<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435</id><updated>2024-11-08T09:15:45.369-06:00</updated><category term="Milwaukee"/><category term="international communication by design"/><category term="localization"/><category term="translation"/><category term="Wisconsin"/><category term="ICD translation"/><category term="translations"/><category term="future of translation"/><category term="translation and localization"/><category term="Catherine Deschamps-Potter"/><category term="Brookfield"/><category term="CMS"/><category term="Crowdsourcing"/><category term="Facebook"/><category term="automated translation"/><category term="esprit d&#39;ICD"/><category term="jeff jorgensen"/><category term="poor translations"/><category term="Conexpo"/><category term="ICD"/><category term="SDL Trados"/><category term="STC"/><category term="STC annual conference"/><category term="Trados"/><category term="automated translations"/><category term="costs"/><category term="google translate"/><category term="icdtranslation"/><category term="newsletter"/><category term="sdlx"/><category term="translate to evolve"/><category term="translation companies"/><category term="translation memory"/><category term="twitter"/><category term="websites"/><category term="American Translators Association"/><category term="Apple Computers"/><category term="Canada"/><category term="Chicago"/><category term="Common Sense Advisory"/><category term="DITA"/><category term="DTP"/><category term="FTP"/><category term="MS Word"/><category term="Madeline Clayton"/><category term="TMX"/><category term="blogs"/><category term="client"/><category term="desktop publisher"/><category term="desktop publishing"/><category term="exporting"/><category term="internet"/><category term="las vegas"/><category term="long term"/><category term="machine translation"/><category term="manufacturing"/><category term="marketing"/><category term="new software"/><category term="sales"/><category term="time and money"/><category term="trade shows"/><category term="volvo"/><category term="website"/><category term="wikis"/><category term="xml"/><category term="2009"/><category term="AEM"/><category term="ASTD"/><category term="ATA"/><category term="Adobe Captivate"/><category term="Ann Zdunczyk"/><category term="Articulate"/><category term="Atlanta"/><category term="CDATA"/><category term="CNN"/><category term="Catherine Potter"/><category term="Chinese translators"/><category term="Client Upload"/><category term="Competitive prices"/><category term="ConAgg"/><category term="Corporate Wisconsn"/><category term="Culture"/><category term="Don DePalma"/><category term="Droid"/><category term="EU"/><category term="Fleur De Lis"/><category term="Food"/><category term="French Canadian"/><category term="GPS"/><category term="Global Startegies"/><category term="Global TM"/><category term="Goggle"/><category term="Google Docs"/><category term="Idaho"/><category term="Interwoven"/><category term="Ipad"/><category term="Iphone"/><category term="Korean Air"/><category term="LSP"/><category term="Labels"/><category term="Learning Solutions"/><category term="Lionel Lim"/><category term="MAC"/><category term="MWTA"/><category term="MadCap Software"/><category term="Milwaukee World Trade"/><category term="Montreal"/><category term="Motorola"/><category term="Multilingual Computing Magazine"/><category term="North America"/><category term="PC"/><category term="PDF"/><category term="Power point"/><category term="Quebec"/><category term="Sandy Grall"/><category term="Spanish"/><category term="Style Guide"/><category term="TMS"/><category term="Tag Editor"/><category term="WBE"/><category term="Washington DC"/><category term="Wordfast"/><category term="World Trade Magazine"/><category term="You Tube"/><category term="adobe"/><category term="blaze"/><category term="booth"/><category term="branding"/><category term="brands"/><category term="business"/><category term="business basics"/><category term="cars"/><category term="christmas lunch"/><category term="communication"/><category term="community"/><category term="connected"/><category term="consolidation"/><category term="construction"/><category term="content re-use"/><category term="context"/><category term="cranes"/><category term="crap eggs."/><category term="database driven"/><category term="departments"/><category term="directory"/><category term="documentation"/><category term="eLearning"/><category term="economy"/><category term="electronics"/><category term="email"/><category term="equipment"/><category term="european standard"/><category term="evolution"/><category term="expanding Chinese market"/><category term="fanlation"/><category term="files"/><category term="firefox"/><category term="first article"/><category term="first post"/><category term="flare"/><category term="floss manuals"/><category term="folder structure"/><category term="fonts"/><category term="fonts and links"/><category term="framemaker"/><category term="free translation"/><category term="free trials"/><category term="funny signs"/><category term="future"/><category term="german"/><category term="global"/><category term="globalization"/><category term="glossary"/><category term="great year"/><category term="greener world"/><category term="guimags"/><category term="homepage"/><category term="honda"/><category term="honorifics"/><category term="importing"/><category term="in-country review"/><category term="instant acess"/><category term="integration"/><category term="intent"/><category term="investment"/><category term="joel zetzsche"/><category term="join"/><category term="langauge service provider"/><category term="layout"/><category term="license keys"/><category term="lingo"/><category term="mad cap"/><category term="maintenance"/><category term="manuals"/><category term="messy files"/><category term="microsoft"/><category term="milwaukee business journal"/><category term="milwuakee"/><category term="mobile blogging"/><category term="model year"/><category term="monopoly"/><category term="move forward"/><category term="mozilla"/><category term="mutilingual"/><category term="mygengo"/><category term="navigation"/><category term="need"/><category term="new tag line"/><category term="new year"/><category term="nicolet water"/><category term="no-cost"/><category term="online"/><category term="open source"/><category term="original content"/><category term="owner&#39;s manual"/><category term="paper"/><category term="partnerships"/><category term="photobucket"/><category term="pierre jacques"/><category term="pilot"/><category term="print media"/><category term="production"/><category term="professional translators"/><category term="project manager"/><category term="punctuation"/><category term="quality"/><category term="quark"/><category term="recession"/><category term="recycling"/><category term="renato beninatto"/><category term="review"/><category term="road warriors"/><category term="rules"/><category term="secure access"/><category term="service"/><category term="signs"/><category term="simplfied chinese"/><category term="single-sourcing"/><category term="spend money"/><category term="staright forward"/><category term="structure"/><category term="summer"/><category term="technical communicator"/><category term="technology"/><category term="termbase"/><category term="textboxes"/><category term="toolkit"/><category term="tradeshow"/><category term="traditional chinese"/><category term="translated"/><category term="translatiion pot"/><category term="translation desktop publishing"/><category term="translation industry"/><category term="translation quality"/><category term="translators"/><category term="trilingual"/><category term="true type fonts"/><category term="unapproved translations"/><category term="understandable"/><category term="updates"/><category term="value"/><category term="volkswagen"/><category term="want"/><category term="web based"/><category term="web hosting"/><category term="web servers"/><category term="webpage"/><category term="welcome"/><category term="woman owned"/><category term="workflow"/><category term="world of concrete"/><title type='text'>Translate 2 Evolve</title><subtitle type='html'>Insight and Input about the translation industry from the staff of International Communication by Design</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>64</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-4386841285540521917</id><published>2014-08-21T11:49:00.003-05:00</published><updated>2014-08-21T11:49:55.547-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="automated translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="maintenance"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="review"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="TMX"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation memory"/><title type='text'>Maintaining TMs</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;margin-bottom: 1.5em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;What&#39;s the difference between 101% match and 100% match. Well, the main&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;difference&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;is a 101% match has&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;been reviewed over time and is matched up not&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;just&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;as a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;previously&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;translated sentence, but matches in context as well. This means the the translation is not only accurate but matches the style and context of the previous translation in the translation memory. LSPs and translators have faced this issue before. The match is 100%, but sometimes the context might be slightly incorrect or a word choice might need to be changed. For this reason, most LSPs would&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;suggest&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;review&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;of the 100% instead of ignoring it. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-bottom: 1.5em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;Translation memory is a fabulous tool to enhance productivity, but if not used correctly becomes the repository for all sorts of old sentences, mistakes, and bad translation choices. Some TM&#39;s store multiple entires of the same translation without&amp;nbsp;overriding&amp;nbsp;the previous translation. This is an issue if multiple translators were used on a project. Now you have multiple enteries and inconsistent translations for the&amp;nbsp;same source&amp;nbsp;sentence. Translation Memories should be updated regularly especially after a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 23px;&quot;&gt;client performs a review.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; line-height: 1.8em;&quot;&gt;One method to avoid inconsistencies is setting up a terminology database. This is one of the best tools to control quality and consistency of your translation. If terminology is analyzed and agreed in advance with your client and their in-country reviewers, it can only be the &quot;right&quot; terminology to use, thus cutting down on review time and enhancing quality, consistency, and brand messaging.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;Downloading a TMX editor to clean up the inconsistencies, formatting tags, and miss-aligned segments is another method to help&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 28px;&quot;&gt;clean up the memory and ensure that you get better matches for future projects&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;. This is important if you plan on using this translation memory to train an automated translation engine.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.8em;&quot;&gt;The next thing that helps consistency is coming up with a style guide. Before&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 23.390625px;&quot;&gt;starting&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.8em;&quot;&gt;&amp;nbsp;a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 23.390625px;&quot;&gt;project,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.8em;&quot;&gt;talk to your client, find out who their audience is, which style of writing they want to adopt. For many romance languages there is a great difference if you write in a “formal” manner or an “informal”. Then there is a difference in flavor, especially in Spanish. When a client says Spanish for Latin America, Ideally you want a translator who is a native of Argentina or Columbia. A translator from Mexico will have a different style and dialect that will not suit the Latin American audience.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;These methods will not only improve the quality of your translation, but it will reduce time and cost for you, your client, and the reviewers.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 1.8em;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/4386841285540521917/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/4386841285540521917' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4386841285540521917'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4386841285540521917'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2014/08/maintaining-tms.html' title='Maintaining TMs'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-4247524850013268135</id><published>2012-02-17T09:33:00.005-06:00</published><updated>2012-02-17T09:36:56.643-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Adobe Captivate"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Articulate"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="eLearning"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Learning Solutions"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Power point"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="STC annual conference"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><title type='text'>ICD Exhibiting at the Learning Solutions Conference and Expo 2012</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisy8_L-_GFDb-5p1Amh-oHyENh1N9zuEusbXWNK15zp_QhyphenhyphenouDfM5NBYxRmu4qUpWaoLkrZf7J4rIi6Zu03WbDJBzgLFS5nd3IdiMjj1EQLlkp1nPMGdzfS3XVx6GnjPY3ksT1p42PDSyJ/s1600/ls12_exhibiting_plural_badge_300px.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisy8_L-_GFDb-5p1Amh-oHyENh1N9zuEusbXWNK15zp_QhyphenhyphenouDfM5NBYxRmu4qUpWaoLkrZf7J4rIi6Zu03WbDJBzgLFS5nd3IdiMjj1EQLlkp1nPMGdzfS3XVx6GnjPY3ksT1p42PDSyJ/s1600/ls12_exhibiting_plural_badge_300px.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
