait pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Ne peut pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Qu&#39;aussi vrai que la terre est ronde&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien du tout&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On s&#39;habitue c&#39;est tout&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni même ce temps où j&#39;aurais fait&lt;br /&gt;Mille chansons de mes regrets&lt;br /&gt;Ni même ce temps où mes souvenirs&lt;br /&gt;Prendront mes rides pour un sourire&lt;br /&gt;Ni ce grand lit où mes remords&lt;br /&gt;Ont rendez-vous avec la mort&lt;br /&gt;Ni ce grand lit que je souhaite&lt;br /&gt;A certains jours comme une fête&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni tout cela ni rien au monde&lt;br /&gt;Ne sait pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Ne peut pas nous faire oublier&lt;br /&gt;Qu&#39;aussi vrai que la terre est ronde&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien du tout&lt;br /&gt;On n&#39;oublie rien de rien&lt;br /&gt;On s&#39;habitue c&#39;est tout.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;h2&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);font-size:85%;&quot; &gt;&lt;b&gt;No olvidamos nada&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;No olvidamos nada en absoluto&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;Nos acostumbramos eso es todo&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni esas partidas ni esos buques&lt;br /&gt;Ni esos viajes que nos zozobran&lt;br /&gt;De paisajes en paisajes&lt;br /&gt;Y de rostro en rostro&lt;br /&gt;Ni todos esos puertos, ni todos esos bares&lt;br /&gt;Ni todos esos caza-cucharachas&lt;br /&gt;Donde uno espera el amanecer gris&lt;br /&gt;en el cine de su whisky.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni todo eso, ni nada en el mundo&lt;br /&gt;No sabe hacernos olvidar&lt;br /&gt;No puede hacernos olvidar&lt;br /&gt;Que tan cierto como que la tierra es redonda&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;No olvidamos nada en absoluto&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;Nos acostumbramos eso es todo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni esos jamás, ni esos siempre&lt;br /&gt;Ni esos te quiero, ni esos amores&lt;br /&gt;Que perseguimos a través del corazón&lt;br /&gt;De gris en gris de llanto en llanto&lt;br /&gt;Ni esos brazos blancos de una sola noche&lt;br /&gt;Collar de mujer para nuestro aburrimiento&lt;br /&gt;Que deshacemos en la madrugada&lt;br /&gt;Por promesas de volver.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni todo eso, ni nada en el mundo&lt;br /&gt;No sabe hacernos olvidar&lt;br /&gt;No puede hacernos olvidar&lt;br /&gt;Que tan cierto como que la tierra es redonda&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;No olvidamos nada en absoluto&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;Nos acostumbramos eso es todo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni siquiera ese tiempo donde habría hecho&lt;br /&gt;Mil canciones de mis pesares&lt;br /&gt;Ni siquiera ese tiempo donde mis recuerdos&lt;br /&gt;Tomarán mis arrugas por una sonrisa&lt;br /&gt;Ni esa gran cama donde mis remordimientos&lt;br /&gt;Tienen cita con la muerte&lt;br /&gt;Ni esa gran cama que deseo&lt;br /&gt;En ciertos días como una fiesta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Ni todo eso, ni nada en el mundo&lt;br /&gt;Sabe hacernos olvidar&lt;br /&gt;Puede hacernos olvidar&lt;br /&gt;Que tan cierto como que la tierra es redonda&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;No olvidamos nada en absoluto&lt;br /&gt;No olvidamos nada de nada&lt;br /&gt;Nos acostumbramos eso es todo.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;pre&gt;&lt;span style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;&lt;b&gt;Traducción: &lt;i&gt;Consuelo Lago Collado&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/6823478504648916844/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/6823478504648916844' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/6823478504648916844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/6823478504648916844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/canciones-francesas-on-noublie-rien-de.html' title='Canciones francesas: &quot;On n&#39;oublie rien&quot; de Jacques Brel'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-7226042008186403268</id><published>2009-01-29T18:37:00.001+01:00</published><updated>2009-01-30T02:28:11.373+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="aprender"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><title type='text'>Lección 1: Bonjour!</title><content type='html'>&lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;En esta primera lección vamos a comenzar con lo más básico de los idiomas: los saludos.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Cuando viajamos a Francia, por ejemplo en coche, y aunque no tengamos ni pizca de intención de hablar francés porque viaja con nosotros nuestro querido cuñado o nuestra querida cuñada, que chapurrea con bastante soltura el idioma de los galos, y pensamos escudarnos en ella, hay situaciones en las que es inevitable tener que decir alguna palabra, algun saludo más concretamente.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Sitúese en la autopista que va desde Burdeos a París. Acabas de pasar por varios peajes en los que el pago se hacía automaticamente pero... ¡horror! Esta vez espera en la ventanilla un chico joven que nos ofrece la mejor de sus sonrisas francesas. ¿Qué hacer? Muy sencillo.&lt;/p&gt; &lt;address face=&quot;georgia&quot;&gt;1)&lt;b&gt; Bonjour/Bonsoir&lt;/b&gt; &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Buenos días/Buenas tardes-noches&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2) &lt;b&gt;Mirar el precio en el cartelito electrónico.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;3) &lt;b&gt;Merci. &lt;/b&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Gracias&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Con esto más o menos tendríamos que ser capaces de sobrevivir en la autopista.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Una de las características más importantes del idioma francés es la pronunciación. Yo diría que una vez aprendidas las primeras frases y cuando ya somos capaces de expresar algo en francés debemos empezar a poner mucha enfasis en tratar de pronunciar bien, ya que de esto dependera que los nativos comprendan nuestras frases bien formadas o que a pesar de ser gramaticalmente muy correctos no entiendan ni jota de lo que decimos. Al final de esta lección se mostrara una tabla de pronunciación.