<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"> <channel><title>HEDEF TÜRKÇE</title> <link>http://hedefturkce.com</link> <description /> <lastBuildDate>Sat, 31 Dec 2011 12:04:33 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/HedefTurkce" /><feedburner:info uri="hedefturkce" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/</creativeCommons:license><image><url>http://www.feedburner.com/fb/images/pub/fb_pwrd.gif</url></image><xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /><feedburner:emailServiceId>HedefTurkce</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><title>Türkçe beyni iki kere çalıştırıyor</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/QbGI3KU0eWo/</link> <comments>http://hedefturkce.com/turkce-beyni-iki-kere-calistiriyor/#comments</comments> <pubDate>Sat, 31 Dec 2011 12:03:12 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Genel]]></category> <category><![CDATA[beyin]]></category> <category><![CDATA[dil]]></category> <category><![CDATA[türkçe]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=334</guid> <description><![CDATA[ODTÜ bünyesinde kurulan Beyin Dil Araştırmaları Laboratuvarında, diller üzerine yapılan araştırmada, beynin Türkçe cümleleri anlamak için, İngilizce dahil diğer bazı Avrupa dillerinin aksine beyinde iki kez işlem gerektirdiği ortaya çıktı. &#160; ODTÜ Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölümü Öğretim Üyesi ve laboratuvarın kurucusu Doç. Dr. Gülay Ediboğlu-Cedden, yaptığı açıklamada, dili öğrenmenin, anlamanın ve konuşmanın beyinde çok [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>ODTÜ bünyesinde kurulan Beyin Dil Araştırmaları Laboratuvarında, diller üzerine yapılan araştırmada, beynin Türkçe cümleleri anlamak için, İngilizce dahil diğer bazı Avrupa dillerinin aksine beyinde iki kez işlem gerektirdiği ortaya çıktı.</p><p>&nbsp;</p><p>ODTÜ Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölümü Öğretim Üyesi ve laboratuvarın kurucusu Doç. Dr. Gülay Ediboğlu-Cedden, yaptığı açıklamada, dili öğrenmenin, anlamanın ve konuşmanın beyinde çok karmaşık mekanizmalar tarafından gerçekleştirildiğini ifade etti.</p><p>&nbsp;</p><p>Bu mekanizma ve süreçlerin saptanmasının, özellikle sağlıklı insanlarda çok zor olduğuna işaret eden Cedden, beyinde herhangi bir hasar olmadan, beyinle ilgili araştırma yapmanın olağan bir durum olmadığını söyledi.</p><p>&nbsp;</p><p>Ancak kimi teknikler sayesinde artık sağlıklı insanların beyninden ölçümler alınarak dil işlevlerinin tanımlanması ve bu tekniklerle beyindeki bölgelerin saptanmasının mümkün olduğunu anlatan Cedden, gelişmiş ülkelerde yapılan dil çalışmalarında beyin çalışmalarına ağırlık verildiğini aktardı.</p><p>Geçen yıl ODTÜ Eğitim Bilimleri Fakültesi bünyesinde kurulan EEG laboratuvarında sağlıklı insanlar üzerinde çeşitli dil işlemleme ve bilgi öğrenme süreçlerini tespit etmeye çalışan araştırmalar yaptıklarını dile getiren Cedden, bu verileri yorumlayarak anadili Türkçe olanların beyinlerindeki işlemleri ölçen çalışmalar yürüttüklerini anlattı.</p><p>&nbsp;</p><p>Cedden, Türkiye&#8217;de ilk kez sağlıklı bireyler üzerinde anadili araştırması yaptıklarını ifade ederek, araştırma sonuçlarına ilişkin şu bilgileri verdi:</p><p>“İlk sonuçlarımıza göre, Türkçede bazı potansiyelleri tespit ettik. Bu potansiyelleri daha önce bazı Avrupa dillerindeki potansiyellerle karşılaştırdık. Örneğin İngilizcede normal okumada (anlamsal işlemlenmesinde) meydana gelmeyen bir potansiyel daha bulduk. Bunun yorumu şu olabilir: Türkçenin anadil olarak işlemlenmesi sırasında İngilizceyi anadili olarak konuşanlardan farklı olarak zihinde fazladan bir işlem daha, yani daha büyük bir yük meydana gelmektedir.</p><p>Bu İngilizce ve Almanca&#8217;da görülmeyen bir işlem yüküdür. Türkçeyi anadili olarak konuşanlarda 400. milisaniyede ve 600. milisaniyede bir beyin yanıtı</p><p>(potansiyel) meydana geliyor. Oysa ki İngilizce ve Almanca gibi dillerde düz cümlelerde sadece 400. milisaniyede bir potansiyel saptanmıştır. Türkçede ise 600. milisaniyede de bir potansiyel ortaya çıktığı saptanmıştır.”</p><p>&nbsp;</p><p>Bu durumun Türkçenin gramer yapısından kaynaklanabildiğini ifade eden Ediboğlu-Cedden, Türkçe&#8217;de fiillerin cümlenin sonunda yer alması ve sondan çekimli olması nedeniyle, cümlenin anlaşılması için kişinin cümleyi baştan sona kadar zihninde tuttuğunu ve fiilin okunmasıyla cümleyi zihninde tekrar oluşturduğunu ifade etti.</p><p>&nbsp;</p><p>İngilizcede bu durumun yaşanmadığını belirten Cedden, dışarıdan algılanamayacak kadar milisaniyeler düzeyinde gerçekleşen bu durumun Türkçe ve diğer Avrupa&#8217;da konuşulan bazı diller arasında bir fark yarattığının bu araştırmayla ortaya çıktığını söyledi.</p><p>&nbsp;</p><p>AZERİLERLE DE ÇALIŞILDI</p><p>&nbsp;</p><p>Doç. Dr. Cedden, anadili gibi Türkçe konuşan Azeriler üzerine de bir araştırma yaptıklarını ve çok iyi Türkçe konuşabilen bu öğrencilerin anadili olarak Türkçe işlemleme ile yabancı dil olarak Türkçe işlemleme potansiyelleri arasında farklar ortaya koyduklarını bildirdi.</p><p>&nbsp;</p><p>Cedden, Türkçe&#8217;yi çok iyi konuşan Azerilerin Türkçeyi algılamaları konusunda dışarıdan fark edilmeyen ancak beyin yanıtlarında gözlemlenen gecikmeler görüldüğünü söyledi.</p><p>&nbsp;</p><p>Ayrıca, Türkiye;de yabancı dil öğretimi yöntemlerine değinen Cedden şunları söyledi:</p><p>“Türkiye de artık beynin çalışma şekline uygun dil öğretim yöntemleri geliştirilmesi mümkündür. Anadili Türkçe olan öğrenciler için yabancı dil öğreniminde ve özellikle başlangıç aşamasında olan öğrencilerde Türkçe anadilin kullanılmasının çok gereklidir. Çünkü beynin çalışması bağlantılar kurarak gerçekleşmektedir. Bilgiler arasındaki bağlantıların anlaşılır bir şekilde verilmesiyle, öğrenme çok daha hızlı ve etkin olur.”