ICD will be exhibiting at 2012 Learning Solutions Conference and Expo in Orlando Florida, &lt;br /&gt;
March 21-23, 2012. &amp;nbsp;Use this discount code:&lt;span style=&quot;background-color: white;&quot;&gt; &lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #38761d;&quot;&gt;315LS12&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;and get &lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #38761d;&quot;&gt;$100 off&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;your conference registration.&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Register Now: &lt;a href=&quot;http://www.learningsolutionsmag.com/lscon/content/2086/learning-solutions-conference-2012-home/&quot;&gt;http://www.learningsolutionsmag.com/lscon/content/2086/learning-solutions-conference-2012-home/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/4247524850013268135/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/4247524850013268135' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4247524850013268135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4247524850013268135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2012/02/icd-exhibiting-at-learning-solutions.html' title='ICD Exhibiting at the Learning Solutions Conference and Expo 2012'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisy8_L-_GFDb-5p1Amh-oHyENh1N9zuEusbXWNK15zp_QhyphenhyphenouDfM5NBYxRmu4qUpWaoLkrZf7J4rIi6Zu03WbDJBzgLFS5nd3IdiMjj1EQLlkp1nPMGdzfS3XVx6GnjPY3ksT1p42PDSyJ/s72-c/ls12_exhibiting_plural_badge_300px.png" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-8336433366940311854</id><published>2011-06-23T14:02:00.001-05:00</published><updated>2011-06-23T14:05:43.402-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American Translators Association"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="manufacturing"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="new software"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="professional translators"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>Professional translation services or individual translators? You decide</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjix1SVn0osct292gqdLlpUu-ebH4ZOBwHayJIJX5vyjl2CK1m7fN57LngpVZX4A0LTQDVwqgx374AAgb-rhyJ_vMnVjdkjRX4FkBeROHvoVV1pWwam63CchBY4UMC4or0erWcpdIH4Unq/s1600/Stick-Figure1..jpeg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjix1SVn0osct292gqdLlpUu-ebH4ZOBwHayJIJX5vyjl2CK1m7fN57LngpVZX4A0LTQDVwqgx374AAgb-rhyJ_vMnVjdkjRX4FkBeROHvoVV1pWwam63CchBY4UMC4or0erWcpdIH4Unq/s320/Stick-Figure1..jpeg&quot; width=&quot;308&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;If your company is thinking of using an individual translator rather than a professional language service provider (LSP), consider some of the advantages of using a professional translation company before taking that next step.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Although individual translators can sometimes offer better prices, a professional translation company can offer competitive prices while still ensuring quality.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Professional LSPs may be more likely to provide free trial translations to help you gauge the level of quality of their finished worked product.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A professional translation firm is far more likely to have set standards for the skills their translation and other company employees must have, as well as criteria for hiring.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Unlike individual translators who may or may not have experience in a given discipline, professional translation services will typically offer subject matter expertise in a much broader range of specialities, such as automobile manufacturing, medical content, and telecommunications.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Because of their more extensive experience and body of work, LSPs usually have comprehensive glossaries and terminology lists as well as the experience in ensuring consistency of terminology across a wide range of documents and outputs.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;For any translation work, a critical component to success is good project management and a standard translation process. Professional translation companies have the background in refining their processes to take into account best practices and are able to successfully manage and deliver projects that meet customer requirements, on time and with quality.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Finally, a professional translation company should have the financial resources to ensure their work product and to invest in sophisticated translation memory tools that can help your company save time and money, project after project, by reusing translated content.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/8336433366940311854/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/8336433366940311854' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8336433366940311854'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8336433366940311854'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/06/professional-translation-services-or.html' title='Professional translation services or individual translators? You decide'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjix1SVn0osct292gqdLlpUu-ebH4ZOBwHayJIJX5vyjl2CK1m7fN57LngpVZX4A0LTQDVwqgx374AAgb-rhyJ_vMnVjdkjRX4FkBeROHvoVV1pWwam63CchBY4UMC4or0erWcpdIH4Unq/s72-c/Stick-Figure1..jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-5351397729868859719</id><published>2011-06-22T16:51:00.002-05:00</published><updated>2011-06-22T16:54:34.084-05:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ7gCxcYUEtTUPompEbmKQpyKb8QcoipgE_N_u45iESDn-yxpcbvSft9mEEoxqkPvSXxXTshHcLDZm8fGOkKfW9QtAx1g0JAxhg-Zg6GlHpjniKWeLa0aB6t4ywhmSiC50a9Kk78sUYsrP/s1600/Screen+shot+2011-06-22+at+4.27.55+PM.png&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ7gCxcYUEtTUPompEbmKQpyKb8QcoipgE_N_u45iESDn-yxpcbvSft9mEEoxqkPvSXxXTshHcLDZm8fGOkKfW9QtAx1g0JAxhg-Zg6GlHpjniKWeLa0aB6t4ywhmSiC50a9Kk78sUYsrP/s320/Screen+shot+2011-06-22+at+4.27.55+PM.png&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5621165614368213666&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Check out &quot;Translation for the Safety Industry&quot; - new article published in the June 2011 issue of &lt;b&gt;Professional Safety&lt;/b&gt; magazine.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/5351397729868859719/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/5351397729868859719' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/5351397729868859719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/5351397729868859719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/06/check-out-translation-for-safety.html' title=''/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ7gCxcYUEtTUPompEbmKQpyKb8QcoipgE_N_u45iESDn-yxpcbvSft9mEEoxqkPvSXxXTshHcLDZm8fGOkKfW9QtAx1g0JAxhg-Zg6GlHpjniKWeLa0aB6t4ywhmSiC50a9Kk78sUYsrP/s72-c/Screen+shot+2011-06-22+at+4.27.55+PM.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-3281236992103238051</id><published>2011-06-21T11:34:00.001-05:00</published><updated>2011-06-21T11:34:06.556-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American Translators Association"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ATA"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="automated translations"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="in-country review"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="langauge service provider"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="LSP"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation quality"/><title type='text'>How Do You Get Quality Translation?</title><content type='html'>&lt;link href=&quot;file://localhost/Users/productionlionel/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;link href=&quot;file://localhost/Users/productionlionel/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_themedata.xml&quot; rel=&quot;themeData&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:&quot;Courier New&quot;;
	panose-1:2 7 3 9 2 2 5 2 4 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:-536859905 -1073711037 9 0 511 0;}
@font-face
	{font-family:Wingdings;
	panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;
	mso-font-charset:2;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;}
@font-face
	{font-family:Wingdings;
	panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;
	mso-font-charset:2;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;}
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-unhide:no;
	mso-style-qformat:yes;
	mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
p.MsoListBullet, li.MsoListBullet, div.MsoListBullet
	{mso-style-unhide:no;
	margin-top:0in;
	margin-right:0in;
	margin-bottom:0in;
	margin-left:.5in;
	margin-bottom:.0001pt;
	text-indent:-.25in;
	mso-pagination:widow-orphan;
	mso-list:l0 level1 lfo1;
	tab-stops:list .5in;
	font-size:12.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
.MsoChpDefault
	{mso-style-type:export-only;
	mso-default-props:yes;
	font-size:10.0pt;
	mso-ansi-font-size:10.0pt;
	mso-bidi-font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
	mso-header-margin:.5in;
	mso-footer-margin:.5in;
	mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
	{page:WordSection1;}
 /* List Definitions */
@list l0
	{mso-list-id:333998682;
	mso-list-type:hybrid;
	mso-list-template-ids:-1353397024 -1620438336 67698691 67698693 67698689 67698691 67698693 67698689 67698691 67698693;}
@list l0:level1
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-style-link:&quot;List Bullet&quot;;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:.5in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Wingdings;}
@list l0:level2
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:o;
	mso-level-tab-stop:1.0in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:&quot;Courier New&quot;;}
@list l0:level3
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:1.5in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Wingdings;}
@list l0:level4
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:2.0in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Symbol;}
@list l0:level5
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:o;
	mso-level-tab-stop:2.5in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:&quot;Courier New&quot;;}
@list l0:level6
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:3.0in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Wingdings;}
@list l0:level7
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:3.5in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Symbol;}
@list l0:level8
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:o;
	mso-level-tab-stop:4.0in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:&quot;Courier New&quot;;}
@list l0:level9
	{mso-level-number-format:bullet;
	mso-level-text:;
	mso-level-tab-stop:4.5in;
	mso-level-number-position:left;
	text-indent:-.25in;
	font-family:Wingdings;}
