<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:wotd="http://www.transparent.com/word-of-the-day/">
<channel>
<description>Transparent Language</description>
<link>http://www.transparent.com/word-of-the-day/today/japanese.html</link>
<title> Word of the Day</title>
<pubDate>Mon, 11 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
<item>
<description><![CDATA[
<table>
<tr>
<th scope="row" style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;text-align:left;vertical-align:top">Part of speech:</th>
<td style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;padding-bottom:3em">adverb</td>
</tr>
<tr>
<th scope="row" style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;text-align:left;vertical-align:top">Example sentence:</th><td style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;padding-bottom:3em">年末にもうっかり帰りませんでした。</td>
</tr>
<tr>
<th scope="row" style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;text-align:left;vertical-align:top">Sentence meaning:</th>
<td style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;padding-bottom:3em">I inadvertently didn't return home last year for the holidays.</td>
</tr>
<tr>
<th scope="row" style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;text-align:left;vertical-align:top">Yomigana sentence:</th>
<td style="color:#484868;font-family:Arial;font-size:large;padding-bottom:3em">ねんまつにもうっかりかえりませんでした。</td>
</tr>
</table>
]]></description>
<guid>http://www.transparent.com/word-of-the-day/today/japanese.html?date=05-11-2026</guid>
<link>http://www.transparent.com/word-of-the-day/today/japanese.html?date=05-11-2026</link>
<pubDate>Mon, 11 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
<title><![CDATA[うっかり: accidentally, carelessly, inadvertently]]></title>
<wotd:transliteratedWord></wotd:transliteratedWord>
<wotd:transliteratedSentence>ねんまつにもうっかりかえりませんでした。</wotd:transliteratedSentence>
</item>
</channel>
</rss>