</p><p>&nbsp;</p><p>Cedden, Türkiye&#8217;deki eğitim-öğretim sistemiyle ilgili de, “Bizim eğitim sistemimizde de maalesef bazı eksiklikler görüyorum. Bilgi sadece test sorularını çözerek ve algoritmalar verilerek aktarılırsa bu bilgi her zaman için eksik kalır. Bilginin hep bir bağlam içinde ve neden-sonuç ilişkileri ile verilmesi öğrenme açısından çok önemlidir” dedi.</p><p>&nbsp;</p><p>Bu sebeplerle okullardaki test sisteminin de sorgulanması gerektiğini dile getiren Ediboğlu-Cedden, çocuklara bilgi aktarımı sırasında bilginin çocuğun seviyesine uygun, aktarım sırasındaki aşamaların birbiriyle bağlantılı olması, ancak kesinlikle yüklü olmaması gerektiğini söyledi.</p><p>Ediboğlu-Cedden, araştırmalarının önemine işaret ederken, sağlıklı insanlarda anadil işlemleme süreçlerini bilmeden bazı hastalıkların teşhisinin güç olduğunu belirtti.</p><p>&nbsp;</p><p>Ediboğlu-Cedden, bu araştırmaların ileride alzeimer, şizofreni gibi bazı hastalıkların erken tanısında sağlıklı insanlardaki Türkçe potansiyellerinin ortaya konmasının önem taşıdığını sözlerine ekledi.</p><p>Kaynak: <a
rel="nofollow" title="Beyni iki kere çalıştırıyor" href="http://www.hurriyet.com.tr/yasasinhayat/19497760.asp" target="_blank">Hürriyet</a></p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/harf-devrimi-ilber-ortayli-ile-tarih-dersleri/" title="Harf Devrimi (İlber Ortaylı ile Tarih Dersleri)">Harf Devrimi (İlber Ortaylı ile Tarih Dersleri)</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce%e2%80%99nin-guncel-sorunlari/" title="Türkçe’nin güncel sorunları">Türkçe’nin güncel sorunları</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/" title="Türkçeleştirme Üzerine&#8230;">Türkçeleştirme Üzerine&#8230;</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=QbGI3KU0eWo:MghlaV0OOe0:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=QbGI3KU0eWo:MghlaV0OOe0:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/QbGI3KU0eWo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/turkce-beyni-iki-kere-calistiriyor/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/turkce-beyni-iki-kere-calistiriyor/</feedburner:origLink></item> <item><title>Türkçe’nin güncel sorunları</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/cIF8oKYea1k/</link> <comments>http://hedefturkce.com/turkce%e2%80%99nin-guncel-sorunlari/#comments</comments> <pubDate>Tue, 05 May 2009 08:14:53 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Genel]]></category> <category><![CDATA[üniversite]]></category> <category><![CDATA[Ege Üniversitesi]]></category> <category><![CDATA[Fikret Türkmen]]></category> <category><![CDATA[Giresun Ünversitesi]]></category> <category><![CDATA[konuşma]]></category> <category><![CDATA[türkçe]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=323</guid> <description><![CDATA[Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen, ''Türkçe'mizin bağımsız bir dil olarak yaşaması, varlılığını sürdürebilmesi için ana dil konusunda bireysel ve toplumsal duyarlılık kaçınılmazdır'' dedi. Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen, &#8221;Türkçe&#8217;mizin bağımsız bir dil olarak yaşaması, varlılığını sürdürebilmesi için ana dil konusunda bireysel ve toplumsal duyarlılık kaçınılmazdır&#8221; dedi.<br
/> <img
class="alignnone size-full wp-image-324" style="border: 1px solid black; margin: 3px; float: right;" title="Giresun Üniversitesi" src="http://hedefturkce.com/wp-content/uploads/2009/05/giresun_universitesi.jpg" alt="Giresun Üniversitesi" width="200" height="207" /><br
/> Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen, &#8221;Türkçe&#8217;mizin bağımsız bir dil olarak yaşaması, varlılığını sürdürebilmesi için ana dil konusunda bireysel ve toplumsal duyarlılık kaçınılmazdır&#8221; dedi.</p><p>Türkmen, Giresun Üniversitesi&#8217;nce, Güre Yerleşkesi Toplantı Salonu&#8217;nda düzenlenen &#8221;Türkçe&#8217;nin Güncel Sorunları&#8221; konulu konferansta yaptığı konuşmada, milli kültür değerine saygı duymayan ve nesillere onları anlatıp öğretmeyen milletlerin yaşama hakkı olmadığını belirtti.</p><p>Türkçe&#8217;nin bağımsız bir dil olarak yaşaması, gelişip zenginleşmesi için herkesin üzerine düşeni yerine getirmesi gerektiğini ifade eden Türkmen, şöyle devam etti:<br
/> &#8221;Burada (önce Türkçe) sloganı kafalara ve gönüllere yerleştirilmeli, herkesi güzel Türkçe öğrenmeye ve kullanmaya özendirmeliyiz. Özellikle yabancı hayranlığı ile yabancı dilde öğretimin çok farklı şeyler olduğu kafalara iyice yerleştirilmelidir. Okullarımızda halen yürütülmekte olan yabancı dil öğretiminin çok verimsiz olduğu göz önünde bulundurularak verimli ve etkili yabancı dil öğretimi için gerekli önlemler hiç zaman geçirmeden alınmalı, yabancı dilde öğretime son verilmelidir.&#8221;</p><p>Prof. Dr. Türkmen, bütün öğretim kademelerinde Türkçe eğitimin yeterince etkili, verimli yapılabilmesi için gerekli duyarlılığın ve özenin gösterilmesi gerektiğini vurgulayarak, &#8221;Bu önemli bir konu, gelip geçici olan bakan ya da hükümet politikası olarak değil, sıkı ve değişmez bir devlet politikası olarak görülmelidir. İşin özü bilinçli ana dil eğitiminde yatmaktır. Şunu hiç unutmayalım ki iyi bir yabancı dil öğretimi için de iyi bir ana dili eğitimi koşuldur&#8221; diye konuştu.</p><p>Bir ülkenin kültürü ve dilinin tek başına alınamayacağını, dilin ülkenin sosyal, ekonomik, kültürel ve teknolojik yapısının özellikleriyle ile iç içe olduğunu kaydeden Türkmen, &#8221;Türkçe&#8217;mizin bağımsız bir dil olarak yaşaması, varlılığını sürdürebilmesi için ana dil konusunda bireysel ve toplumsal duyarlılık kaçınılmazdır&#8221; şeklinde konuştu.<br