ol
	{margin-bottom:0in;}
ul
	{margin-bottom:0in;}
--&gt;
&lt;/style&gt;       &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Companies looking for an edge in competing in a global market need to consider and implement practices that will help improve the quality of their translated content to reach a broad international audience. Some key activities to improving translation quality are:&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListBullet&quot; style=&quot;mso-list: l0 level1 lfo1;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Wingdings;&quot;&gt;§&lt;span style=&quot;font: normal normal normal 7pt/normal &#39;Times New Roman&#39;;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;Chose a qualified localization service provider (LSP).&lt;/b&gt; Look for a company that has experience and a solid base of satisfied customers. Ideally, the LSP should use only qualified translators who are certified by the American Translator’s Association (ATA). Be sure that the translators also have knowledge is the subject matter of your content.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListBullet&quot; style=&quot;mso-list: l0 level1 lfo1;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Wingdings;&quot;&gt;§&lt;span style=&quot;font: normal normal normal 7pt/normal &#39;Times New Roman&#39;;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;Follow a defined translation process.&lt;/b&gt; From quote through final delivery of the finished products, ensure that the translation process you use includes all of the steps that will enhance quality like using a translation memory tool, and following quality assurance steps.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListBullet&quot; style=&quot;mso-list: l0 level1 lfo1;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Wingdings;&quot;&gt;§&lt;span style=&quot;font: normal normal normal 7pt/normal &#39;Times New Roman&#39;;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;Write consistent and clear content with translation in mind.&lt;/b&gt; Provide your writers with a company style guide that sets out the grammar and style rules you will follow, as well as the standard terminology your company has chosen. Make sure that your standard terminology will translate well into all target languages.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListBullet&quot; style=&quot;mso-list: l0 level1 lfo1;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Wingdings;&quot;&gt;§&lt;span style=&quot;font: normal normal normal 7pt/normal &#39;Times New Roman&#39;;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;Use in-country reviewers or peer translator reviews.&lt;/b&gt; Once your content has been translated, ensure that you use qualified reviewers to check the translations against the source English. Reviewers should be native speakers of the target language and be qualified subject matter experts in the type of content.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;By following these basic steps, you can expect to see marked improvement in the quality of your multilingual content, which will enhance the professionalism of your product and help your company to achieve its customer satisfaction goals.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/3281236992103238051/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/3281236992103238051' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/3281236992103238051'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/3281236992103238051'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/06/how-do-you-get-quality-translation.html' title='How Do You Get Quality Translation?'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-2860173102035065841</id><published>2011-06-07T16:53:00.004-05:00</published><updated>2011-06-08T16:27:53.856-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Conexpo"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="construction"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="cranes"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="jeff jorgensen"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="volvo"/><title type='text'>Jeff&#39;s take on Conexpo</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgB80br3PSASzVLPEaZ08PTDmpl8Uotbhp7rXqo6GkBiOZbJbpWn9Zau6iwm3a_3Lwk9nXiy4_gadkTwuXGLhn_A4X7QeXQ8h95y0xjiBWobKM1JipIXOpoSPPTULKcGmCoLCMuBbyH0CMd/s1600/photo.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;239&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgB80br3PSASzVLPEaZ08PTDmpl8Uotbhp7rXqo6GkBiOZbJbpWn9Zau6iwm3a_3Lwk9nXiy4_gadkTwuXGLhn_A4X7QeXQ8h95y0xjiBWobKM1JipIXOpoSPPTULKcGmCoLCMuBbyH0CMd/s320/photo.JPG&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;In March, ICD exhibited at ConExpo/ConAGG 2011, and here is our International Account Manager&#39;s take on the show:&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;ConExpo/ConAGG 2011 lived up to its billing as one of the “Greatest Show on earth”.&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;Exhibitor after exhibitor extremely satisfied with the contacts made. If you have never been to ConExpo, you now have to wait until March 2014. It is worth the cost just to see the “Biggest Sand Box in the World.” &lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: orange;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.conexpoconagg.com/&quot;&gt;www.conexpoconagg.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;link href=&quot;file://localhost/Users/productionlionel/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;&lt;link href=&quot;file://localhost/Users/productionlionel/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_themedata.xml&quot; rel=&quot;themeData&quot;&gt;&lt;/link&gt;&lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:Cambria;
	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:-536870145 1073743103 0 0 415 0;}
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-unhide:no;
	mso-style-qformat:yes;
	mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	mso-bidi-font-size:10.0pt;
	font-family:Cambria;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
a:link, span.MsoHyperlink
	{mso-style-priority:99;
	mso-style-parent:&quot;&quot;;
	color:blue;
	text-decoration:underline;
	text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
	{mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	color:purple;
	mso-themecolor:followedhyperlink;
	text-decoration:underline;
	text-underline:single;}
.MsoChpDefault
	{mso-style-type:export-only;
	mso-default-props:yes;
	font-size:10.0pt;
	mso-ansi-font-size:10.0pt;
	mso-bidi-font-size:10.0pt;
	font-family:Cambria;
	mso-ascii-font-family:Cambria;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-hansi-font-family:Cambria;}
@page WordSection1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
	mso-header-margin:.5in;
	mso-footer-margin:.5in;
	mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
	{page:WordSection1;}
--&gt;
&lt;/style&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/2860173102035065841/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/2860173102035065841' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2860173102035065841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2860173102035065841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/06/jeffs-take-on-conexpo.html' title='Jeff&#39;s take on Conexpo'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgB80br3PSASzVLPEaZ08PTDmpl8Uotbhp7rXqo6GkBiOZbJbpWn9Zau6iwm3a_3Lwk9nXiy4_gadkTwuXGLhn_A4X7QeXQ8h95y0xjiBWobKM1JipIXOpoSPPTULKcGmCoLCMuBbyH0CMd/s72-c/photo.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-6617662580440074124</id><published>2011-02-14T15:31:00.001-06:00</published><updated>2011-02-14T15:32:12.215-06:00</updated><title type='text'>Introducing International Communication by Design</title><content type='html'>&lt;iframe allowfullscreen=&quot;&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;295&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/AuzHNqKJms8?fs=1&quot; width=&quot;480&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/6617662580440074124/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/6617662580440074124' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6617662580440074124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6617662580440074124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/02/introduction-international.html' title='Introducing International Communication by Design'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/AuzHNqKJms8/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-4347407874841842888</id><published>2011-01-11T13:42:00.001-06:00</published><updated>2011-01-11T13:43:14.776-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Brookfield"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Ipad"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation memory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wordfast"/><title type='text'>Ipad Translation Tool. Really?</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKkdWuT3fCNfGvkFjLPK1njmf696j03c9z2BreA28KlTLnC1NRmAOtY6_EM1bArE4gIJoQwBoBcKH23eGOucEseZKgyIzAYe_cZCamNGCI4iDvtJcmBIfNX1uVugkZ4v6qJtjnKBdVBTMf/s1600/ipad_hero_20100403.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;213&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKkdWuT3fCNfGvkFjLPK1njmf696j03c9z2BreA28KlTLnC1NRmAOtY6_EM1bArE4gIJoQwBoBcKH23eGOucEseZKgyIzAYe_cZCamNGCI4iDvtJcmBIfNX1uVugkZ4v6qJtjnKBdVBTMf/s400/ipad_hero_20100403.png&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; line-height: 19px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Ever wondered what you would do with a portable translation tool? No, this is not a machine translation app. Well, wonder no more.&amp;nbsp;&lt;a class=&quot;st_tag internal_tag&quot; href=&quot;http://translation-blog.trustedtranslations.com/tags/wordfast&quot; rel=&quot;tag&quot; style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; text-decoration: underline;&quot; title=&quot;Posts tagged with wordfast&quot;&gt;Wordfast&lt;/a&gt;&amp;nbsp;has launched Anywhere, the first professional translation memory software application that allows you to translate on the&amp;nbsp;iPad.&amp;nbsp;It is the largest cloud-based translation environment, which is also the fastest growing, there have been approximately 7,000 users since it&#39;s launch about 4 months ago.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;Moreover, the best aspect of&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a class=&quot;st_tag internal_tag&quot; href=&quot;http://translation-blog.trustedtranslations.com/tags/wordfast&quot; rel=&quot;tag&quot; style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; line-height: 19px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; text-decoration: underline;&quot; title=&quot;Posts tagged with wordfast&quot;&gt;Wordfast&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;is that this new application is free and accessible to all translator. It also claims to maintain the privacy and confidentiality of the source content, and all TM content.&amp;nbsp;It has a “software-as-a-Service (SaaS) model that allows you to use a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;translation&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;memory without having to pre-install any software, instead you can just access the application via&amp;nbsp;Safari&amp;nbsp;web browser&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Normally you would upload/download files in Wordfast using your main computer. Now, you can translate files (DOC, PPT, PDF, etc.) that are available from the net - by simply using a URL provided by and LSP or client.&amp;nbsp;Once translation is complete, the translated file can be temporarily stored on Wordfast server for three days. You can for example, inform a client or a Project Manager that the file is available, by just providing the URL.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif; line-height: normal;&quot;&gt;This makes it possible to complete a full job with an iPad, from source file upload to the delivery of the translated file (using a full suite of Translation Memory, glossaries, Machine Translation, etc.), without ever dealing with a local hard disk. You can of course log into WFA from your main computer at any time to upload or download files.&amp;nbsp;With Apple&#39;s&amp;nbsp;external keyboard&amp;nbsp;&amp;nbsp;the translation experience is the same as on any other computer.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif; line-height: 19px;&quot;&gt;Some of the key features:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; line-height: 19px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Work in groups and collaborate with other translators. You can set permissions to share memories and work together online&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Perform automatic translation integrated and compatible with a wide variety of file types.