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Vayamos con algunos ejemplos de saludos:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ejemplo 1 - Diálogo entre un padre de familia con la profesora de inglés&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fabien: &lt;/b&gt;Bonjour, madame. &lt;u&gt;Comment allez-vous&lt;/u&gt;? &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;¿Qué tal está usted?&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Prof: &lt;/b&gt;Je vais bien, merci. Et vous&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;Fabien: &lt;/b&gt;&lt;u&gt;Très bien&lt;/u&gt;, merci.&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Muy bien&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 255);&quot; mce_=&quot;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA:&lt;/span&gt; utilizan el usted (vous) con toda la gente que no conocen o son de rango superior&lt;i&gt; &lt;/i&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;address face=&quot;georgia&quot;&gt; &lt;/address&gt;  &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ejemplo 2 - Diálogo entre Véronique y su amiga&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Véronique:&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Salut! Ça va?&lt;/u&gt; &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Hola, ¿qué tal?&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Amiga:&lt;/b&gt; Oui, et toi? &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Bien ¿y tu?&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Véronique:&lt;/b&gt; Ça va! Bien&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 255);&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; el &lt;/i&gt;&quot;ça va&quot; que se traduciría como &quot;¿cómo va?&quot; es un&lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt; &lt;/span&gt;comodín muy importante. Vale para preguntar y responder.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&quot;Salut&quot; es como el hola y también vale para despedirse.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; &lt;address face=&quot;georgia&quot;&gt; &lt;/address&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ejemplo 3 - Entre personas de negocios&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marie:&lt;/b&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt; Simon, &lt;u&gt;je vous présente Monsieur Leblanc&lt;/u&gt;. Monsieur Leblanc,&lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt; &lt;/span&gt;Madame Bichon. &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Le presento al señor Leblanc&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;M. Leblanc:&lt;/b&gt; Enchanté, madame. &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Encantado señora&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;Mme. Bichon:&lt;/b&gt; Enchantée&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ejemplo 4 - En una oficina pública&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secretaria: &lt;/b&gt; Bonjour, monsieur. &lt;u&gt;Comment vous vous appelez?&lt;/u&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Alain: &lt;/b&gt; &lt;u&gt;Je m&#39;appelle Cacharel.&lt;/u&gt; &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;Me llamo Cacharel (apellido)&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Secretaria: &lt;/b&gt; &lt;u&gt;Quell est votre prénom?&lt;/u&gt; &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;¿Cuál es su nombre?&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Alain: &lt;/b&gt; Alain&lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 255);&quot; mce_=&quot;&quot;&gt;NOTA:&lt;/span&gt; Utilizan constantemente &quot;Monsieur&quot; (señor), &quot;Madame&quot; (señora) y &quot;Mademoiselle&quot; (señorita) cuando se habla de usted.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;       &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;pre style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;&lt;b&gt;Ejemplo 5 - En el vecindario&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Belhaj: &lt;/b&gt; Comment tu t&#39;appelles?&lt;i&gt;&lt;i&gt;&lt;i&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;¿Cómo te llamas?&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Mohammed: &lt;/b&gt; Mohammed&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Albert: &lt;/b&gt; Et ton &lt;u&gt;nom de famille&lt;/u&gt;? &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 128, 0);&quot;&gt;o simplemente &quot;nom&quot;, es el apellido&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Mohammed: &lt;/b&gt; Belhaj. Mohammed Belhaj&lt;/pre&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;   &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Ya han aparecido casi todos los saludos más importantes del francés, pero queda uno muy importante: el beso o apretón de manos.   Siempre que saludan a alguien intercambian besos en la mejilla (entre mujeres o mujer-hombre) o se dan un apretón de manos (entre hombres). Puede parecer incluso obsesiva la forma en la que se saludan los franceses. Al llegar al trabajo por ejemplo, dan la mano o el beso correspondiente a todo el mundo uno por uno, todos los días o incluso más de una vez por día. O imaginaos una chica que va a clase a la universidad y resulta que en su clase son 20 chicos y ella. Pues todos los días dará los 20 besos correspondientes.  Algunos hombres también tienen la costumbre de intercambiar besos en la mejilla cuando saludan a otros hombres, es de lo más normal.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Para acabar la primera lección se presentan los pronombres personales, la tabla de pronunciación y un resumen de los saludos:&lt;/p&gt; &lt;table class=&quot;mceItemTable&quot;  style=&quot;height: 190px; width: 181px;font-family:georgia;&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt; &lt;tbody&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot; width=&quot;200&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Yo&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Je&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Tu&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Tu&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;El / ella&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;l/elle&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Nosotros&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Nous&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Vosotros&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Vous&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Ellos (as)&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt; &lt;td valign=&quot;top&quot;&gt; &lt;address&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;ejemplo&quot;&gt;Ils/Elles&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt; &lt;/table&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify; font-family: georgia;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;Tabla de pronunciación: &lt;a href=&quot;http://http//www.youtube.com/watch?v=PcbhPBzYuus&quot; mce_href=&quot;http://http://www.youtube.com/watch?v=PcbhPBzYuus&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;escuchar el alfabeto&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;A - &lt;span mce_=&quot;&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 0);&quot;&gt;&lt;b&gt;[a]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;B - &lt;b&gt;[be]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;C - &lt;b&gt;[se]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;D - &lt;b&gt;[de]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;E - &lt;b&gt;[ē]&lt;/b&gt; - con los labios en forma de circulo apuntando hacia afuera&lt;br /&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;F - &lt;b&gt;[ef]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;G - &lt;b&gt;[she]&lt;/b&gt; - como &quot;y&quot; en la Argentina pero sonoro, como &quot;Jeep&quot; en inglés quitando la &quot;p&quot;&lt;br /&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;H - &lt;b&gt;[ash]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;I - &lt;b&gt;[i]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;J - &lt;b&gt;[shi]&lt;/b&gt; - sh como en inglés---&gt; pero sonoro&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;K - &lt;b&gt;[ka]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;L - &lt;b&gt;[el]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;M - &lt;b&gt;[em]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;N - &lt;b&gt;[en]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;O - &lt;b&gt;[o]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;P - &lt;b&gt;[pe]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;Q - &lt;b&gt;[ku]&lt;/b&gt; - juntando los labios hacia afuera.]&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;R - &lt;b&gt;[er]&lt;/b&gt; - la r tiene un sonido de la garganta como una J fuertemente pronunciada]&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;S - &lt;b&gt;[es]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;T - &lt;b&gt;[te]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;U - &lt;b&gt;[i] &lt;/b&gt;- pones los labios como si fuera a pronunciar la U y dices I]&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;V - &lt;b&gt;[ve]&lt;/b&gt; - sonido similar a la f pero sonoro]&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;W - &lt;b&gt;[duble ve]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;X - &lt;b&gt;[iks]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;Y - &lt;b&gt;[i grek]&lt;/b&gt;&lt;/address&gt; &lt;address style=&quot;font-family: georgia;&quot;&gt;Z - &lt;b&gt;[zed]&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/address&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/7226042008186403268/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/7226042008186403268' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/7226042008186403268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/7226042008186403268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/leccion-1-bonjour.html' title='Lección 1: Bonjour!'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3144511323051074585.post-786912176985828052</id><published>2009-01-29T18:31:00.002+01:00</published><updated>2009-01-30T02:08:00.033+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="curso"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="francés"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gratis"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lecciones"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lección"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="online"/><title type='text'>¡Bienvenidos!</title><content type='html'>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;¡Hola! ¡Bienvenidos al blog del francés!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Me presento, soy Joseba Torres, ingeniero de telecomunicaciones, y espero que este blog sirva para que los lectores puedan aprender el &lt;b&gt;maravilloso idioma que es el francés.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;En este blog aprovecharé la experiencia personal de aprendizaje del idioma para dar un &lt;b&gt;toque más personal&lt;/b&gt; a las habitualmente aburridas guías para aprender idiomas.&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Además de la experiancia personal, se utilizarán las habituales lecciones de gramática y vocabulario, recursos multimedia como videos y se prestará especial atención a todo el material que genere el país hexagonal, &lt;i&gt;l&#39;hexagone&lt;/i&gt;, como les gusta decir a los franceses.&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot; mce_style=&quot;text-align:justify;&quot;&gt;Además de prestar ayuda a todo aquel que quiera aprender el idioma, espero aprovechar la ocasión para... ¡mejorar con mi francés! &lt;b&gt;Espero que entre todos logremos hacer un buen trabajo.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Para comenzar con el apartado multimedia, el primer video como no, protagonizado por &lt;b&gt;el señor Sarkozy&lt;/b&gt;. Este video tuvo una gran repercusión en Francia, al comienzo del mandato del presidente de la república. &quot;Vete al carajo&quot; le dice en un tono bastante más fuerte:&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/axDyUNWyuw8&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/axDyUNWyuw8&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Bienvenidos pues al increible mundo del francés&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/feeds/786912176985828052/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/3144511323051074585/786912176985828052' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/786912176985828052'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3144511323051074585/posts/default/786912176985828052'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elblogdelfrances.blogspot.com/2009/01/bienvenidos.html' title='¡Bienvenidos!'/><author><name>Joseba Torres</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03768807764107194772</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>