<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
	<channel>
		<title>Jessica's House</title>
		<link>http://raymond.pe.kr/</link>
		<description>Jessica네 집의 재미있는 집안일, 육아, 영어 이야기... 
하루에 5분씩 같이 영어공부 하시고, 주말에는 맛있는 음식 같이 만들어 먹어요.</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 22:37:23 +0900</pubDate>
		<generator>Tistory 1.1 (http://www.tistory.com/)</generator>
		<image>
		<title>Jessica's House</title>
		<url><![CDATA[http://cfile1.uf.tistory.com/image/177BDB1049D5B0AF867124]]></url>
		<link>http://raymond.pe.kr/</link>
		<description>Jessica네 집의 재미있는 집안일, 육아, 영어 이야기... 
하루에 5분씩 같이 영어공부 하시고, 주말에는 맛있는 음식 같이 만들어 먹어요.</description>
		</image>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/JessicasHouse" type="application/rss+xml" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
			<title>5분영어 - Collocations : positively encourage</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/xHy6bbRlsNw/475</link>
			<description>Collocations는 강조의 표현을 하기 위해서 같이 쓰는 단어들로써 이유는 없지만 누구나가 그렇게 쓰는 표현들입니다. collocations를 잘 사용하면 영어 표현을 좀더 자연스럽고 풍부하게 할 수 있습니다. 오늘은 그 중에 하나인 positively encourage 입니다. 왜 encourage 앞에 positively가 붙냐고요? 이유는 없습니다. 예문) Hence the heavy promotion recently of the Medi..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-475-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-475-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-475-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/xHy6bbRlsNw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>유용한표현(Useful phrases)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/475</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Collocations-positively-encourage#entry475comment</comments>
			<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 22:25:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/475</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - The ground is wet. It's been raining. (Present perfect continuous)</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/r2BPCCOoxaY/487</link>
			<description>The ground is wet. It's been raining. 땅이 젖어 있다. 지금까지 비가 왔다. 현재와 관련된 행동이 최근 또는 직전에 끝났을 때 Present perfect continuous 시제를 사용합니다. 예문) You are out of breath, Have you been running? How long have been studying English?  * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 5분영어] 에 링크 되..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-487-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-487-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-487-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/r2BPCCOoxaY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>문법(Grammar)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/487</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-The-ground-is-wet-Its-been-raining-Present-perfect-continuous#entry487comment</comments>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 22:53:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/487</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - Collocations : fully recognize</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/8uJ1nqSTt4Q/474</link>
			<description>Collocations는 강조의 표현을 하기 위해서 같이 쓰는 단어들로써 이유는 없지만 누구나가 그렇게 쓰는 표현들입니다. collocations를 잘 사용하면 영어 표현을 좀더 자연스럽고 풍부하게 할 수 있습니다. 오늘은 그 중에 하나인 fully recognize 입니다. 왜 recognize 앞에 fully가 붙냐고요? 이유는 없습니다. 예문) Amid international tensions surrounding North Korea`s nu..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-474-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-474-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-474-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/8uJ1nqSTt4Q" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>유용한표현(Useful phrases)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/474</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Collocations-fully-recognize#entry474comment</comments>
			<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 22:24:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/474</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - It's the first time he has driven a car (Present perfect)</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/u-Rk8mTi5RM/486</link>
			<description>It's the first time he has driven a car 그는 처음 운전하는 거다. It's the first time he drives a car. 이와 같이 drives라고 하면 안됩니다. 경험을 얘기할 때는 Present perfect 시제를 사용해야 합니다. He has never driven a car before. 이와 같이 부정문으로 사용할 수도 있습니다. It's the first time이 나오면 무조건 Present..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-486-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-486-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-486-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4682159" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/u-Rk8mTi5RM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>문법(Grammar)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/486</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Its-the-first-time-he-has-driven-a-car-Present-perfect#entry486comment</comments>
			<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 22:46:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/486</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - be wet behind the ears</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/ccGNOY2OSiE/484</link>
			<description>be wet behind the ears. 어리고 경험이 적다. 우리는 흔히 "호적에 잉크도 안말랐다.", "머리에 피도 안마른"이란 표현을 씁니다. 영어에서는 "귀 뒤가 젖어 있다."라는 표현을 쓰네요.  예문) He is wet behind the ears. (출처: 동아 프라임 한영사전)그는 머리에 피도 안 마른 녀석이다 He’s a young teacher, still wet behind the ears. (출처: Oxford IDIOMS)..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-484-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-484-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-484-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4642708" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/ccGNOY2OSiE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>숙어(Idioms)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/484</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-be-wet-behind-the-ears#entry484comment</comments>
			<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 13:45:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/484</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - Collocations : enthusiastically endorse</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/eGNww5ubySY/473</link>
