<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Portuguese Language Blog</title>
	
	<link>http://blogs.transparent.com/portuguese</link>
	<description>Language and Culture of the Portuguese-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2013 13:21:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/PortugueseBlog" /><feedburner:info uri="portugueseblog" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><media:copyright>Copyright 2007 (all rights reserved)</media:copyright><media:thumbnail url="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/podcast_Logo_big.jpg" /><media:keywords>brazil,brazilian,portuguese,language,learn,learning,esl,transparent,byki</media:keywords><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Education/Language Courses</media:category><itunes:author>Transparent Language</itunes:author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/podcast_Logo_big.jpg" /><itunes:keywords>brazil,brazilian,portuguese,language,learn,learning,esl,transparent,byki</itunes:keywords><itunes:subtitle>Brazilian Portuguese and Brazilian Culture</itunes:subtitle><itunes:summary>Transparent Language's Portuguese Blog podcast, featuring great articles on topics such as the Portuguese language, slang, grammar, vocabulary, Brazilian culture, music, art and film and much more!</itunes:summary><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses" /></itunes:category><image><link>http://www.transparent.com/learn-portuguese-brazilian/</link><url>http://www.transparent.com/images/logo.png</url><title>Transparent Language</title></image><feedburner:emailServiceId>PortugueseBlog</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>11 Things Not to Say on a First Date</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/PortugueseBlog/~3/JbJDzyJH4uk/</link>
		<comments>http://blogs.transparent.com/portuguese/11-things-not-to-say-on-a-first-date/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 13:21:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Transparent Language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/portuguese/?p=4718</guid>
		<description><![CDATA[Oi, pessoal! I went to Belo Horizonte last month to attend an English club meetup. I was invited by the Real Life English guys and at the meetup I met Leandro Nazar, who&#8217;s an actor and has a very interesting Youtube channel. One of his latest videos is 11 Coisas que Não se Deve Falar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_4719" class="wp-caption alignright" style="width: 149px"><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/leandro-feijaum.jpg"><img class=" wp-image-4719  " src="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/leandro-feijaum-217x300.jpg" alt="" width="139" height="192" /></a><p class="wp-caption-text">Leandro Nazar</p></div>
<p style="text-align: justify">Oi, pessoal!</p>
<p style="text-align: justify">I went to Belo Horizonte last month to attend an English club meetup. I was invited by the Real Life English guys and at the meetup I met Leandro Nazar, who&#8217;s an actor and has a very interesting Youtube channel. One of his latest videos is<strong> 11 Coisas que Não se Deve Falar no Primeiro Encontro</strong> (11 Things Not to Say on a First Date).</p>
<p style="text-align: justify">There is even a bonus at the end!</p>
<p style="text-align: justify">Check out his videos and the 11 things (in Portuguese) below. Make sure to pay attention to the current pronunciation. Sometimes (like in any other language) we drop syllables altogether, so keep practicing!</p>
<p style="text-align: justify"><p><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/11-things-not-to-say-on-a-first-date/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p style="text-align: justify">1. Não pede nada muito caro não, tá?<br />
2. Se você quiser, perto da minha casa tem uma academia que eles fazem uma promoção pro seu tipo.<br />
3. Tá bom, vamos parar de falar sobre você e falar sobre mim agora.<br />
4. Quantos anos que você tem mesmo?<br />
5. Sua mãe é bonita?<br />
6. Você me lembra a Adele.<br />
7. Ué, você veio de pochete?<br />
8. Então, você joga Minecraft?<br />
9. Você pode pagar dessa vez que eu tô desempregado, sabe como que é, né?<br />
10. Quanto que você ganha por mês?<br />
11. Essa comida tava boa, hein?</p>
<p style="text-align: justify">Bônus!</p>
<p style="text-align: justify">Quando que é sua operação mesmo?</p>
<p style="text-align: justify">Notes</p>