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Aligning source and target texts for different languages, and create parallel texts from a translation memory.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;In short, this application allows you to do virtually everything needed to perform the task of translation. This makes translation more&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;accessible&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;to would-be translators. &amp;nbsp;The&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;limitations&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;of exposing your TM and&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;confidentiality&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;come into question, and this might be a big risk for&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;larger&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;LSPs and their clients, but for small scale translators and small businesses that have in-house employee translators, this could be an easy&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;accessible&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&amp;nbsp;solution to using a translation memory tool.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Times, &#39;Times New Roman&#39;, serif; line-height: 19px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom-width: 0px; border-color: initial; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-style: initial; border-top-width: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 15px; padding-right: 14px; padding-top: 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 19px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/4347407874841842888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/4347407874841842888' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4347407874841842888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4347407874841842888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2011/01/ipad-translation-tool-really.html' title='Ipad Translation Tool. Really?'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKkdWuT3fCNfGvkFjLPK1njmf696j03c9z2BreA28KlTLnC1NRmAOtY6_EM1bArE4gIJoQwBoBcKH23eGOucEseZKgyIzAYe_cZCamNGCI4iDvtJcmBIfNX1uVugkZ4v6qJtjnKBdVBTMf/s72-c/ipad_hero_20100403.png" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-2811719952686412736</id><published>2010-10-14T12:38:00.000-05:00</published><updated>2010-10-14T12:38:58.117-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Brookfield"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="communication"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="nicolet water"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><title type='text'>ICD has Moved</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhu0h3YGJUWlZDF9ENnsicZdZzRM57ze8l0Uq5_DWt1DGlZZysIrjP15-hl1yqhfqKUtJceaJ20NGlipEySHBpQQ7quRzFYkrDiUI3dvdrqKyR3fAfRpf-zFN8YiDxG49f-8lT6dAGPmcOI/s1600/photo.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;239&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhu0h3YGJUWlZDF9ENnsicZdZzRM57ze8l0Uq5_DWt1DGlZZysIrjP15-hl1yqhfqKUtJceaJ20NGlipEySHBpQQ7quRzFYkrDiUI3dvdrqKyR3fAfRpf-zFN8YiDxG49f-8lT6dAGPmcOI/s320/photo.JPG&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;We moved into our new office this week:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;International Communication by Design, Inc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt; 13040 West Lisbon Road, Suite 600&lt;br /&gt;
Brookfield, WI 53005&lt;br /&gt;
Ph# 262-781-1644&lt;br /&gt;
Fax# 262-781-1654&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;   &lt;/span&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;We are&amp;nbsp;excited&amp;nbsp;to begin a new chapter in our company&#39;s history.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/2811719952686412736/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/2811719952686412736' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2811719952686412736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2811719952686412736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/10/icd-has-moved.html' title='ICD has Moved'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhu0h3YGJUWlZDF9ENnsicZdZzRM57ze8l0Uq5_DWt1DGlZZysIrjP15-hl1yqhfqKUtJceaJ20NGlipEySHBpQQ7quRzFYkrDiUI3dvdrqKyR3fAfRpf-zFN8YiDxG49f-8lT6dAGPmcOI/s72-c/photo.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-8675032500914399220</id><published>2010-09-21T10:27:00.000-05:00</published><updated>2010-09-21T10:27:57.738-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Brookfield"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><title type='text'>ICD&#39;s New Home</title><content type='html'>&lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6kWU34Nw41XVXCTM7zThPmkyEsGME6RPrmlGrMw3Gut5q4r_rjs4-iUcDvqIeWSBuzbOcj1zde84mP43P_QWQf5MJVZbSLglJFwzGZ4I2y0PKlNUODzOSWKbPidnbD1S3upxWFaDv1waT/s1600/xy_D99A17D3-6B85-43B0-8C04-9D222BA90086__.jpeg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6kWU34Nw41XVXCTM7zThPmkyEsGME6RPrmlGrMw3Gut5q4r_rjs4-iUcDvqIeWSBuzbOcj1zde84mP43P_QWQf5MJVZbSLglJFwzGZ4I2y0PKlNUODzOSWKbPidnbD1S3upxWFaDv1waT/s320/xy_D99A17D3-6B85-43B0-8C04-9D222BA90086__.jpeg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;International Communication by Design, Inc (ICD) is excited to announce that we are moving! For the past 19 years, ICD has been located in the &lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;“Fortress Building” in downtown Milwaukee, Wisconsin. Due to sustained growth, ICD will relocate to a larger more advanced facility in Brookfield, Wisconsin by October 15, 2010.&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Here’s our new contact information:&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;International Communication By Design, Inc.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;13040 West Lisbon Road, Suite 600&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Brookfield, Wisconsin 53005&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Phone: 262-781-1644&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Fax: 262 -781-1654&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;a href=&quot;mailto:translate@icdtranslation.com&quot;&gt;translate@icdtranslation.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.icdtranslation.com/&quot;&gt;www.icdtranslation.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;We are delighted to move into a larger space, adding more staff, and implementing new technologies to better serve you and improve your presence in the Global Market Place. &lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;We’d love to show you our new facility the next time you’re in the Milwaukee area.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Together we can &lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: green;&quot;&gt;Translate To Evolve&lt;sup&gt;SM&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/8675032500914399220/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/8675032500914399220' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8675032500914399220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8675032500914399220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/09/icds-new-home.html' title='ICD&#39;s New Home'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6kWU34Nw41XVXCTM7zThPmkyEsGME6RPrmlGrMw3Gut5q4r_rjs4-iUcDvqIeWSBuzbOcj1zde84mP43P_QWQf5MJVZbSLglJFwzGZ4I2y0PKlNUODzOSWKbPidnbD1S3upxWFaDv1waT/s72-c/xy_D99A17D3-6B85-43B0-8C04-9D222BA90086__.jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-861977243422716106</id><published>2010-09-15T11:30:00.001-05:00</published><updated>2010-09-15T11:32:36.327-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Brookfield"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translate to evolve"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>ICD is Moving Soon</title><content type='html'>ICD will be moving its&amp;nbsp;headquarters from Milwaukee to Brookfield, WI. We&#39;ll be&amp;nbsp;moving&amp;nbsp;to a larger more advanced facility in an effort to expand our presence in the industry. Our new address will be posted soon. I&#39;ll also post some pictures of our new facility once it&#39;s ready.&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE_HAjqs7ruKkUJhwGaCdgZ5zCsd7R0GOVnTrqCy4073OXpWgy1qjmex_LaL959EhHlHmaYPm4mcYEwHbR57lNxLMy5-QVINwB3mcwh8Zi9f3VaVvKBCMK-9dCPx6y1X-C7RnbgY7_KZIz/s1600/ims_moving_truck_01-bottom.jpeg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;178&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE_HAjqs7ruKkUJhwGaCdgZ5zCsd7R0GOVnTrqCy4073OXpWgy1qjmex_LaL959EhHlHmaYPm4mcYEwHbR57lNxLMy5-QVINwB3mcwh8Zi9f3VaVvKBCMK-9dCPx6y1X-C7RnbgY7_KZIz/s400/ims_moving_truck_01-bottom.jpeg&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/861977243422716106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/861977243422716106' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/861977243422716106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/861977243422716106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/09/icd-is-moving-soon.html' title='ICD is Moving Soon'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiE_HAjqs7ruKkUJhwGaCdgZ5zCsd7R0GOVnTrqCy4073OXpWgy1qjmex_LaL959EhHlHmaYPm4mcYEwHbR57lNxLMy5-QVINwB3mcwh8Zi9f3VaVvKBCMK-9dCPx6y1X-C7RnbgY7_KZIz/s72-c/ims_moving_truck_01-bottom.jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-8997099287429992362</id><published>2010-07-01T11:09:00.002-05:00</published><updated>2010-07-07T12:41:16.490-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Catherine Deschamps-Potter"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="icdtranslation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="milwaukee business journal"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translate to evolve"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation and localization"/><title type='text'>ICD in the Milwaukee Business Journal</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgATYRI3Ig8hfKzjgC7356YUXnTo8xO_GHUnfpenRGoHyILjphuMHSNq-pxx5pBYr2Z-UTHSfM3ABjCsOzt1wwMvD1UOM11Zs79ux6dIsbDfNm3_Z8RBG5NXxm075rVCbca1WX_BZ61ugMm/s1600/1101951-0-0-1.jpeg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;266&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgATYRI3Ig8hfKzjgC7356YUXnTo8xO_GHUnfpenRGoHyILjphuMHSNq-pxx5pBYr2Z-UTHSfM3ABjCsOzt1wwMvD1UOM11Zs79ux6dIsbDfNm3_Z8RBG5NXxm075rVCbca1WX_BZ61ugMm/s400/1101951-0-0-1.jpeg&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;Recently, Catherine Deschamps-Potter, Vice President of Sales and Marketing, and one of the founders of ICD, was profiled in the &lt;a href=&quot;http://milwaukee.bizjournals.com/milwaukee/stories/2010/06/28/smallb1.html&quot;&gt;Milwaukee Business Journal&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;She talked about how t&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;rade agreements, international politics and the worldwide economic recession have wrought huge changes to the global marketplace in the last 20 years, and how one thing has remained clear throughout: The U.S. economy will grow increasingly dependent on the global economy in years to come. This outlines the basic&amp;nbsp;importance&amp;nbsp;of Translation Service Providers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;font-size: 11px; font: normal normal normal 11px/normal arial; line-height: 14px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/8997099287429992362/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/8997099287429992362' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8997099287429992362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8997099287429992362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/07/icd-in-milwaukee-business-journal.html' title='ICD in the Milwaukee Business Journal'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgATYRI3Ig8hfKzjgC7356YUXnTo8xO_GHUnfpenRGoHyILjphuMHSNq-pxx5pBYr2Z-UTHSfM3ABjCsOzt1wwMvD1UOM11Zs79ux6dIsbDfNm3_Z8RBG5NXxm075rVCbca1WX_BZ61ugMm/s72-c/1101951-0-0-1.jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-7234113232271141624</id><published>2010-05-28T11:39:00.002-05:00</published><updated>2010-05-28T11:40:16.776-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ASTD"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Chicago"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Conexpo"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee World Trade"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="MWTA"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>Photos form Recent Shows in Milwaukee, Chicago, and Las Vegas</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;&quot;&gt;Here are recent photos from Trade Shows where ICD was an exhibitor.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;MWTA Trade Days: Milwaukee&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;ASTD: Chicago&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;AEM Exhibitor Education Meeting: Las Vegas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Title&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Keywords&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot; http-equiv=&quot;Content-Type&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Word.Document&quot; name=&quot;ProgId&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Generator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Originator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;link href=&quot;file://localhost/Users/production2/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