/> Konuşmanın ardından Giresun Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Osman Metin Öztürk, Türkmen&#8217;e plaket verdi.</p><p><a
rel="nofollow" title="Türkçe'nin güncel sorunları" href="http://abbasguclu.com.tr/haberler//haberler/%E2%80%98turkcenin_guncel_sorunlari.html">Kaynak</a></p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-beyni-iki-kere-calistiriyor/" title="Türkçe beyni iki kere çalıştırıyor">Türkçe beyni iki kere çalıştırıyor</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/" title="Türkçeleştirme Üzerine&#8230;">Türkçeleştirme Üzerine&#8230;</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/" title="Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice">Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=cIF8oKYea1k:ZmOYWPieFSQ:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=cIF8oKYea1k:ZmOYWPieFSQ:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/cIF8oKYea1k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/turkce%e2%80%99nin-guncel-sorunlari/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>2</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/turkce%e2%80%99nin-guncel-sorunlari/</feedburner:origLink></item> <item><title>F ve Q Klavye Karşılaştırması (Güven Tanış)</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/cYWhO23U5DA/</link> <comments>http://hedefturkce.com/f-ve-q-klavye-karsilastirmasi-guven-tanis/#comments</comments> <pubDate>Wed, 22 Apr 2009 16:19:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Kitap]]></category> <category><![CDATA[f klavye]]></category> <category><![CDATA[Güven Tanış]]></category> <category><![CDATA[karşılaştırma]]></category> <category><![CDATA[q klavye]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=315</guid> <description><![CDATA[F klavyenin Q klavyeden daha iyi olduğu her araştırmada kanıtlanabilir. Kullandığımız Türkçe klavye yazısında Güven Tanış'ın yorumuyla ulaştım F ve Q klavye hakkında yaptığı karşılaştırmaya. F klavyeye ilginiz varsa, kullanmak istiyorsanız ya da ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız mutlaka bu karşılaştırmayı okumalısınız: İndir: F ve Q klavye karşılaştırması (Güven Tanış) [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>F klavyenin Q klavyeden daha iyi olduğu her araştırmada kanıtlanabilir. <a
title="Kullandığımız Türkçe klavye" href="http://hedefturkce.com/kullandigimiz-turkce-klavye/">Kullandığımız Türkçe klavye</a> yazısında <a
title="Güven Tanış'ın yorumu" href="http://hedefturkce.com/kullandigimiz-turkce-klavye/comment-page-1/#comment-1106">Güven Tanış&#8217;ın yorumuyla</a> ulaştım F ve Q klavye hakkında yaptığı karşılaştırmaya. F klavyeye ilginiz varsa, kullanmak istiyorsanız ya da ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız mutlaka bu karşılaştırmayı okumalısınız:</p><p><strong>İndir</strong>: <a
title="F ve Q klavye karşılaştırması (Güven Tanış)" href="http://hedefturkce.com/wp-content/indir/F_ve_Q_Klavye_Karsilastirmasi_Guven_Tanis.pdf">F ve Q klavye karşılaştırması (Güven Tanış)</a></p><p>Ayrıca <a
rel="nofollow" title="Güven Tanış" href="http://www.finanstr.net/">Güven Tanış</a>&#8216;ın <a
rel="nofollow" title="KLAVYE TEKNİKLERİ [F Klavye-Q Klavye-Hesap Makinesi]" href="http://www.detayyayin.com.tr/icerik.php?op=kitapdetay&amp;kitapid=458"><em><strong>KLAVYE TEKNİKLERİ [F Klavye-Q Klavye-Hesap Makinesi]</strong></em></a> adlı kitabını da satın almak isteyebilirsiniz. Kitabı okumadım ancak içeriğine bakılınca faydalı olacak gibi duruyor. Kitap içeriği:</p><p>On Parmak Yazma Kuralları ve Klavyeyi Tanıma<br
/> On Parmak Yazım Kuralları<br
/> On Parmak Yazmanın Yararları<br
/> Klavye<br
/> Klavye Kullanımı ve Klavyenin Özellikleri<br
/> On Parmak Yazmaya Giriş<br
/> Oturuş ve Duruşlar<br
/> Bilgisayar Klavyesini Değiştirmek<br
/> On Parmak Yazma<br
/> F Klavye<br
/> Q Klavye<br
/> F Klavye ve Q Klavye Ortak Dersler<br
/> Klavyede Bulunmayan Karakterler<br
/> Transkripsiyon Harfleri<br
/> Baskılı Hız Çalışmaları ve Harflerin Yinelenmesi<br
/> Sözcük Sayımı ve Hız Hesaplama<br
/> Yanlış Türleri<br
/> Serbest Yazı Çalışmaları<br
/> Hız Çalışmaları ve Sınav<br
/> Mektuplar<br
/> Hesap Makinesi Kullanımı<br
/> Microsoft Word<br
/> Ekler</p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/kullandigimiz-turkce-klavye/" title="Kullandığımız Türkçe klavye">Kullandığımız Türkçe klavye</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/degerlendirme-temmuz-2008/" title="Değerlendirme: Temmuz 2008">Değerlendirme: Temmuz 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=cYWhO23U5DA:_W30TMKX6z4:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=cYWhO23U5DA:_W30TMKX6z4:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/cYWhO23U5DA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/f-ve-q-klavye-karsilastirmasi-guven-tanis/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/f-ve-q-klavye-karsilastirmasi-guven-tanis/</feedburner:origLink></item> <item><title>Türkçeleştirme Üzerine…</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/jTcUT-tlbM4/</link> <comments>http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/#comments</comments> <pubDate>Thu, 19 Mar 2009 01:38:56 