<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" version="2.0">
<channel>
	<title>Comentarios para La Bitácora del Tigre</title>
	
	<link>http://www.labitacoradeltigre.com</link>
	<description>Blog de Eduardo Larequi García: cine, libros, blogs y WordPress, temas educativos, lengua y literatura</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Mar 2010 05:20:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/comentarioslabitacoradeltigre" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="comentarioslabitacoradeltigre" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">comentarioslabitacoradeltigre</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por Francisco</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19133</link>
		<dc:creator>Francisco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 05:20:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19133</guid>
		<description>Es que como te dije Eduardo, hablás con propiedad y con respeto... Eso es muy valorable, además, está bueno recibir la crítica de un espectador que no es argentino porque por ahí nosotros como es un película argentina la defendemos por ser hecha acá y por es excelente. Pero vos no sos argentino, podés dar una crítica más objetiva. Otro abrazo a la distancia desde el culo del mundo jajaja

FRANCISCO</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es que como te dije Eduardo, hablás con propiedad y con respeto&#8230; Eso es muy valorable, además, está bueno recibir la crítica de un espectador que no es argentino porque por ahí nosotros como es un película argentina la defendemos por ser hecha acá y por es excelente. Pero vos no sos argentino, podés dar una crítica más objetiva. Otro abrazo a la distancia desde el culo del mundo jajaja</p>
<p>FRANCISCO</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por Eduardo Larequi</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19130</link>
		<dc:creator>Eduardo Larequi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 18:47:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19130</guid>
		<description>Al leer tu comentario, Francisco, y los de otros lectores argentinos, me quedo muy sorprendido del interés que a ese lado del Atlántico ha despertado mi reseña. Ni por un momento me imaginaba yo que iba a tener tanto seguimiento. Te devuelvo el abrazo, de todo corazón.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Al leer tu comentario, Francisco, y los de otros lectores argentinos, me quedo muy sorprendido del interés que a ese lado del Atlántico ha despertado mi reseña. Ni por un momento me imaginaba yo que iba a tener tanto seguimiento. Te devuelvo el abrazo, de todo corazón.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por Francisco</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19129</link>
		<dc:creator>Francisco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 18:29:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19129</guid>
		<description>Hola Eduardo. Mi nombre es Francisco, vivo en Córdoba, Argentina. Leí muy atentamente tu crítica, ya que ayer terminé de leer el libro el cual compré hace una semana y ayer mismo vi la película que me encantó. Me a pasado muchas veces cuando veo una película después de leer un libro que me gusta más el libro que la película, me pasó por ejemplo, con "La Casa de los Espíritus" que si bien tiene actuaciones maravillosas creo que la adaptación deja de lado detalles de la historia chilena que nos permitirían conocer en profundidad esos años terribles de la historia latinoamericana y que están muy bien reflejados por Isabel Allende en su Novela.
En fin, si bien al principio me dejaba un sabor amargo el notar que para la película se habían cambiado muchas situaciones y que variaba mucho. Con el correr de la película me encantó que aparecieran escenas que en el libro no aparecen o son contadas de otra forma porque para el lenguaje cinematográfico son más impactantes, por ejemplo, la película se centra muchísimo en el amor eterno y en secreto que sienten tanto Benjamín e Irene, quedando el caso Morales como un elemento más que ayudan a que la atracción entre ellos dos se potencie y eso en el libro como bien dijiste, lamentablemente lo tratan por arriba, centrandosé mucho la novela en el caso policial en sí. 
Como futbolero tengo que contarte con desilusión que fue una pena que la frase de la pasión que utiliza Sandoval en el bar no aparezca en el libro. Te cuento que vi escenas de la película en publicidades y esa frase me había llegado al corazón porque con esa simplicidad manifesto lo que yo sentí por mi club y cuando compré el libro leía y leía y leía esperándola y no apareció en ningún lado jajajaja!!!. 
Me gustó mucho como adaptaron a Sandoval en la película, es más, me pareció más entrañable y querido en la película, me hubiese gustado que en el libro aparecieran las frases que él utilizaba para atender el teléfono... Es verdad comparto tu apresiación que la película es más impactante que el libro.