@page Section1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
	mso-header-margin:.5in;
	mso-footer-margin:.5in;
	mso-paper-source:0;}
div.Section1
	{page:Section1;}
--&gt; 
&lt;/style&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: right; width: 480px;&quot;&gt;&lt;embed flashvars=&quot;rssFeed=http%3A%2F%2Ffeed718.photobucket.com%2Falbums%2Fww189%2Ficdproduction%2FTradeshow%2520Pics%2Ffeed.rss&quot; height=&quot;360&quot; src=&quot;http://static.pbsrc.com/flash/rss_slideshow.swf&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;480&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;a href=&quot;http://photobucket.com/redirect/album?showShareLB=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pic.photobucket.com/share/icons/embed/btn_geturs.gif&quot; style=&quot;border: medium none;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://s718.photobucket.com/albums/ww189/icdproduction/Tradeshow%20Pics/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pic.photobucket.com/share/icons/embed/btn_viewall.gif&quot; style=&quot;border: medium none;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/7234113232271141624/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/7234113232271141624' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7234113232271141624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7234113232271141624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/05/photos-form-recent-shows-in-milwaukee.html' title='Photos form Recent Shows in Milwaukee, Chicago, and Las Vegas'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-6568041357950609176</id><published>2010-05-28T10:22:00.003-05:00</published><updated>2010-07-07T12:43:16.002-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="AEM"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="automated translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="branding"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ConAgg"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Conexpo"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="las vegas"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><title type='text'>ICD&#39;s Experience at the AEM Exhibitor Education Meeting</title><content type='html'>AEM Exhibitor Education Meeting, May 18th-19th, 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuGf506WRn7MJzukgbqrAHa9k_l3-4dqCVhyVIqlR5z_xfTVzgZjUCcEqnMF64ua2xSSq2_R5Ix5B1v4mzkS5hXYtiay78yPDjirO658UyIT0DnIP3xrQapDe1smUVkXrNpEEKT8LhF-rZ/s1600/DSCF3812.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;300&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuGf506WRn7MJzukgbqrAHa9k_l3-4dqCVhyVIqlR5z_xfTVzgZjUCcEqnMF64ua2xSSq2_R5Ix5B1v4mzkS5hXYtiay78yPDjirO658UyIT0DnIP3xrQapDe1smUVkXrNpEEKT8LhF-rZ/s400/DSCF3812.JPG&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Danielle and Catherine attended this meeting as ICD sponsored the AEM vendors meeting, and is the&amp;nbsp; chosen vendor for CONEXPO translations. Here is Danielle&#39;s insights on the meeting:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The CONEXPO Trade Show can appear quite daunting at first glance: In March 2011, over 2,000 exhibitors from countries all over the world will come together for a five day trade show in Las Vegas. During the 2008 CONEXPO show, over 144,600 industry professionals representing 28,000 companies attended the show. Come to think of it, even after a second or third glance, the CONEXPO is still an imposing figure. How does a company prepare to exhibit at a show of this magnitude?&lt;br /&gt;
This is exactly the question that The AEM Exhibitor Education Meeting sought to answer for its attendees. Over the course of two days, industry professionals and trade show analysts provided seminars on a diverse range of topics, such as marketing, booth design and how to create the best return on investment. However, two topics seemed to be the underlying message of the show: the importance of branding your company, and the need to create a goal or objective for your company experience at CONEXPO.&lt;br /&gt;
Branding your company into a unique entity within your industry is essential to stand out in a tradeshow of 2,000+ exhibitors. Creating a Branding Proposition for your company means promoting your company not just as “the best of the best,” but instead as the only company that does what you do. How will we stand apart as different than our top 3 competitors at the show? To do this, we will need to create a brand that goes deeper than great quality, low prices and excellent customer service, and instead look at what makes us unique and memorable within the industry.&lt;br /&gt;
It is also important to have an explicit goal or objective for exhibiting at CONEXPO. Without a clear objective, it becomes too easy to be swept up into the enormity of the CONEXPO show. Before the show, staff will need to be trained on how to accomplish our goals, the booth will need to be designed to best reflect our objective, and marketing materials will need to be sent out that will aid our goals. During the show, every action the company takes should be working towards our final goal. After the show, a thorough analysis and reflection will need to be taken to make sure all of our efforts were used to accomplish our goals for CONEXPO. March 2011 may seem like a long way off, but every moment of planning will be essential to create a positive experience for International Communication by Design at CONEXPO.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/6568041357950609176/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/6568041357950609176' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6568041357950609176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6568041357950609176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/05/icds-experince-at-aem-exhibitor.html' title='ICD&#39;s Experience at the AEM Exhibitor Education Meeting'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuGf506WRn7MJzukgbqrAHa9k_l3-4dqCVhyVIqlR5z_xfTVzgZjUCcEqnMF64ua2xSSq2_R5Ix5B1v4mzkS5hXYtiay78yPDjirO658UyIT0DnIP3xrQapDe1smUVkXrNpEEKT8LhF-rZ/s72-c/DSCF3812.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-8580230933750668654</id><published>2010-04-21T08:39:00.002-05:00</published><updated>2010-04-21T08:39:53.467-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="business"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="directory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="WBE"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="woman owned"/><title type='text'>It&#39;s Official! ICD is a certified Woman-Owned Business</title><content type='html'>&lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Title&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Keywords&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot; http-equiv=&quot;Content-Type&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Word.Document&quot; name=&quot;ProgId&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Generator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Originator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;link href=&quot;file://localhost/Users/production2/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
p.MsoTitle, li.MsoTitle, div.MsoTitle
	{mso-style-link:&quot;Title Char&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	text-align:center;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:16.0pt;
	mso-bidi-font-size:12.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	font-weight:bold;}
span.TitleChar
	{mso-style-name:&quot;Title Char&quot;;
	mso-style-locked:yes;
	mso-style-link:Title;
	mso-ansi-font-size:16.0pt;
	mso-bidi-font-size:12.0pt;
	font-weight:bold;}
@page Section1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
	mso-header-margin:.5in;
	mso-footer-margin:.5in;
	mso-paper-source:0;}
div.Section1
	{page:Section1;}
--&gt;
&lt;/style&gt;     &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoTitle&quot;&gt;PRESS RELEASE&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoTitle&quot;&gt;CERTIFIED WOMAN-OWNED BUSINESS&lt;/div&gt;&lt;div align=&quot;center&quot; class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;DATE:&amp;nbsp; April 14&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt;, 2010&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;CONTACT: Catherine Deschamps-Potter&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;TITLE: Vice-President&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;INTERNATIONAL COMMUNICATION BY DESIGN, INC.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;State Certified as a Woman-Owned Business Enterprise&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;International Communication by Design, Inc. has received certification as a Woman-Owned Business Enterprise (WBE) through the State of Wisconsin Department of Commerce. The designation is pursuant to the state administrative rule requirements of Comm 104 which provides validation that International Communication by Design, Inc. meets the requirements of being at least 51 percent woman-owned, controlled and managed. It qualifies International Communication by Design, Inc. to be considered for contracts with corporations and government entities that seek vendor relationships with businesses owned and operated by women.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;International Communication by Design, Inc. was established in 1991 and specializes in Language Translation and Localization. To better promote state certified WBE’s and to make it easy for buyers to find them, the Department of Commerce maintains an on-line WBE Directory at http://commerce.wi.gov/BD/BD-WBECertification.html).&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/8580230933750668654/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/8580230933750668654' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8580230933750668654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8580230933750668654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/04/its-official-icd-is-certified-woman.html' title='It&#39;s Official! ICD is a certified Woman-Owned Business'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-4481793539852190514</id><published>2010-04-20T15:06:00.002-05:00</published><updated>2010-04-20T15:10:15.446-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="automated translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="free translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="machine translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="no-cost"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="recession"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="service"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="technology"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="value"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>Changing the Game</title><content type='html'>The recession has forced many translation companies to re-think their sales and service approach. The price for translation is a never ending bottom line battle, and companies have to choose to either make less money while providing the same level of quality, or come up with added services at no-cost to justify their prices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No doubt new technologies have been developed to help the industry move forward as a whole. Machine Translation and Editing by human translators is one service that many translation companies have chosen to offer. It&#39;s sort of a budget version translation. A compromise in cost. The quality is probably a B, and that&#39;s enough for most instructional manual. The problem here is finding a good translator to edit a machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other translation companies have started offering services like 24 hr instant translation. Naturally, they probably use a machine because it&#39;s going to be pretty hard to have a translator work on-call for them. There&#39;s one company that goes as far as offering a hotline for &quot;translation emergencies&quot;. This is a great idea on paper, but when is translation really an emergency. Even if it is, I doubt that a 100 pages can be done in less than 1 day. The hotline does work as a tool for client&#39;s to find out the progress of their projects, or to inquire about the completion date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overall, we have to adapt to the changing economic climate to satisfy our clients needs. We may have to streamline the process, and offer more competitive prices, or justify the current prices with added services. There is a value attached to every dollar, and we must remember that there is a value attached to a good translation.