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Kitap]]></category> <category><![CDATA[çeviri]]></category> <category><![CDATA[betik]]></category> <category><![CDATA[launchpad]]></category> <category><![CDATA[lookitup]]></category> <category><![CDATA[sözlük]]></category> <category><![CDATA[türkçe]]></category> <category><![CDATA[Türkçeleştirme]]></category> <category><![CDATA[Ubuntu]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=307</guid> <description><![CDATA[Türkçeleştirme Üzerine belgesini hazırlamamdaki amaç öğrendiklerimi ve öğreneceklerimi Türkçeleştirmeye ilgi duyanlara aktarmaktır. Bu e-kitap sürümler halinde duyurulacak. Çünkü hiçbir şey bir önceki günle aynı olmuyor, değişiyor, gelişiyor. Zamanı yakalamak adına e-kitabın sürümler halinde (yeni konuların içeriğe eklenecek) olmasının çok daha iyi olacağını düşünüyorum. Türkçeleştirme Üzerine son sürümünü İNDİR [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Türkçeleştirme Üzerine belgesini hazırlamamdaki amaç öğrendiklerimi ve öğreneceklerimi Türkçeleştirmeye ilgi duyanlara aktarmaktır. Bu e-kitap sürümler halinde duyurulacak. Çünkü hiçbir şey bir önceki günle aynı olmuyor, değişiyor, gelişiyor. Zamanı yakalamak adına e-kitabın sürümler halinde (yeni konuların içeriğe eklenecek) olmasının çok daha iyi olacağını düşünüyorum.</p><p><a
rel="nofollow" style="margin: 12px auto 6px auto; font-family: Helvetica,Arial,Sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 14px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -x-system-font: none; display: block; text-decoration: underline;" title="View Türkçeleştirme Üzerine... 0.1 on Scribd" href="http://www.scribd.com/doc/13406389/Turkceletirme-Uzerine-01">Türkçeleştirme Üzerine&#8230; 0.1</a> <object
width="100%" height="500" data="http://d.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=13406389&amp;access_key=key-6jua9zeci4p0cg534aw&amp;page=1&amp;version=1&amp;viewMode=" type="application/x-shockwave-flash"><param
name="id" value="doc_374067633088531" /><param
name="name" value="doc_374067633088531" /><param
name="align" value="middle" /><param
name="quality" value="high" /><param
name="play" value="true" /><param
name="loop" value="true" /><param
name="scale" value="showall" /><param
name="wmode" value="opaque" /><param
name="devicefont" value="false" /><param
name="bgcolor" value="#ffffff" /><param
name="menu" value="true" /><param
name="allowFullScreen" value="true" /><param
name="allowScriptAccess" value="always" /><param
name="src" value="http://d.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=13406389&amp;access_key=key-6jua9zeci4p0cg534aw&amp;page=1&amp;version=1&amp;viewMode=" /><param
name="allowfullscreen" value="true" /></object></p><p><strong>Türkçeleştirme Üzerine</strong> son sürümünü <a
title="Türkçeleştirme Üzerine" href="http://hedefturkce.com/wp-content/indir/Turkcelestirme_Uzerine.pdf">İNDİR</a></p><p>Eleştirilerinizi ve önerilerinizi paylaşırsanız memnun olurum.</p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/ubuntu-ceviri-takimi/" title="Ubuntu Çeviri Takımı">Ubuntu Çeviri Takımı</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/" title="Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice">Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/degerlendirme-eylul-2008/" title="Değerlendirme: Eylül 2008">Değerlendirme: Eylül 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=jTcUT-tlbM4:IajMXrvLetg:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=jTcUT-tlbM4:IajMXrvLetg:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/jTcUT-tlbM4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/</feedburner:origLink></item> <item><title>Türkçe WordPress Teması: OrangeJuice</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/HvNzcb3j_so/</link> <comments>http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/#comments</comments> <pubDate>Sun, 08 Mar 2009 00:14:50 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Türkçeleştirme]]></category> <category><![CDATA[türkçe]]></category> <category><![CDATA[tema]]></category> <category><![CDATA[wordpress]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=301</guid> <description><![CDATA[Gri tonları ve yuvarlak köşeleri sevenler için sade ve göze hoş görünen bir tema, OrangeJuice. Ekran görüntüsü: Türkçe OrangeJuice Wordpress temasını indirin. [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Gri tonları ve yuvarlak köşeleri sevenler için sade ve göze hoş görünen bir tema, <a
rel="nofollow" title="OrangeJuice" href="http://wp-content-themes.com/orangejuice-a-free-fluid-wordpress-27-theme/109"><strong>OrangeJuice</strong></a>. Ekran görüntüsü:</p><p><a
href="http://hedefturkce.com/wp-content/uploads/2009/03/yabanci-kelimeler-28-subat-2009c2a0c2a0hedef-turkce_1.png" target="_blank"><img
class="alignnone size-full wp-image-302" style="border: 1px solid black; margin: 3px;" title="Hedef Türkçe" src="http://hedefturkce.com/wp-content/uploads/2009/03/yabanci-kelimeler-28-subat-2009c2a0c2a0hedef-turkce_2.png" alt="Hedef Türkçe" width="400" height="494" /></a></p><p><a
rel="nofollow" href="http://www.gavagai.ro/blues/" target="_blank">Temayı deneyin</a>.</p><p><a