<p style="text-align: justify">- In sentence 2 he says that at this gym they <em>fazem uma promoção</em>. That means that the gym has special membership options, like a discount or a combo.</p>
<p style="text-align: justify">- In sentence 4 the word <em>mesmo</em> (same) is used to ask for repetition. In English we could translate it as &#8220;How old are you again?&#8221;</p>
<p style="text-align: justify">- In sentence 7 the word <em>pochete</em> means a fanny pack. In Brazil we joke that people with big bellies wear fanny packs.</p>
<p style="text-align: justify">- In sentence 9 the word <em>que</em> in &#8220;&#8230;<em>que</em> eu tô desempregado&#8221; is used to replace &#8220;porque&#8221; (because). This is highly used in informal speech.</p>
<p style="text-align: justify">- In sentences 4 and 10 the word <em>que</em> is used as a complement in spoken Portuguese. Grammatically it is not necessary, but people speak like that all the time.</p>
<p style="text-align: justify">- For the use of word hein, check out <strong><a href="http://www.adirferreira.com.br/2011/06/como-dizer-eu-hein-em-ingles/">my blog post clicking here</a></strong>.</p>
<p style="text-align: justify">You can reach Leandro on his<a href="http://www.youtube.com/user/leandronazarvideos"> Youtube channel </a>and his <a href="https://www.facebook.com/leandro.feijaum">Facebook profile</a>.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Want more free resources to <a href="http://www.transparent.com/learn-portuguese-brazilian/">learn Portuguese</a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.</strong></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=JbJDzyJH4uk:5i6b39q2CyI:Ds0HYNbNR_4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=Ds0HYNbNR_4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=JbJDzyJH4uk:5i6b39q2CyI:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/PortugueseBlog/~4/JbJDzyJH4uk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.transparent.com/portuguese/11-things-not-to-say-on-a-first-date/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blogs.transparent.com/portuguese/11-things-not-to-say-on-a-first-date/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>I need to take a taxi, what do I do?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/PortugueseBlog/~3/xJILVxC2_es/</link>
		<comments>http://blogs.transparent.com/portuguese/i-need-to-take-a-taxi-what-do-i-do/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 13:12:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Transparent Language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[conversation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/portuguese/?p=4705</guid>
		<description><![CDATA[Hello, there! If you&#8217;re traveling to Brazil and nobody&#8217;s going to pick you up at the airport chances are you will need to speak some Portuguese with the taxi driver, so why learn some survival phrases in the meantime, huh? First read the following dialogue where John, an American businessman, goes to Rio for a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_4713" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/taxi-03.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-4713" src="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/taxi-03-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">http://ow.ly/leYZY</p></div>
<p style="text-align: justify">Hello, there!</p>
<p style="text-align: justify">If you&#8217;re traveling to Brazil and nobody&#8217;s going to pick you up at the airport chances are you will need to speak some Portuguese with the taxi driver, so why learn some survival phrases in the meantime, huh?</p>
<p style="text-align: justify">First read the following dialogue where John, an American businessman, goes to Rio for a convention:</p>
<p style="text-align: justify"><strong>James</strong>: Táxi!<br />
<strong>Taxista</strong>: Oi! Deixa que eu coloco a bagagem no porta-malas. Para onde, senhor?<br />
<strong>James</strong>: Hotel Copacabana, por favor.<br />
<strong>Taxista</strong>: Ok.<br />
<strong>James</strong>: Qual é a distância daqui?<br />
<strong>Taxista</strong>: Uns quarenta minutos se o trânsito estiver bom. O senhor está no Rio a negócios?<br />
<strong>James</strong>: Sim, vim para uma convenção, mas pretendo me divertir um pouco também.<br />