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/4481793539852190514/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/4481793539852190514' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4481793539852190514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/4481793539852190514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/04/changing-game.html' title='Changing the Game'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-1595812129087180469</id><published>2010-03-17T11:55:00.004-05:00</published><updated>2010-03-17T12:00:13.618-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="automated translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="european standard"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="microsoft"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="punctuation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Style Guide"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><title type='text'>Getting Started with Translation Style Guides</title><content type='html'>Creating a style guide for translation is essential for translators, editors, and desktop publishers. It keeps everyone on the same page through the translation and localization process.&amp;nbsp; Translation tools are able to preserve most formatting and keep the punctuation intact. However it fails to account for spacngs before punctuations (in French), measurement conversions, decimal points to commas, and units of conversions.&lt;br /&gt;
One simple rule to start your style guide is to record&amp;nbsp; every choice that can not be recorded in a translation tool glossary or a translation memory. You can find instructions and choices that you should included in your translation style guides here: &lt;a href=&quot;http://www.babelia.pt/media/norma_en_15038.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;EN 15038:2006&quot;&gt;Annex D of European Standard 15038 for translation services&lt;/a&gt; (see page 15). Here are some of the criteria listed:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Punctuation&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Spelling&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Formatting&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Adaptations&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Language-specific and client preferences&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Common errors to be avoided&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Other miscellaneous elements&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;An effective translation style guides can vary in length and detail, as exemplified by the following downloadable style guides from the technology industry:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;a href=&quot;http://wikis.sun.com/display/g11nhome/Language+Style+Guides&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;Oracle and Sun Language Style Guides&quot;&gt;Oracle and Sun’s Language Style Guides&lt;/a&gt;: guides in 8 languages, each of at least moderate length, French, Spanish, German, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean, Swedish&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;entry&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.microsoft.com/language/en/us/download.mspx&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;Microsoft Language Style Guides&quot;&gt;Microsoft’s Language Style Guides&lt;/a&gt;: guides for 90+ languages, each of varying length&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other international organizations and governments with respectable translation teams have also made their translation style guides available online for download:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The World Bank Translation Style Guide: &lt;a href=&quot;http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_English.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;World Bank English Translation Style Guide&quot;&gt;English&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_French.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;World Bank English Translation Style Guide&quot;&gt;French&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_Arabic.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;World Bank English Translation Style Guide&quot;&gt;Arabic&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_Spanish.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;World Bank English Translation Style Guide&quot;&gt;Spanish&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_Russian.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;World Bank English Translation Style Guide&quot;&gt;Russian&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
The European Commission Translation Style Guides: &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/writing/style_guides/english/style_guide_en.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission English Style Guide&quot;&gt;English&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/writing/style_guides/danish/danish_styleguide_2009.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Danish Style Guide&quot;&gt;Danish&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/language_aids/finnish/finnish_style_guide_dgt_fi.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Finnish Style Guide&quot;&gt;Finnish&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/language_aids/freelance/documents/portuguese/dgt_portuguese_styleguide_pt.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Portuguese Style Guide&quot;&gt;Portuguese&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/language_aids/freelance/documents/slovene/slovene_style_guide_sl.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Slovene Style Guide&quot;&gt;Slovene&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/language_aids/freelance/documents/spanish/dgt_spanish_styleguide_es.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Spanish Style Guide&quot;&gt;Spanish&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation/language_aids/swedish/swedish_style_guide_sv.doc&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Swedish Style Guide&quot;&gt;Swedish&lt;/a&gt;, and &lt;a href=&quot;http://ec.europa.eu/translation&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;European Commission Translation Resources&quot;&gt;other languages&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;These should help you get started creating your own style guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/1595812129087180469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/1595812129087180469' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/1595812129087180469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/1595812129087180469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/03/getting-started-with-translation-style.html' title='Getting Started with Translation Style Guides'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-7038543267494803707</id><published>2010-03-11T12:50:00.004-06:00</published><updated>2010-03-11T12:55:47.855-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Crowdsourcing"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="google translate"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="machine translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="toolkit"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><title type='text'>Google Translator Toolkit</title><content type='html'>Google has added a toolkit to their machine translation software: &quot;Google Translate&quot; &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizng04UdPFEnzNQKTnUOkiWcragZWJLm6On2wDsDtrgoCnzrNHfdiDz32WPusD2NI7ksfENanch7ogThHI7bp-SkD4PEcaUeW6EH0rOTjbaLiNH9TflsUp7mvEE-nT5dTurbscoeWwDUIa/s1600-h/image26.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizng04UdPFEnzNQKTnUOkiWcragZWJLm6On2wDsDtrgoCnzrNHfdiDz32WPusD2NI7ksfENanch7ogThHI7bp-SkD4PEcaUeW6EH0rOTjbaLiNH9TflsUp7mvEE-nT5dTurbscoeWwDUIa/s400/image26.png&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
How does it work?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Choose a language to translate your document into&lt;br /&gt;
* Upload a document, webpage or a Wikipedia article&lt;br /&gt;
* Google translator automatically uploads, converts and translates the content&lt;br /&gt;
* You can now review and improve the translation&lt;br /&gt;
* You can view translations that were earlier translated by other users&lt;br /&gt;
* You can share your translation with your friends and invite them to view or        help edit your translation&lt;br /&gt;
* When finished, you can download the translation to your desktop&lt;br /&gt;
* For Wikipedia articles, you can even publish it back to the source&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, the system works well as a crowdsourcing effort where revisions are constantly made to the translations. Thus, improving quality over time. The intellectual prowess of the translator is another questions. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Toolkit represents another step in the advancement of machine translation. However, it still does not replace a qualified human translator with industry specialization. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://translate.google.com/toolkit/list?hl=en#translations/active&quot;&gt;Google Translator Toolkit&lt;/a&gt; is ideal for fast simple, non-conforming translations. If you want a 50 page manual, then you&#39;re better off sending it to your translation vendor.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/7038543267494803707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/7038543267494803707' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7038543267494803707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7038543267494803707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/03/google-translators-toolkit.html' title='Google Translator Toolkit'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizng04UdPFEnzNQKTnUOkiWcragZWJLm6On2wDsDtrgoCnzrNHfdiDz32WPusD2NI7ksfENanch7ogThHI7bp-SkD4PEcaUeW6EH0rOTjbaLiNH9TflsUp7mvEE-nT5dTurbscoeWwDUIa/s72-c/image26.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-7972387505258817278</id><published>2010-02-10T12:35:00.003-06:00</published><updated>2010-02-10T12:37:56.432-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Crowdsourcing"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Facebook"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="fanlation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="joel zetzsche"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translatiion pot"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="twitter"/><title type='text'>Fanlation</title><content type='html'>&lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Title&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Keywords&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot; http-equiv=&quot;Content-Type&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Word.Document&quot; name=&quot;ProgId&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Generator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Originator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;link href=&quot;file://localhost/Users/production2/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:Times;
	panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
	{font-family:Cambria;
	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	mso-bidi-font-size:10.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-ascii-font-family:Cambria;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-fareast-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Cambria;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
p
	{margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-ascii-font-family:Times;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-fareast-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Times;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
@page Section1
	{size:8.5in 14.0in;
	margin:1.2in 1.2in 1.2in 1.2in;
	mso-header-margin:0in;
	mso-footer-margin:0in;