title="Türkçe OrangeJuice WordPress teması" href="http://hedefturkce.com/wp-content/indir/temalar/OrangeJuice-tr.zip">Türkçe OrangeJuice WordPress temasını indirin</a>.</p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-coldblue/" title="Türkçe Wordpress Teması: ColdBlue">Türkçe Wordpress Teması: ColdBlue</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-281-v03/" title="Türkçe Wordpress Teması: 281 v0.3">Türkçe Wordpress Teması: 281 v0.3</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-azpismis/" title="Türkçe Wordpress Teması: Azpişmiş">Türkçe Wordpress Teması: Azpişmiş</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=HvNzcb3j_so:ADpLRlvar9k:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=HvNzcb3j_so:ADpLRlvar9k:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/HvNzcb3j_so" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/eLFKVi9h-o8/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/#comments</comments> <pubDate>Sat, 28 Feb 2009 10:45:49 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[format]]></category> <category><![CDATA[id]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[mail]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <category><![CDATA[post]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=297</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; post, id, format, mail, online [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://aysesworld.blogspot.com/2008/12/distant-dreamer.html">Yanlış</a>: Bunun için ayrıca bir <strong>post</strong> yazmam gerekiyor ama kendimi tutamadım.</li><li>Doğru: <strong>YAZI<br
/> </strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.ugurcelenk.com/post/2008/12/18/Stored-Procedure-kullanilarak-geriye-nasil-deger-dondurulur.aspx">Yanlış</a>: Uye tablosunda verdiğimiz <strong>ID</strong>&#8216;de  bir kullanıcı olup olmadığını kontol etmek.</li><li>Doğru: <strong>KİMLİK</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://z.mimy.org/facebook-tarayici-oneriyor/">Yanlış</a>: Bugün işyerinde ki bilgisayara gizlice <strong>format atmak</strong> durumunda kaldım.</li><li>Doğru: <strong>BİÇİMLENDİRMEK</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://sevalunver.blogspot.com/2008/12/congratulations-anlam-sakn-inanmayn.html">Yanlış</a>: sakın ama sakın böyle bir <strong>maille</strong> karşılaştığınızda cevap yazmayın!!!</li><li>Doğru: <strong>POSTA</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://kariyeryolculugu.com/blog/2009/02/16/dusunduklerime-saygi-duymak-zorundasin/">Yanlış</a>: Birkaç hafta önce bir konuya yapılan <strong>online</strong> yorumlarda, yorumculardan biri ısrarla şöyle diyordu.</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 9 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 9 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-aralik-2008/" title="Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008">Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=eLFKVi9h-o8:Z7ddbznBWcw:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=eLFKVi9h-o8:Z7ddbznBWcw:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/eLFKVi9h-o8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>2</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/iyWdya3KsUI/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/#comments</comments> <pubDate>Fri, 27 Feb 2009 10:35:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[format]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[marketing]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <category><![CDATA[plugin]]></category> <category><![CDATA[widget]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=294</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; plugin, marketing, online, widget, format [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.teknolojiherseyim.com/wordpress-plugin-dizinine-yeni-arama-motoru/">Yanlış</a>: WordPress <strong>Plugin</strong> dizinine yeni arama motoru</li><li>Doğru: <strong>EKLENTİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://ferruh.mavituna.com/gule-gule-twitter-ve-friendfeed-oku/">Yanlış</a>: Bu platformların hepsi kişisel veya markasal <strong>marketing</strong> için&#8230;</li><li>Doğru: <strong>PAZARLAMA</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://blog.bloxoo.com/2009/02/bloxoo-forum.html">Yanlış</a>: en güzel özelliklerinden biri de <strong>online</strong> olan her üyemizin aynı zamanda&#8230;</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.blogblogu.com/bos-reklam-alani-yayinlamamak-icin-7-sebep/">Yanlış</a>: Bazı bloglar sayfalarını birçok <strong>widgetle</strong> doldurur.</li><li>Doğru: <strong>BİLEŞEN</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.teakolik.com/yedekleme-cozumleri-ve-alternatifler/">Yanlış</a>: Birşey olursa  C:/ ‘ye <strong>format</strong> atarım..!</li><li>Doğru: <strong>BİÇİMLENDİRMEK</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 9 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 9 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/" title="Yabancı kelimeler 16 Ağustos 2008">Yabancı kelimeler 16 Ağustos 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?a=iyWdya3KsUI:l965XbeE4G8:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/HedefTurkce?i=iyWdya3KsUI:l965XbeE4G8:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/iyWdya3KsUI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/</feedburner:origLink></item> <item><title>Ubuntu Çeviri Takımı</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/R_RRCadyobo/</link> <comments>http://hedefturkce.com/ubuntu-ceviri-takimi/#comments</comments> <pubDate>Thu, 12 Feb 2009 10:06:07 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Türkçeleştirme]]></category> <category><![CDATA[çeviri]]></category> <category><![CDATA[Linux]]></category> <category><![CDATA[Ubuntu]]></category> <category><![CDATA[Ubuntu Türkiye]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=290</guid> <description><![CDATA[Kullanmakta olduğum işletim sistemi Ubuntu'nun çevirileri üzerine Ubuntu Türkiye forumunda bir çeviri takımı oluşturduk. Tamamen gönüllülerden oluşan bir takım. Kullandığımız sistemi en iyi şekilde Türkçeleştirmek amaç. Çeviri yapabilmek için [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Kullanmakta olduğum işletim sistemi Ubuntu&#8217;nun çevirileri üzerine Ubuntu Türkiye forumunda bir çeviri takımı oluşturduk. Tamamen gönüllülerden oluşan bir takım. Kullandığımız sistemi en iyi şekilde Türkçeleştirmek amaç.