			<description>Collocations는 강조의 표현을 하기 위해서 같이 쓰는 단어들로써 이유는 없지만 누구나가 그렇게 쓰는 표현들입니다. collocations를 잘 사용하면 영어 표현을 좀더 자연스럽고 풍부하게 할 수 있습니다. 오늘은 그 중에 하나인 enthusiastically endorse 입니다. 왜 endorse 앞에 enthusiastically가 붙냐고요? 이유는 없습니다. 예문) To Delacroix's horror, not only does D..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-473-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-473-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-473-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4682163" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/eGNww5ubySY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>유용한표현(Useful phrases)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/473</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Collocations-enthusiastically-endorse#entry473comment</comments>
			<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 22:22:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/473</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - I was walking home when I met Jessica (Past continuous)</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/YKcDP2NWFG8/485</link>
			<description>I was walking home when I met Jessica 제시카를 만났을 때 나는 집에 가는 중이 었다. 과거의 어느 시점에 진행 중인 일을 표현 할 때 씁니다. 두 문장을 한번 비교해보죠. When Jessica arrive, we were having dinner When Jessica arrived, we had dinner 제시카가 도착하기 전에 이미 저녁 먹기를 시작한 겁니다. 즉, 동시에 일어난 일 제시카가 도착한 후에 저녁을..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-485-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-485-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-485-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4682165" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/YKcDP2NWFG8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>문법(Grammar)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/485</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-I-was-walking-home-when-I-met-Jessica-Past-continuous#entry485comment</comments>
			<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 22:44:42 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/485</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - Fill me in.</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/jq5mRCd4tug/483</link>
			<description>Fill someone in ~. someone에게 ~을 알려주다. 예문) I wanted you to fill me in on exactly what did happen, last night. (출처: 경향신문 Screen English) 난 네가 지난 밤에 정확히 무슨 일이 있었는지 얘기해주기를 바랐던 거야. Okay, fill me in. (출처: 웹검색 예문) 말해봐 Fill me in on what happened at the meeting..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-483-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-483-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-483-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4584473" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/jq5mRCd4tug" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>숙어(Idioms)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/483</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Fill-me-in#entry483comment</comments>
			<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 13:39:18 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/483</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>5분영어 - Collocations : honestly believe</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/keJG_pNmuU4/472</link>
			<description>Collocations는 강조의 표현을 하기 위해서 같이 쓰는 단어들로써 이유는 없지만 누구나가 그렇게 쓰는 표현들입니다. collocations를 잘 사용하면 영어 표현을 좀더 자연스럽고 풍부하게 할 수 있습니다. 오늘은 그 중에 하나인 honestly believe(진심으로 믿다) 입니다. 왜 believe 앞에 honestly가 붙냐고요? 이유는 없습니다. 예문) I honestly believe that is what's happening t..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-472-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-472-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-472-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4682170" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/keJG_pNmuU4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>유용한표현(Useful phrases)</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/472</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/5%EB%B6%84%EC%98%81%EC%96%B4-Collocations-honestly-believe#entry472comment</comments>
			<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 22:20:00 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/472</feedburner:origLink></item>
		<item>
			<title>영어 입 트이기</title>
			<link>http://feedproxy.google.com/~r/JessicasHouse/~3/0Q2WDz94zPM/482</link>
			<description>영어 공부를 하고 있는 사람이라면 학생이건 직장인이건 유창하게 영어로 얘기를 하는 사람들을 보면 부럽지 않을 수 없습니다. 중, 고등학고와 대학교 도합 10년 이상 영어 공부를 했는대도 아무리 문법 위주로 공부를 했다고 해도, 요즘 영어 공부 좀한다는 6,7세 아이들보다 버벅거리는 사람이 많습니다. 왜 그럴까요? 바로 공부하는 방법이 잘못되었기 때문입니다. 영어는 Practice입니다. 즉 실습밖에 방법이 없습니다. 피아노, 바이올린, 골프, 스케이..&lt;div class="entry-ccl" style="clear: both; text-align: right; margin-bottom: 10px"&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-482-0" class="entry-ccl-by" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black01.png" alt="저작자 표시"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-482-1" class="entry-ccl-nc" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black02.png" alt="비영리"/&gt;
	&lt;img id="ccl-icon-482-2" class="entry-ccl-nd" src="http://cfs.tistory.com/static/admin/editor/ccl_black03.png" alt="변경 금지"/&gt;
	&lt;!--
	&lt;rdf:RDF xmlns="http://web.resource.org/cc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"&gt;
		&lt;Work rdf:about=""&gt;
			&lt;license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/kr/" /&gt;
		&lt;/Work&gt;
		&lt;License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/"&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"/&gt;
			&lt;permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice"/&gt;
			&lt;requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution"/&gt;
			&lt;prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse"/&gt;
		&lt;/License&gt;
	&lt;/rdf:RDF&gt;
	--&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-news-widget" style="width: 100%; text-align: center"&gt;
		  				&lt;embed src="http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf?nid=4462863" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="400" height="80" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JessicasHouse/~4/0Q2WDz94zPM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			<category>5분영어</category>
			<author>Ray.전규현</author>
			<guid isPermaLink="false">http://raymond.pe.kr/482</guid>
			<comments>http://raymond.pe.kr/entry/%EC%98%81%EC%96%B4-%EC%9E%85-%ED%8A%B8%EC%9D%B4%EA%B8%B0#entry482comment</comments>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 16:33:48 +0900</pubDate>
		<feedburner:origLink>http://raymond.pe.kr/482</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