	mso-paper-source:0;}
div.Section1
	{page:Section1;}
--&gt;
&lt;/style&gt;     &lt;br /&gt;
&lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Title&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;&quot; name=&quot;Keywords&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot; http-equiv=&quot;Content-Type&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Word.Document&quot; name=&quot;ProgId&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Generator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;meta content=&quot;Microsoft Word 2008&quot; name=&quot;Originator&quot;&gt;&lt;/meta&gt; &lt;link href=&quot;file://localhost/Users/production2/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_filelist.xml&quot; rel=&quot;File-List&quot;&gt;&lt;/link&gt;  &lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:Times;
	panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
	{font-family:Calibri;
	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
	{font-family:Cambria;
	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:auto;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
 /* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-parent:&quot;&quot;;
	margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	mso-bidi-font-size:10.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-ascii-font-family:Cambria;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-fareast-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Cambria;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
p
	{margin:0in;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
	mso-ascii-font-family:Times;
	mso-fareast-font-family:Cambria;
	mso-fareast-theme-font:minor-latin;
	mso-hansi-font-family:Times;
	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;}
@page Section1
	{size:8.5in 11.0in;
	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
	mso-header-margin:.5in;
	mso-footer-margin:.5in;
	mso-paper-source:0;}
div.Section1
	{page:Section1;}
--&gt;
&lt;/style&gt;   &lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri; font-weight: normal;&quot;&gt;I just read a post from Joel&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt; Zetzsche&#39;s&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri; font-weight: normal;&quot;&gt;newsletter, and he coined a new term: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt;Fanlation&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt; &lt;br /&gt;
Translation done by enthused users ready to donate their time for a product.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt;Joel uses the term: Fanlation to describe crowdsouring of sites like Facebook and Twitter. I have written a few posts on crowdsouring, and Fanlation seems to sum up crowdsouring translation efforts for social media sites pretty well, as most of the users of these sites are not only fans of the site, but they contribute translations for the sites crowdsourcing efforts. I also feel that fanlation can be expanded for technical translation.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt;I know translators get paid to translate technical documentation, but sometimes if they are truly immersed in the subject or are &quot;fans&quot; of a particular technical field, they could contribute some translations towards a crowdsourcing effort. The translator&#39;s would have to get the consent of their client before contributing their translation, or they could simply contribute terms towards a glossary.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0.1pt 0in;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Calibri;&quot;&gt;So, Fanlation is a neat term, and I think it could be extended beyond social media sites. After all a fan is fan is a fan. A fan of what is the question?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/7972387505258817278/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/7972387505258817278' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7972387505258817278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/7972387505258817278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/02/fanlation.html' title='Fanlation'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-6748358406536720359</id><published>2010-01-11T14:36:00.008-06:00</published><updated>2010-01-19T15:07:44.879-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="community"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Crowdsourcing"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Facebook"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation and localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>Facebook&#39;s Human Translation</title><content type='html'>&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuJyodAxZBVZ-D49apcoTtmI2lEM9bUCNw7wgmX-RBgFnwJlecrfzw81AHvJkMKUdIAyB9Nl_Q4Uv9ToTr2TchfX3slYmpULhVPYTuHuUvcz0u6ksTQ4efWZUAydIdlMMs4rYz-jWSdmeL/s1600-h/facebook_1.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuJyodAxZBVZ-D49apcoTtmI2lEM9bUCNw7wgmX-RBgFnwJlecrfzw81AHvJkMKUdIAyB9Nl_Q4Uv9ToTr2TchfX3slYmpULhVPYTuHuUvcz0u6ksTQ4efWZUAydIdlMMs4rYz-jWSdmeL/s400/facebook_1.jpg&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5428560408548854450&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Facebook introduced non-English languages for the first time in January 2008. Now about 70 percent of Facebook&#39;s 300 million users are outside of the United States. Many bloggers and tech writers think Facebook&#39;s method of human translation seems promising as it combines real people behind the scenes as opposed to machine translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basically, users suggest translated phrases and vote on translations that others have submitted. These crowd-sourced edits, which work sort of like Wikipedia make Facebook&#39;s translation service smarter over time. Go to Facebook&#39;s translation page to check it out or to participate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More than 65 languages function on Facebook now, according to Facebook&#39;s statistics. At least another 30 languages are in the works, meaning Facebook needs help working out the kinks on those languages before they&#39;re put to use.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What&#39;s new? Facebook announced in a blog post on September 30 that the social network has made its crowd-sourced translation technology available to other sites on the Web. The update allows sites to install a translation gadget on their sites through Facebook Connect, a service that lets &lt;a href=&quot;http://facebook.com/&quot;&gt;Facebook &lt;/a&gt;users sign in on other Web pages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Facebook also added some new languages, including Latin and &quot;Pirate,&quot; which translates the Facebooky word &quot;share&quot; as &quot;blabber t&#39;yer mates!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People are good at knowing idioms and slang, so Facebook tends to get these right, but there are limited numbers of multi-lingual volunteers who want to spend time helping Facebook translate things. Also, Facebook&#39;s site is available in many languages, but its human translators don&#39;t touch wall posts, photo comments and other user-submitted items, which is a big con if you want to have friends who don&#39;t share a common language with you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Source: &lt;a href=&quot;http://cnn.com/&quot;&gt;CNN.com&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/6748358406536720359/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/6748358406536720359' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6748358406536720359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6748358406536720359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/01/facebooks-human-translation.html' title='Facebook&#39;s Human Translation'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuJyodAxZBVZ-D49apcoTtmI2lEM9bUCNw7wgmX-RBgFnwJlecrfzw81AHvJkMKUdIAyB9Nl_Q4Uv9ToTr2TchfX3slYmpULhVPYTuHuUvcz0u6ksTQ4efWZUAydIdlMMs4rYz-jWSdmeL/s72-c/facebook_1.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-1941448294465810135</id><published>2010-01-11T09:48:00.003-06:00</published><updated>2010-01-11T10:51:03.034-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="google translate"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="icdtranslation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SDL Trados"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Tag Editor"/><title type='text'>Trados Fun</title><content type='html'>A few tips on how to manipulate tags in Trados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When dealing with files that have a lot of formatting tags, there are two possible ways to deal with it in Trados Tag Editor:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. The simpler more time consuming step:&lt;br /&gt;Copy the source everytime, and then translate in between the tags (overwriting the English source text). Doing this will eliminate the need to copy all the tags all the time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. The more technical less time consuming step:&lt;br /&gt;Tags can be protected and unprotected in TagEditor. When dealing with so many tags it might be handy to &quot;unprotect&quot; the internal tags (Tools&gt;Options&gt;Protection&gt;Protect External Tags only). Now you can simply copy and paste tags, delete them etc..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Try it out and let me know.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/1941448294465810135/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/1941448294465810135' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/1941448294465810135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/1941448294465810135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2010/01/trados-fun.html' title='Trados Fun'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-2830138841570062600</id><published>2009-12-15T12:32:00.011-06:00</published><updated>2010-01-11T10:30:47.669-06:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="brands"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Crowdsourcing"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Facebook"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="future of translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="mygengo"/><title type='text'>Crowdsourcing and Translation</title><content type='html'>   &lt;meta name=&quot;Title&quot; content=&quot;&quot;&gt; &lt;meta name=&quot;Keywords&quot; content=&quot;&quot;&gt; &lt;meta equiv=&quot;Content-Type&quot; content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot;&gt; &lt;meta name=&quot;ProgId&quot; content=&quot;Word.Document&quot;&gt; &lt;meta name=&quot;Generator&quot; content=&quot;Microsoft Word 2008&quot;&gt; &lt;meta name=&quot;Originator&quot; content=&quot;Microsoft Word 2008&quot;&gt; &lt;link rel=&quot;File-List&quot; href=&quot;file://localhost/Users/production2/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0clip_filelist.xml&quot;&gt; &lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;o:documentproperties&gt;   &lt;o:template&gt;Normal.dotm&lt;/o:Template&gt;   &lt;o:revision&gt;0&lt;/o:Revision&gt;   &lt;o:totaltime&gt;0&lt;/o:TotalTime&gt;   &lt;o:pages&gt;1&lt;/o:Pages&gt;   &lt;o:words&gt;279&lt;/o:Words&gt;   &lt;o:characters&gt;1594&lt;/o:Characters&gt;   &lt;o:company&gt;International Communication by Design&lt;/o:Company&gt;   &lt;o:lines&gt;13&lt;/o:Lines&gt;   &lt;o:paragraphs&gt;3&lt;/o:Paragraphs&gt;   &lt;o:characterswithspaces&gt;1957&lt;/o:CharactersWithSpaces&gt;   &lt;o:version&gt;12.0&lt;/o:Version&gt;  &lt;/o:DocumentProperties&gt;  &lt;o:officedocumentsettings&gt;   &lt;o:allowpng/&gt;  &lt;/o:OfficeDocumentSettings&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves&gt;false&lt;/w:TrackMoves&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:drawinggridhorizontalspacing&gt;18 pt&lt;/w:DrawingGridHorizontalSpacing&gt;   &lt;w:drawinggridverticalspacing&gt;18 pt&lt;/w:DrawingGridVerticalSpacing&gt;   &lt;w:displayhorizontaldrawinggridevery&gt;0&lt;/w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery&gt;   &lt;w:displayverticaldrawinggridevery&gt;0&lt;/w:DisplayVerticalDrawingGridEvery&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:dontautofitconstrainedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate=&quot;false&quot; latentstylecount=&quot;276&quot;&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt; &lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */ @font-face 	{font-family:Arial; 	panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-charset:89; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:513 0 0 0 4 0;} @font-face 	{font-family:Cambria; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}  /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:&quot;&quot;; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Cambria; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{mso-style-noshow:yes; 	color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} @page Section1 	{size:8.5in 14.0in; 	margin:1.2in 1.2in 1.2in 1.2in; 	mso-header-margin:0in; 	mso-footer-margin:0in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt; &lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:&quot;Table Normal&quot;; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:&quot;&quot;; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;!