<strong>Taxista</strong>: Claro, o senhor vai ver que tem muita coisa para fazer aqui.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Eles chegam ao hotel.</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>James</strong>: Quanto ficou a corrida?<br />
<strong>Taxista</strong>: 55 reais.<br />
<strong>James</strong>: Aqui está. Fique com o troco.<br />
<strong>Taxista</strong>: Obrigado. Vou pegar sua bagagem. Tenha uma boa estadia no Rio.<br />
<strong>James</strong>: Obrigado.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Glossary</strong></p>
<p style="text-align: justify">Deixa que eu = let me<br />
colocar = to put<br />
bagagem = luggage<br />
porta-malas = trunk<br />
Qual é a distância&#8230;? = How far is it&#8230;?<br />
uns = around, approximately<br />
trânsito = traffic<br />
a negócios = on business<br />
pretendo = I intend, I plan to<br />
divertir-se = to have fun<br />
muita coisa para fazer = a lot to do</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Now read some useful sentences for taking a taxi in Portuguese!</strong></p>
<p>Você pode me levar para&#8230;? = Can you take me to&#8230;?<br />
Quanto tempo leva a corrida partindo daqui? = How long is the ride from here?<br />
Qual é a distância até&#8230;? = How far is it to&#8230;?<br />
Quanto tempo leva para chegar daqui até&#8230;? = How long does it take to get from here to&#8230;?<br />
Você conhece algum atalho daqui? = Do you know any short cuts from here?<br />
Quanto é a corrida até&#8230;? = How much is the ride to&#8230;?<br />
O trânsito é ruim neste horário? = Is the traffic heavy at this time?<br />
Você pode parar/esperar aqui, por favor? = Can you please stop/wait here?<br />
Fique com o troco. = Keep the change.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Useful vocabulary!</strong></p>
<p style="text-align: justify">pegar um táxi = to take a taxi, cab<br />
chamar um táxi = to call a cab<br />
semáforo = traffic lights<br />
hora de pico, hora do rush = rush hour<br />
evitar a hora do rush = to beat the rush hour<br />
congestionamento, engarrafamento = traffic jam<br />
preso(a) em um congestionamento = stuck in a traffic jam<br />
atalho = shortcut<br />
pegar um atalho = to take a short cut<br />
cheio(a), lotado(a) = crowded</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Example sentences:</strong></p>
<p style="text-align: justify">Vamos pegar um táxi até o centro. = Let&#8217;s take a cab downtown.<br />
<em>Can you call a cab for us? = Você pode chamar um táxi para nós?</em></p>
<p style="text-align: justify">Esta cidade tem semáforos demais!<br />
<em>There are far too many traffic lights in this city!</em></p>
<p style="text-align: justify">É melhor sairmos mais cedo para evitar a hora do rush.<br />
<em>We&#8217;d better leave earlier and beat the rush hour.</em></p>
<p style="text-align: justify">Fiquei preso num estacionamento por quase uma hora esta manhã.<br />
<em>I was stuck in traffic for almost an hour this morning.</em></p>
<p style="text-align: justify">O trânsito na avenida principal estava parado, então decidimos pegar um atalho.<br />
<em>The traffic on the main avenue was jammed, so we decided to take a short cut.</em></p>
<p style="text-align: justify">O metrô estava lotado, então tivemos que ir em pé.<br />
<em>The subway was crowded so we had to stand.</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>Want more free resources to <a href="http://www.transparent.com/learn-portuguese-brazilian/">learn Portuguese</a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.</strong></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=xJILVxC2_es:uWtg5-UIdYs:Ds0HYNbNR_4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=Ds0HYNbNR_4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=xJILVxC2_es:uWtg5-UIdYs:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/PortugueseBlog/~4/xJILVxC2_es" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.transparent.com/portuguese/i-need-to-take-a-taxi-what-do-i-do/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blogs.transparent.com/portuguese/i-need-to-take-a-taxi-what-do-i-do/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>How to say “I was going to do it” in Portuguese</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/PortugueseBlog/~3/yWIes_Y6StE/</link>
		<comments>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-say-i-was-going-to-do-it-in-portuguese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 May 2013 16:43:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Transparent Language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/portuguese/?p=4697</guid>