Pero en favor del libro quiero decir que, quienes lo leímos sabemos más lujos de detalles sobre determinadas situaciones que quienes vieron la película no la tienen, como por ejemplo: por qué Isidoro llegó a Romano y luego liberado? En la película no se sabe que es por una pelea en la carcel, quienes leímos el libro lo sabemos, detalles de la personalidad de Benjamín, de Irene y en general de la historia... Yo tomé el libro como eso, una novela policial muy buena, que me fue atrapando de a poco, no me pasó como con otros libros que te tiran con munición gruesa en la primera página para que no pares de leer, sino que considero que es una historia, que de a poco como un niño te va paseando y adentrando en la misma. 
Y por el lado de la película, me pareció excelente la adaptación en cuanto al significado y la escencia de la historia y me gustaron muchas cosas como: la muerte de Sandoval que puede haber sido un hecho que le podría haber pasado a cualquier mortal en la Argentina de facto, la relación entre Benjamín e Irene, las escenas de las estaciones de trenes y la última escena cuando Benjamín se encuentra con Isidoro y Morales y Pablo Rago en el papel de Morales le dice: "Usted me dijo perpétua" en esa parte, me levanté y aplaudí, es memorable como te tiene a la espectativa te atrapa a pesar que quienes leímos el libro sabemos que pasa y en esa tensión en el ambiente Morales lo mira fijo a Benajmín y le dice, usted me dijo perpetua, yo me pongo en el lugar de Benjamín y que vas a hacer?? Tiene razón el loco! Te tenés que callar e irte a ver a Irene jajajaja!!!
Bueno Eduardo, eso es todo, muy bueno lo que escribiste me ayudó mucho a entender más la historia, muy buena tu crítica porque no es la típica crítica que uno puede encontrar con mala leche, sino que con respeto y altura dijiste lo que te pareció sin desmerecer ni a la película ni el libro y cuando eso sucede, a la gente le gusta opinar porque se generan cosas lindas, uno va construyendo y debatiendo en el respeto mútuo opiniones y es muy enriquecedor. Un abrazo enorme desde Argentina

FRANCISCO</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Eduardo. Mi nombre es Francisco, vivo en Córdoba, Argentina. Leí muy atentamente tu crítica, ya que ayer terminé de leer el libro el cual compré hace una semana y ayer mismo vi la película que me encantó. Me a pasado muchas veces cuando veo una película después de leer un libro que me gusta más el libro que la película, me pasó por ejemplo, con &#8220;La Casa de los Espíritus&#8221; que si bien tiene actuaciones maravillosas creo que la adaptación deja de lado detalles de la historia chilena que nos permitirían conocer en profundidad esos años terribles de la historia latinoamericana y que están muy bien reflejados por Isabel Allende en su Novela.<br />
En fin, si bien al principio me dejaba un sabor amargo el notar que para la película se habían cambiado muchas situaciones y que variaba mucho. Con el correr de la película me encantó que aparecieran escenas que en el libro no aparecen o son contadas de otra forma porque para el lenguaje cinematográfico son más impactantes, por ejemplo, la película se centra muchísimo en el amor eterno y en secreto que sienten tanto Benjamín e Irene, quedando el caso Morales como un elemento más que ayudan a que la atracción entre ellos dos se potencie y eso en el libro como bien dijiste, lamentablemente lo tratan por arriba, centrandosé mucho la novela en el caso policial en sí.<br />
Como futbolero tengo que contarte con desilusión que fue una pena que la frase de la pasión que utiliza Sandoval en el bar no aparezca en el libro. Te cuento que vi escenas de la película en publicidades y esa frase me había llegado al corazón porque con esa simplicidad manifesto lo que yo sentí por mi club y cuando compré el libro leía y leía y leía esperándola y no apareció en ningún lado jajajaja!!!.<br />
Me gustó mucho como adaptaron a Sandoval en la película, es más, me pareció más entrañable y querido en la película, me hubiese gustado que en el libro aparecieran las frases que él utilizaba para atender el teléfono&#8230; Es verdad comparto tu apresiación que la película es más impactante que el libro.<br />
Pero en favor del libro quiero decir que, quienes lo leímos sabemos más lujos de detalles sobre determinadas situaciones que quienes vieron la película no la tienen, como por ejemplo: por qué Isidoro llegó a Romano y luego liberado? En la película no se sabe que es por una pelea en la carcel, quienes leímos el libro lo sabemos, detalles de la personalidad de Benjamín, de Irene y en general de la historia&#8230; Yo tomé el libro como eso, una novela policial muy buena, que me fue atrapando de a poco, no me pasó como con otros libros que te tiran con munición gruesa en la primera página para que no pares de leer, sino que considero que es una historia, que de a poco como un niño te va paseando y adentrando en la misma.<br />