</p><p>Çeviri yapabilmek için takıma girmek zorunda da değilsiniz. Sistem açık felsefede olduğundan çevirileri de Launchpad sitesi üzerinde yapılıyor. Dilerseniz üye olup çevirilere katkıda bulunabilirsiniz.</p><p>Ubuntu Türkiye forumunda çeviri bölümündeki sabit başlıklar:</p><ul><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,3902.0.html">Launchpad S.S.S.</a></li><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,3966.0.html">Çeviri yaparken hangi kaynaklardan yararlanılabilir?</a></li><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,4872.0.html">Ubuntu Çeviri Tayfasına katılmak ister misiniz?</a></li><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,6489.0.html">Türkçeleşmesini istediğiniz ya da eksiği olan programlar</a></li><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,5620.0.html">Hatalı Çeviriler</a></li><li><a
rel="nofollow" href="http://forum.ubuntu-tr.org/index.php/topic,6510.0.html">[Duyuru] Ubuntu 9.04 çevirileri için yardımınızı bekliyoruz!</a></li></ul><p>Ülkemizde Pardus&#8217;tan sonra en çok kullanılan Linux dağıtımının Ubuntu olduğunu tahmin ediyorum. Pardus&#8217;un Türkçe dil desteği çok iyi. Ancak Ubuntu da şu an Linux dağıtımları arasında en çok kullanılanı ve bunun Türkçe dil desteğinin de iyi olması gerekir. İlgilenenleri foruma bekliyoruz.</p><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkcelestirme-uzerine/" title="Türkçeleştirme Üzerine&#8230;">Türkçeleştirme Üzerine&#8230;</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/wordpress-26-turkce-dil-dosyasi/" title="Wordpress 2.6 Türkçe dil dosyası">Wordpress 2.6 Türkçe dil dosyası</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/turkce-wordpress-temasi-orangejuice/" title="Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice">Türkçe Wordpress Teması: OrangeJuice</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=sKBQrNCL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=sKBQrNCL" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/R_RRCadyobo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/ubuntu-ceviri-takimi/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/ubuntu-ceviri-takimi/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 11 Şubat 2008</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/aPE2vCErIwk/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-11-subat-2008/#comments</comments> <pubDate>Wed, 11 Feb 2009 21:00:05 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[e-mail]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[offline]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <category><![CDATA[script]]></category> <category><![CDATA[status]]></category> <category><![CDATA[wallpaper]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=286</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; offline, e-mail, wallpaper, online, status, script [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://turk.internet.com/haber/yazigoster.php3?yaziid=23029">Yanlış</a>: Google, Gmail <strong>e-mail</strong> servisinin <strong>offline</strong> versiyonunu duyurdu.</li><li>Doğru: <strong>E-POSTA &#8211; ÇEVRİMDIŞI</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://teknoyazar.wordpress.com/2009/01/24/teknoyazar-wallpaper-koleksiyonu/">Yanlış</a>: TeknoYazar <strong>Wallpaper</strong> Koleksiyonu</li><li>Doğru: <strong>DUVAR KAĞIDI</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.weboha.com/index.php/2008/12/pingfm/">Yanlış</a>: Mesaj (<strong>status</strong>) güncellemenizi tüm eklediğiniz sitelerde yapabileceğiniz gibi dilerseniz sadece seçtiğiniz site için yapabilirsiniz.</li><li>Doğru: <strong>DURUM</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.caglarerol.com/2009/01/28/internette_2009_beklentileri/">Yanlış</a>: <strong>Online</strong> reklam konusunda iki farklı düşünce var</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.hulyakonar.com/2008/12/blounuza-yaan-kar-eklentisi-yapn.html">Yanlış</a>: Ekteki kodun başında ve sonunda olan <strong>SCRIPT</strong> &#8216; den &#8230;</li><li>Doğru: <strong>BETİK</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-4-eylul-2008/" title="Yabancı kelimeler 4 Eylül 2008">Yabancı kelimeler 4 Eylül 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-18-aralik-2008/" title="Yabancı kelimeler 18 Aralık 2008">Yabancı kelimeler 18 Aralık 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-aralik-2008/" title="Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008">Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=MArWPL4E"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=MArWPL4E" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/aPE2vCErIwk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-11-subat-2008/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-11-subat-2008/</feedburner:origLink></item> <item><title>Gereksiz kelimeler 10 Şubat 2008</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/t6RAFpQ8ohQ/</link> <comments>http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-10-subat-2008/#comments</comments> <pubDate>Tue, 10 Feb 2009 21:08:41 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Gereksiz kelimeler]]></category> <category><![CDATA[application shortcuts]]></category> <category><![CDATA[fidelity]]></category> <category><![CDATA[pr]]></category> <category><![CDATA[suggest a better translation]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=282</guid> <description><![CDATA[Türkçesi varken kullanılan gereksiz yabancı kelimeler; fidelity, application shortcuts, suggest a better translation, pr [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Türkçesi varken kullanılan gereksiz yabancı kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://delisacma.blogspot.com/2008/12/fidelity.html">Yanlış</a>: &#8230; bölümün adı &#8220;<span