		<description><![CDATA[There are some verb tenses and forms that you will rarely find in books, and the form &#8220;I was going to do something&#8221; is one of them. It is SO easy to say this in Portuguese and I&#8217;m pretty sure you&#8217;re going to love it! We use the Imperfect form of verb ir + the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/transparent-portuguese1.png"><img class="alignleft size-full wp-image-4701" src="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/transparent-portuguese1.png" alt="" width="128" height="128" /></a>There are some verb tenses and forms that you will rarely find in books, and the form &#8220;I was going to do something&#8221; is one of them. It is SO easy to say this in Portuguese and I&#8217;m pretty sure you&#8217;re going to love it!</p>
<p style="text-align: justify">We use the Imperfect form of verb<strong> ir</strong> + the infinitive of the main verb. Check this out:</p>
<p style="text-align: justify">I was going to = <strong>Eu ia</strong><br />
You were going to = <strong>Você ia</strong><br />
He was going to = <strong>Ele ia</strong><br />
She was going to = <strong>Ela ia</strong><br />
It was going to =<strong> Ia</strong> (no subject in Portuguese)<br />
We were going to = <strong>Nós íamos</strong><br />
You were going to = <strong>Vocês iam (plural)</strong><br />
They were going to = <strong>Eles (masc.) / Elas (fem.) iam</strong></p>
<p style="text-align: justify">Some examples:</p>
<p style="text-align: justify">Eu <strong>ia estudar</strong> para a prova, mas não tive tempo.<br />
<em>I <strong>was going to study</strong> for the test, but I didn&#8217;t have time.</em></p>
<p style="text-align: justify">Você <strong>ia estar</strong> na Europa no mês passado, não ia?<br />
<em>You <strong>were going</strong> <strong>to be</strong> in Europe last month, weren&#8217;t you?</em></p>
<p style="text-align: justify">Você não <strong>ia lavar</strong> a louça para mim?<br />
<em><strong>Weren&#8217;t</strong> you <strong>going</strong> <strong>to do</strong> the dishes for me?</em></p>
<p style="text-align: justify">Ele <strong>ia fazer</strong> Direito, mas desistiu.<br />
<em>He <strong>was going</strong> <strong>to go</strong> to Law School, but he gave up.</em></p>
<p style="text-align: justify">Ele <strong>não ia fazer</strong> isso de jeito nenhum.<br />
<em>He <strong>wasn&#8217;t going to do</strong> that at all.</em></p>
<p style="text-align: justify">Ele <strong>ia se casar</strong> com ela em junho?<br />
<em><strong>Was</strong> he <strong>going to marry</strong> her in June?</em></p>
<p style="text-align: justify">Ela <strong>ia dar aula</strong> naquela escola no começo do ano.<br />
<em>She <strong>was going to teach</strong> at that school at the beginning of the year.</em></p>
<p style="text-align: justify">Ela <strong>não ia trabalhar</strong> meio-período a partir deste ano?<br />
<em><strong>Wasn&#8217;t</strong> she <strong>going to work</strong> part-time starting this year?</em></p>
<p style="text-align: justify">Nós<strong> íamos passar as férias</strong> na praia, mas choveu muito.<br />
<em>We <strong>were going to spend</strong> our vacation by the beach, but it rained a lot.</em></p>
<p style="text-align: justify">Vocês <strong>não iam me ajudar</strong> a me mudar?<br />
<em><strong>Weren&#8217;t</strong> you guys <strong>going to help me</strong> move out?</em></p>
<p style="text-align: justify">Eles <strong>iam viajar</strong> amanhã cedo, mas o carro quebrou.<br />
<em>They <strong>were going to travel</strong> tomorrow morning, but their car broke down.</em></p>
<p style="text-align: justify">As meninas <strong>não iam fazer</strong> a comida para a festa?<br />
<em><strong>Weren&#8217;t</strong> the girls <strong>going to make</strong> the food for the party?</em></p>
<p>Disseram que <strong>ia chover</strong> amanhã.<br />
<em>They said <strong>it was going to rain</strong> tomorrow.</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>Want more free resources to <a href="http://www.transparent.com/learn-portuguese-brazilian/">learn Portuguese</a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.</strong></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=yWIes_Y6StE:rQcx5BDhePY:Ds0HYNbNR_4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=Ds0HYNbNR_4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=yWIes_Y6StE:rQcx5BDhePY:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/PortugueseBlog/~4/yWIes_Y6StE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-say-i-was-going-to-do-it-in-portuguese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-say-i-was-going-to-do-it-in-portuguese/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Celebrities speaking Portuguese</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/PortugueseBlog/~3/S-TMqyNaXn4/</link>