--StartFragment--&gt;  &lt;p style=&quot;font-family: arial;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;;font-size:85%;color:black;&quot;  &gt;&lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_0&quot;&gt;Crowdsourcing&lt;/span&gt; has been a topic of hype for a number of years in the translation industry, but the reality of it will shape the future of the translation industry. So, does &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_1&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; translation really work? and how does one guarantee quality and consistency? The main concern for companies is entrusting their strong corporate brands and style to unknown volunteers, but the bigger issue is that people are less likely to offer translations for corporate materials in which they hold no stake, and have no emotional investment. For instance, it&#39;s unlikely that companies could &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_2&quot;&gt;crowdsource&lt;/span&gt; the translation of packaging and labeling information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The benefits of &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_3&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; lie in in the world of social networking. &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_4&quot;&gt;Facebook&#39;s&lt;/span&gt; experience with &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_5&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; has shown that they can break down language barriers with the help of their users. Thus making it a stepping stone showing that for-Profit companies can leverage the enthusiasm and language skills of their user base to achieve their business goals. Start-up small businesses are increasingly venturing into social networking by creating communities that are passionate about the product, and willing to translate ads and promotional material. Thus, providing the companies with a wider audience, where they would have a real interest in feeding into the translation process.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The viability of &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_6&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; is giving rise to translation companies like myGengo &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;&lt;/span&gt; that are structured to offer clients the best of both worlds: low rates by taking advantage of &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_8&quot;&gt;crowdsourced&lt;/span&gt; translations, and some level of quality by reviewing the translations. There are no guarantees on intellectual property protection and consistency, but it&#39;s a cheap/fast way of getting translations done. So, is &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_9&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; translations the future of our industry? Probably not. Will &lt;span class=&quot;blsp-spelling-error&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_10&quot;&gt;crowdsourcing&lt;/span&gt; play a role in some sectors of the translation industry? Probably.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;  &lt;!--EndFragment--&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/2830138841570062600/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/2830138841570062600' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2830138841570062600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/2830138841570062600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2009/12/crowdsouring-and-translation.html' title='Crowdsourcing and Translation'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-8857262791948733162</id><published>2009-10-19T08:55:00.008-05:00</published><updated>2009-10-19T09:38:06.739-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Droid"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Goggle"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Motorola"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="open source"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translations"/><title type='text'>Droid</title><content type='html'>Well, the Iphone and AT&amp;amp;T are going to get a run for their money in a couple of weeks. Motorola, Google, and Verizon will debut a phone with a open source platform. Yes, you can now customize how your phone operates. Another big feature is the ability to run background processes like a computer. Now, you can run multiple apps, thus allowing you to work more efficiently. Now, what does that mean for translation and localization. Well, since it has an open source platform and has a 1GHz processor, it might be able to run a translation software.  If SDL, and that&#39;s a big if decides to offer a scaled down version of it&#39;s new Studio 2009, it&#39;s quite possible that translators and translation companies could run it on their phones. Mobility at it&#39;s best.  If SDL decides not too, and you have a really good programmer handy, then you could create a 3rd party app that is compaltible with Studio 2009 and have an editing tool. You could still perform the translations and apply the memory on the go. Google of course has it&#39;s own translation tool (machine, but they wil be coming out with a version that allows you to upload existing memory files and useNow we&#39;ll have to wait and see if this will work.&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;position: fixed;&quot;&gt;&lt;div id=&quot;new_selection_block0.43283984873017545&quot; style=&quot;border: medium none ; overflow: hidden; color: rgb(0, 0, 0); background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.huffingtonpost.com/2009/10/18/motorola-droid-does-phone_n_325323.html&quot; target=&quot;_blank_&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='' href='http://www.droiddoes.com' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/8857262791948733162/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/8857262791948733162' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8857262791948733162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/8857262791948733162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2009/10/droid.html' title='Droid'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-6179789544110439457</id><published>2009-09-24T13:54:00.005-05:00</published><updated>2009-09-24T14:09:30.703-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="costs"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="jeff jorgensen"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="quality"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="World Trade Magazine"/><title type='text'>A Tough Sell</title><content type='html'>Jeff Jorgensen, National Accounts Manager at ICD  wrote an article for the August &#39;09 issue of World Trade Magazine. The article titled: &quot;Talk About a Tough Sell,&quot; emphasizes the important need to consider quality translations in today&#39;s marketplace. Most companies are looking at their bottom line in the economic downturn, but it&#39;s also important to consider liability issue when it comes to poorly translated material, and cost shouldn&#39;t out way quality. This article is a must read for anyone considering translations or debating the cost versus quality issue. You can download a PDF version of the article &lt;a href=&quot;https://rcpt.yousendit.com/744782593/6a8d3ff0ec4606df8ef3cfc29183f553&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiERKTW96k4riGS0_Cehb5hMRsPaEL3bxggLmbX9BBvo3qnaM8fuoLgXBawpMMlOucBQpQDoQO0g9RsgIAIM8u0Dk9rrqDLFwvMtOH485iTHfCCtCA-x4bzz9mUJxRC1FmjJmOB7xm-OGd2/s1600-h/Picture+1.png&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 306px; height: 376px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiERKTW96k4riGS0_Cehb5hMRsPaEL3bxggLmbX9BBvo3qnaM8fuoLgXBawpMMlOucBQpQDoQO0g9RsgIAIM8u0Dk9rrqDLFwvMtOH485iTHfCCtCA-x4bzz9mUJxRC1FmjJmOB7xm-OGd2/s400/Picture+1.png&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5385111999634283266&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/6179789544110439457/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/6179789544110439457' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6179789544110439457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/6179789544110439457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2009/09/tough-sell.html' title='A Tough Sell'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiERKTW96k4riGS0_Cehb5hMRsPaEL3bxggLmbX9BBvo3qnaM8fuoLgXBawpMMlOucBQpQDoQO0g9RsgIAIM8u0Dk9rrqDLFwvMtOH485iTHfCCtCA-x4bzz9mUJxRC1FmjJmOB7xm-OGd2/s72-c/Picture+1.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265067363687839435.post-3714243162822645948</id><published>2009-08-07T13:33:00.005-05:00</published><updated>2009-08-07T13:46:28.552-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ICD translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="international communication by design"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="localization"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Milwaukee"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="MS Word"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sdlx"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="textboxes"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Trados"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translation"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wisconsin"/><title type='text'>Trados Limitations and Textboxes</title><content type='html'>&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEieB18rVefzeGsO4CU-DLVLPIxfYDBCv9L8WgT6gvhqCK-Fb7wHqL601vck6XH2JY1Ulbw7PuvOHx7kBnzJyBlwhkNqhOoqy1VFb3PoNOycSr3lx2TsdpeNFxkCECR93ED3dLj42oZar_iU/s1600-h/trados_freelance7.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 250px; height: 250px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEieB18rVefzeGsO4CU-DLVLPIxfYDBCv9L8WgT6gvhqCK-Fb7wHqL601vck6XH2JY1Ulbw7PuvOHx7kBnzJyBlwhkNqhOoqy1VFb3PoNOycSr3lx2TsdpeNFxkCECR93ED3dLj42oZar_iU/s320/trados_freelance7.jpg&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5367294592433911298&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This week I&#39;ve learned that I hate embedded and grouped text boxes in Word. Why do I hate them? Well, Trados apparently does not pick up text that are embedded in text boxes when you attempt to translate the file in a tagged word format. If you use Tag Editor it hides the text between formatting tags, and the text in the boxes are not editable. Solution, SDLX actually picks up the text for text boxes that are grouped, but it ignores embedded boxes. By the way, text in embedded boxes show up as live text, they don&#39;t get picked by SDLX, and there is no option to have it pick up or extract the text. Therefore, the best was is to try and copy and paste the text into a word file, ignoring the boxes and hoping you copied and pasted all the text correctly. So, if you must use Trados, be careful of the grouped and embedded text boxes, you&#39;ll be missing a few words if you don&#39;t.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;http://feeds.feedburner.com/Translate2Evolve&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/feeds/3714243162822645948/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/6265067363687839435/3714243162822645948' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/3714243162822645948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265067363687839435/posts/default/3714243162822645948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://icdtranslationtrans2evolve.blogspot.com/2009/08/trados-limitations-and-textboxes.html' title='Trados Limitations and Textboxes'/><author><name>Lionel Lim</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17498389024455097429</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv4V5OmubXRLbrmx0bLLNdBH2Y7wA_myjdLreAGlRaDjpCxL-o1h4Q-LnDKOQf1xw-B9-WAXSrPub1e_iAP2qq9goKMBGloKc_fCQP7HeS32stHv4NyjDB7cc792sw1wU/s220/Photo+on+2011-06-23+at+12.57.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEieB18rVefzeGsO4CU-DLVLPIxfYDBCv9L8WgT6gvhqCK-Fb7wHqL601vck6XH2JY1Ulbw7PuvOHx7kBnzJyBlwhkNqhOoqy1VFb3PoNOycSr3lx2TsdpeNFxkCECR93ED3dLj42oZar_iU/s72-c/trados_freelance7.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>