style="text-decoration: underline;">fidelity</span>&#8221; yani &#8220;<span
style="text-decoration: underline;">sadakat</span>&#8221; olmasına rağmen &#8230;</li><li>Doğru: <strong>SADAKAT</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://blog.cagdaskorkut.com/?p=152">Yanlış</a>: &#8230; (Google hayatımıza yeni bir şey sokmazsa rahat edemiyor) <span
style="text-decoration: underline;">uygulama kısayolları</span> (nam-ı diğer, <span
style="text-decoration: underline;">application shortcuts</span>).</li><li>Doğru: <strong>UYGULAMA KISAYOLLARI</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.ntvmsnbc.com/news/474100.asp">Yanlış</a>: Kullanıcılar, yaptıkları denemenin sonuçlarından memnun kalmadığında, çevirisi yapılan cümlenin altında bulunan “<span
style="text-decoration: underline;">Suggest a better translation</span>” (<span
style="text-decoration: underline;">Daha iyi bir çeviri önerin</span>) bağlantısına tıklanarak açılan kutucuğa doğru çeviriyi girerek servisin daha iyi çalışmasına yardımcı olabiliyor.</li><li>Doğru: <strong>DAHA İYİ BİR ÇEVİRİ ÖNERİN</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.muratbuyurgan.com/sosyal-medya-ile-tanismaya-baslamak/">Yanlış</a>: <span
style="text-decoration: underline;">PR</span> 2.0, yani internette yürüteceğiniz <span
style="text-decoration: underline;">halkla ilişkiler</span> faaliyetleri için, bu kavramları bilmenin de ötesinde uygulamaya geçmeniz gerekiyor.</li><li>Doğru: <strong>HALKLA İLİŞKİLER</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-5-ekim-2008/" title="Gereksiz kelimeler 5 Ekim 2008">Gereksiz kelimeler 5 Ekim 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-1-aralik-2008/" title="Gereksiz kelimeler 1 Aralık 2008">Gereksiz kelimeler 1 Aralık 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-28-ekim-2008/" title="Yabancı kelimeler 28 Ekim 2008">Yabancı kelimeler 28 Ekim 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=8KHsECBS"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=8KHsECBS" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/t6RAFpQ8ohQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-10-subat-2008/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/gereksiz-kelimeler-10-subat-2008/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 9 Şubat 2009</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/3Eb5wIqEJ9I/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-subat-2009/#comments</comments> <pubDate>Mon, 09 Feb 2009 21:00:44 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[format]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[mailing list]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <category><![CDATA[pc]]></category> <category><![CDATA[start]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=279</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; start, mailing list, online, format, pc [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.damacana.org/2009/02/beyn-gunleri-basladi.html">Yanlış</a>: &#8230; geleneksel olarak yapacağım etkinliği<strong>n startını vermiş olduk</strong>.</li><li>Doğru: <strong>BAŞLATMAK</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.marketingcircle.net/2009/02/04/sosyal-paylasim-ortamlarinda-muhalif-insan-davranisi/">Yanlış</a>: <strong>Mailing List</strong>’ler nispeten daha steril ortamlar olduklarından &#8230;</li><li>Doğru: <strong>POSTA LİSTESİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://3yucezerey4.blogspot.com/2009/02/hersey-dahil-online-topluluklar.html">Yanlış</a>: Herşey Dahil: <strong>Online</strong> Topluluklar</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://sevalunver.blogspot.com/2009/02/ses-surucusu-audio-driver-sorununu.html">Yanlış</a>: Bilgisayarınıza <strong>format attınız</strong> ve birden hoparlörlerinizden ses gelmediğini anladınız.</li><li>Doğru: <strong>BİÇİMLENDİRMEK</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://teknoyazar.wordpress.com/2009/01/24/osmanlica-pc-terimleri/">Yanlış</a>: Osmanlıca <strong>PC</strong> Terimleri</li><li>Doğru: <strong>KİŞİSEL BİLGİSAYAR</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-8-agustos-2008/" title="Yabancı kelimeler 8 Ağustos 2008">Yabancı kelimeler 8 Ağustos 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=lkRzJN1u"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=lkRzJN1u" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/3Eb5wIqEJ9I" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-subat-2009/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-subat-2009/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 21 Ocak 2009</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/g7ibLH2axds/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-ocak-2009/#comments</comments> <pubDate>Tue, 20 Jan 2009 23:43:20 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[data]]></category> <category><![CDATA[download manager]]></category> <category><![CDATA[force]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[log in]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=275</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; force, online, data, log in, download manager [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.webrazzi.com/2009/01/20/kapi-gorsun-millet-iste-forcelu-bir-e-devlet/">Yanlış</a>: Kapı görsün millet, işte <strong>Force</strong>’lu bir e-devlet</li><li>Doğru: <strong>GÜÇ</strong> ?