		<comments>http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 08:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Transparent Language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/portuguese/?p=4692</guid>
		<description><![CDATA[Olá, pessoal! How&#8217;s it going? Brazilians are known for their hospitality and making sure people feel welcome when they come visit so we have a blast when foreigners try to speak Portuguese, because we know it&#8217;s not a very easy one. Kudos for the effort! Celebrities sometimes have to learn some Portuguese as a part [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">Olá, pessoal! How&#8217;s it going?</p>
<p style="text-align: justify">Brazilians are known for their hospitality and making sure people feel welcome when they come visit so we have a blast when foreigners try to speak Portuguese, because we know it&#8217;s not a very easy one. Kudos for the effort!</p>
<p style="text-align: justify">Celebrities sometimes have to learn some Portuguese as a part of promoting their movies, albums, etc., so here&#8217;s a compilation of some celebrities speaking Portuguese (at least trying to!)</p>
<p style="text-align: center"><strong>Celebrities speaking Portuguese</strong></p>
<p style="text-align: center"><p><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p>But I have to admit, one of my favorite celebrities who speak Portuguese are Shakira and Ricky Martin. They just don&#8217;t speak survival Portuguese, they actually speak very good Portuguese, check it out!</p>
<p style="text-align: center"><strong>Shakira speaking Portuguese</strong></p>
<p style="text-align: center"><p><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p style="text-align: center"><strong>Ricky Martin speaking Portuguese</strong></p>
<p style="text-align: center"><p><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p style="text-align: left">Bottom line: you don&#8217;t need to have a perfect accent or conjugate your verbs to perfection &#8211; trust me, I know lots of educated Brazilians who don&#8217;t &#8211; but one thing is true: if you make an effort and speak some Portuguese in Brazil, you will be highly appreciated and even be invited to someone&#8217;s home for a <em>churrasco</em> (barbecue)!</p>
<p style="text-align: left">Talking about <em>churrasco</em>, tomorrow is Friday so let me wish you a great weekend! Take care and <em>nos vemos na semana que vem</em>!</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=S-TMqyNaXn4:5gPZfDq51sM:Ds0HYNbNR_4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=Ds0HYNbNR_4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=S-TMqyNaXn4:5gPZfDq51sM:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/PortugueseBlog/~4/S-TMqyNaXn4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blogs.transparent.com/portuguese/celebrities-speaking-portuguese/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>How to Make Nouns Plural in Portuguese</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/PortugueseBlog/~3/dsWcEzmhCRE/</link>
		<comments>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-make-nouns-plural-in-portuguese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 08:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Transparent Language</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/portuguese/?p=4682</guid>
		<description><![CDATA[In today&#8217;s post I&#8217;m going to show you how to make nouns plural in Portuguese. It&#8217;s not difficult, but you need to follow some rules. Are you ready to start? 01. Words ending in vowels, just add an -s. cama [bed] &#8211; camas [beds] tia [aunt] &#8211; tias [aunts] caderno [notebook] &#8211; cadernos [notebooks] pé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><a href="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/transparent-portuguese.png"><img class="alignleft size-full wp-image-4688" src="http://blogs.transparent.com/portuguese/files/2013/05/transparent-portuguese.png" alt="" width="128" height="128" /></a>In today&#8217;s post I&#8217;m going to show you how to make nouns plural in Portuguese. It&#8217;s not difficult, but you need to follow some rules.</p>