Y por el lado de la película, me pareció excelente la adaptación en cuanto al significado y la escencia de la historia y me gustaron muchas cosas como: la muerte de Sandoval que puede haber sido un hecho que le podría haber pasado a cualquier mortal en la Argentina de facto, la relación entre Benjamín e Irene, las escenas de las estaciones de trenes y la última escena cuando Benjamín se encuentra con Isidoro y Morales y Pablo Rago en el papel de Morales le dice: &#8220;Usted me dijo perpétua&#8221; en esa parte, me levanté y aplaudí, es memorable como te tiene a la espectativa te atrapa a pesar que quienes leímos el libro sabemos que pasa y en esa tensión en el ambiente Morales lo mira fijo a Benajmín y le dice, usted me dijo perpetua, yo me pongo en el lugar de Benjamín y que vas a hacer?? Tiene razón el loco! Te tenés que callar e irte a ver a Irene jajajaja!!!<br />
Bueno Eduardo, eso es todo, muy bueno lo que escribiste me ayudó mucho a entender más la historia, muy buena tu crítica porque no es la típica crítica que uno puede encontrar con mala leche, sino que con respeto y altura dijiste lo que te pareció sin desmerecer ni a la película ni el libro y cuando eso sucede, a la gente le gusta opinar porque se generan cosas lindas, uno va construyendo y debatiendo en el respeto mútuo opiniones y es muy enriquecedor. Un abrazo enorme desde Argentina</p>
<p>FRANCISCO</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por Eduardo Larequi</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19127</link>
		<dc:creator>Eduardo Larequi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 17:47:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19127</guid>
		<description>David, si lees con cuidado la reseña, podrás comprobar que la referencia a los argentinismos tiene como propósito la comparación entre la novela de Eduardo Sacheri y la película de Campanella, y en ningún momento extrae de esta comparación un juicio de valor. 

No tengo posibilidad de comprobarlo, pero creo que no es aventurada mi suposición de que, al tratarse de una coproducción argentino-española, la adaptación cinematográfica ha pretendido deliberadamente conseguir un léxico más neutro que el de la novela, con el objetivo de llegar con más facilidad a las audiencias de los dos lados del Atlántico.

Por lo demás, me parece muy bien que las novelas y las películas de cada país se expresen en la lengua que a su público natural le resulta propia. Y también coincido contigo en que parte de la gracia de una película argentina es la forma de hablar de sus personajes, sus modismos, sus locuciones típicas, su entonación. Una de las razones de que me guste el cine argentino es precisamente ésa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David, si lees con cuidado la reseña, podrás comprobar que la referencia a los argentinismos tiene como propósito la comparación entre la novela de Eduardo Sacheri y la película de Campanella, y en ningún momento extrae de esta comparación un juicio de valor. </p>
<p>No tengo posibilidad de comprobarlo, pero creo que no es aventurada mi suposición de que, al tratarse de una coproducción argentino-española, la adaptación cinematográfica ha pretendido deliberadamente conseguir un léxico más neutro que el de la novela, con el objetivo de llegar con más facilidad a las audiencias de los dos lados del Atlántico.</p>
<p>Por lo demás, me parece muy bien que las novelas y las películas de cada país se expresen en la lengua que a su público natural le resulta propia. Y también coincido contigo en que parte de la gracia de una película argentina es la forma de hablar de sus personajes, sus modismos, sus locuciones típicas, su entonación. Una de las razones de que me guste el cine argentino es precisamente ésa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La mortaja de Miguel Delibes por Inmaculaca Camacho</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2010/03/12/la-mortaja-de-miguel-delibes/comment-page-1/#comment-19126</link>
		<dc:creator>Inmaculaca Camacho</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 09:02:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=1182#comment-19126</guid>
		<description>Ha sido un referente para varias generaciones de lectores que, además, se han formado como personas al calor de sus personajes. La blogosfera se ha volcado en el reconocimiento a este gran escritor. No se merecía menos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha sido un referente para varias generaciones de lectores que, además, se han formado como personas al calor de sus personajes. La blogosfera se ha volcado en el reconocimiento a este gran escritor. No se merecía menos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por Federico</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19125</link>
		<dc:creator>Federico</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 05:02:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19125</guid>
		<description>....se enojó David! Coño!