</li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.chip.com.tr/konu/Online-oyunlara-vergi-yolda_10523.html">Yanlış</a>: Knight Online gibi yabancı kaynaklı <strong>online</strong> oyunların vergiye tabi tutulması için ilk adım atıldı.</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.mugecerman.com/avea-data-hatti-problemim-sonunda-cozuldu">Yanlış</a>: &#8230; <strong>data</strong> hattı maceramı bir çoğunuz biliyorsunuz.</li><li>Doğru: <strong>VERİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.weboha.com/index.php/2008/12/sidestripecom/">Yanlış</a>: &#8230; hesabınız üzerinden <strong>login oluyorsunuz</strong> &#8230; ardından</li><li>Doğru: <strong>OTURUM AÇMAK </strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://kivi.com.tr/blog/2008/12/28/yar-bana-bir-download-manager/">Yanlış</a>: Yar bana bir <strong>download manager</strong></li><li>Doğru: <strong>İNDİRME YÖNETİCİSİ</strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-19-kasim-2008/" title="Yabancı kelimeler 19 Kasım 2008">Yabancı kelimeler 19 Kasım 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-27-subat-2009/" title="Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009">Yabancı kelimeler 27 Şubat 2009</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=oL5X5Wav"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=oL5X5Wav" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/g7ibLH2axds" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-ocak-2009/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-ocak-2009/</feedburner:origLink></item> <item><title>Yabancı kelimeler 18 Aralık 2008</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/HedefTurkce/~3/xbLKCuj67nk/</link> <comments>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-18-aralik-2008/#comments</comments> <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 12:38:17 +0000</pubDate> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <category><![CDATA[Yanlışlar]]></category> <category><![CDATA[copyright]]></category> <category><![CDATA[download]]></category> <category><![CDATA[e-mail]]></category> <category><![CDATA[ingilizce kelimeler]]></category> <category><![CDATA[online]]></category> <category><![CDATA[text]]></category> <category><![CDATA[toolbar]]></category> <guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=271</guid> <description><![CDATA[Yuvalanan İngilizce kelimeler; e-mail, online, text, copyright, toolbar, download [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yuvalanan İngilizce kelimeler;</p><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.ntvmsnbc.com/news/468643.asp">Yanlış</a>: Kamu kurum ve kuruluşlarının bilgisayarlarına güvenlikle ilgili bir problem olduğunda merkeze <strong>e-mail</strong> atılabileceğini ya da telefonla aranılabileceğini söyleyen..</li><li>Doğru: <strong>E-POSTA</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://fistikyesili.com/2008/12/12/medya/">Yanlış</a>: <strong>Online</strong> reklam harcamalarındaki bu olumlu gelişmenin, diğer mecralara da en kısa sürede yansımasını dileriz.</li><li>Doğru: <strong>ÇEVRİMİÇİ</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.cagdastopcu.com/25.html">Yanlış</a>: &#8230; altüstü bir iki <strong>text</strong> indiriyordum ve patladı muhteşem bişi belgeler.org kurtarıcım da şimdilik bir işe yaramadı.</li><li>Doğru: <strong>METİN</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://www.supangle.com/2008/12/16/sorumluluk-almak-isteyen-birisi/">Yanlış</a>: <strong>Copyright</strong>’ı kime ait olduğunu bilmediğim için bu konudaki özürlerimi şimdiden iletmek isterim.</li><li>Doğru: <strong>TELİF HAKKI</strong></li></ul><ul><li><a
rel="nofollow" rel="nofollow" href="http://sevalunver.blogspot.com/2008/12/firefox-eklentileri.html">Yanlış</a>: FireFox <strong>Toolbar</strong>ına bir del.icio.us sayfanıza gitmeye yarayan, bir de o anki sayfayı etiketlemeye yarayan &#8230;<br
/> Firefox ile <strong>download</strong> programımız arasındaki ilişkilerimizi güçlendiriyor.</li><li>Doğru: <strong>ARAÇ ÇUBUĞU &#8211; İNDİRME<br
/> </strong></li></ul><p><a
href="http://hedefturkce.com">HEDEF TÜRKÇE</a>. <a
href="http://hedefturkce.com/iletisim/">Hatalıysam ara</a></p><h3  class="related_post_title">Benzer Yazılar</h3><ul
class="related_post"><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-temmuz-2008/" title="Yabancı kelimeler 9 Temmuz 2008">Yabancı kelimeler 9 Temmuz 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-11-subat-2008/" title="Yabancı kelimeler 11 Şubat 2008">Yabancı kelimeler 11 Şubat 2008</a></li><li><a
href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-9-aralik-2008/" title="Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008">Yabancı kelimeler 9 Aralık 2008</a></li></ul><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?a=M21pCms1"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/HedefTurkce?i=M21pCms1" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/HedefTurkce/~4/xbLKCuj67nk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-18-aralik-2008/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> <feedburner:origLink>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-18-aralik-2008/</feedburner:origLink></item> </channel> </rss>