<p style="text-align: justify">Are you ready to start?</p>
<p style="text-align: justify"><strong>01. Words ending in vowels, just add an -s.</strong></p>
<p style="text-align: justify">cama <em>[bed]</em> &#8211; camas <em>[beds]</em><br />
tia <em>[aunt]</em> &#8211; tias <em>[aunts]</em><br />
caderno <em>[notebook]</em> &#8211; cadernos <em>[notebooks]</em><br />
pé <em>[foot]</em> &#8211; pés <em>[feet]</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>02. Words ending in &#8220;r&#8221; &#8220;s&#8221; or &#8220;z&#8221;, just add the &#8220;es&#8221; ending.</strong></p>
<p style="text-align: justify">cobertor <em>[blanket]</em> &#8211; cobertores <em>[blankets]</em><br />
mês <em>[month]</em> &#8211; meses <em>[months]</em><br />
nariz <em>[nose]</em> &#8211; narizes <em>[noses]</em><br />
luz <em>[light]</em> &#8211; luzes <em>[lights]</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>03. Words ending in -al, -el, -il, -ol.</strong></p>
<p style="text-align: justify">sinal <em>[sign]</em> &#8211; sinais <em>[signs]</em><br />
capital <em>[capital]</em> &#8211; capitais <em>[capitals]</em></p>
<p style="text-align: justify">hotel <em>[hotel]</em> &#8211; hoteis <em>[hotels]</em><br />
anel <em>[ring]</em> &#8211; aneis <em>[rings]</em></p>
<p style="text-align: justify">funil <em>[funnel]</em> &#8211; funis <em>[funnels]</em><br />
barril <em>[barrel]</em> &#8211; barris <em>[barrels]</em></p>
<p style="text-align: justify">farol <em>[lighthouse]</em> &#8211; faróis <em>[lighthouses]</em><br />
lençol <em>[sheet]</em> &#8211; lençóis<em> [sheets]</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>04. Words ending in &#8220;ão&#8221;</strong></p>
<p style="text-align: justify">irmão <em>[brother]</em> &#8211; irmãos <em>[brothers]</em><br />
mão <em>[hand]</em> &#8211; mãos <em>[hand]</em></p>
<p style="text-align: justify">cão <em>[dog]</em> &#8211; cães <em>[dogs]</em><br />
mansão <em>[mansion]</em> &#8211; mansões <em>[mansions]</em><br />
pão <em>[bread]</em> &#8211; pães <em>[bread]</em></p>
<p style="text-align: justify">organização <em>[organization]</em> &#8211; organizações<em> [organizations]</em><br />
gavião <em>[hawk]</em> &#8211; gaviões <em>[hawks]</em><br />
avião <em>[airplane]</em> &#8211; aviões <em>[airplanes]</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>05. Words ending in -em.</strong></p>
<p style="text-align: justify">trem <em>[train]</em> &#8211; trens <em>[trains]</em><br />
nuvem<em> [cloud]</em> &#8211; nuvens<em> [clouds]</em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>06. Some words are always plural and they&#8217;re conjugated with a plural verb.</strong></p>
<p style="text-align: justify">as calças <em>[pants]</em><br />
as férias <em>[vacation]</em><br />
as costas <em>[back - body part]</em><br />
os óculos <em>[glasses]</em><br />
os parabéns <em>[congratulations]</em></p>
<p style="text-align: justify">There are some more complex plural forms, but we are going to get into that today. A good tip is to pay attention to when plural words are used when you are reading a text, listening to a dialogue or speaking in Portuguese.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Want more free resources to <a href="http://www.transparent.com/learn-portuguese-brazilian/">learn Portuguese</a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.</strong></p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=dsWcEzmhCRE:efpR3SHKlq4:Ds0HYNbNR_4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=Ds0HYNbNR_4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?a=dsWcEzmhCRE:efpR3SHKlq4:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/PortugueseBlog?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/PortugueseBlog/~4/dsWcEzmhCRE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-make-nouns-plural-in-portuguese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://blogs.transparent.com/portuguese/how-to-make-nouns-plural-in-portuguese/</feedburner:origLink></item>
	<copyright>Copyright 2007 (all rights reserved)</copyright><media:credit role="author">Transparent Language</media:credit><media:rating>nonadult</media:rating><media:description type="plain">Brazilian Portuguese and Brazilian Culture</media:description></channel>
</rss>