jajaja :0)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;.se enojó David! Coño!</p>
<p>jajaja :0)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La pregunta de sus ojos vs. El secreto de sus ojos por David</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2009/10/27/la-pregunta-de-sus-ojos-vs-el-secreto-de-sus-ojos/comment-page-1/#comment-19124</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 03:43:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=963#comment-19124</guid>
		<description>Mirá, te tengo que decir que no me pareció del todo imparcial lo que dijiste acerca de "los argentinismos" en los diálogos. Pensá que la película fue emitida principalmente para público del propio país.
Además, parte de la gracia de ver una película argentina (para alguien de otro país) es el léxico rioplatense.
Por último, como que todo lo anterior no valiera, tampoco se iba a cambiar la forma de hablar para que no te pierdas tres palabras. Reflexioná: ¿Alguna película española pensó sus diálogos para que se entienda mejor en lationamérica, filipinas o donde sea? No hay necesidad.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mirá, te tengo que decir que no me pareció del todo imparcial lo que dijiste acerca de &#8220;los argentinismos&#8221; en los diálogos. Pensá que la película fue emitida principalmente para público del propio país.<br />
Además, parte de la gracia de ver una película argentina (para alguien de otro país) es el léxico rioplatense.<br />
Por último, como que todo lo anterior no valiera, tampoco se iba a cambiar la forma de hablar para que no te pierdas tres palabras. Reflexioná: ¿Alguna película española pensó sus diálogos para que se entienda mejor en lationamérica, filipinas o donde sea? No hay necesidad.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La mortaja de Miguel Delibes por Silvia González Goñi</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2010/03/12/la-mortaja-de-miguel-delibes/comment-page-1/#comment-19123</link>
		<dc:creator>Silvia González Goñi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 18:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=1182#comment-19123</guid>
		<description>Había olvidado por completo el libro La mortaja, que debí de leer con 12 ó 13 años. Ahora siento más su pérdida.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Había olvidado por completo el libro La mortaja, que debí de leer con 12 ó 13 años. Ahora siento más su pérdida.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La mortaja de Miguel Delibes por Eduardo Larequi</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2010/03/12/la-mortaja-de-miguel-delibes/comment-page-1/#comment-19122</link>
		<dc:creator>Eduardo Larequi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 11:12:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=1182#comment-19122</guid>
		<description>Delibes es un buen ejemplo de lo que puede hacer por la literatura (por la buena literatura) la institución escolar, con todos sus defectos, arbitrariedades y obligaciones a cuestas. Vuestros comentarios, Antonio, Jaime, Laia, lo demuestran.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Delibes es un buen ejemplo de lo que puede hacer por la literatura (por la buena literatura) la institución escolar, con todos sus defectos, arbitrariedades y obligaciones a cuestas. Vuestros comentarios, Antonio, Jaime, Laia, lo demuestran.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de La mortaja de Miguel Delibes por laia</title>
		<link>http://www.labitacoradeltigre.com/2010/03/12/la-mortaja-de-miguel-delibes/comment-page-1/#comment-19120</link>
		<dc:creator>laia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 13:20:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.labitacoradeltigre.com/?p=1182#comment-19120</guid>
		<description>A mí también me impactó la noticia de su muerte. Me gustí mucho El hereje y en cambio nada Las Ratas, otra de las obras clave, tendré que bucear más en sus otros títulos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mí también me impactó la noticia de su muerte. Me gustí mucho El hereje y en cambio nada Las Ratas, otra de las obras clave, tendré que bucear más en sus otros títulos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
