<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132</atom:id><lastBuildDate>Mon, 27 Mar 2023 10:31:14 +0000</lastBuildDate><category>时评</category><category>阅读</category><category>西藏</category><category>思考</category><category>历史</category><category>宣传</category><category>台湾</category><category>妙语录</category><category>人权</category><category>信仰</category><category>新疆</category><category>GFW</category><category>生活</category><category>中医</category><category>对话录</category><category>电影</category><category>翻译</category><title>另一种可能 | 3rd Possibility</title><description></description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>113</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-5679073617897567825</guid><pubDate>Mon, 21 Nov 2011 17:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-21T12:38:04.584-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>Interviewed by Khabdha.org</title><description>&lt;a href=&quot;http://2.bp.blogspot.com/-S2Ukk23OhF0/TsqMROutaFI/AAAAAAAAB2M/ZXFe6Ud8Djs/s1600/344000.gif&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 226px;&quot; src=&quot;http://2.bp.blogspot.com/-S2Ukk23OhF0/TsqMROutaFI/AAAAAAAAB2M/ZXFe6Ud8Djs/s400/344000.gif&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5677504507893606482&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;[&lt;i&gt;Last week, Dhondup Tashi Rekjong from Khabdha.org asked me a few questions about my experience translating &lt;/i&gt;A Tibetan Revolutionary: The Political Life and Times of Bapa Phüntso Wangye&lt;i&gt;. He will publish a Tibetan version of the interview on Khabdha. Below is the original.&lt;/i&gt;] &lt;/div&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: Can you tell our readers a little bit about your background?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: I was born in Chongqing and lived there until I graduated from high school in 2002. I studied at Trinity Western University in Canada for my B.A. in communications, and then at Simon Fraser University to train as an interpreter and translator. I just finished my master’s studies at Columbia University in modern Chinese history.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　I first became interested in Tibet because of a book I read in junior high school by the Chinese explorer Yu Chunshun. It was a collection of his diaries documenting his several solo trips to Tibet, all on foot. In 2005, I backpacked to Tibet with friends.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: What inspired you to translate this book from English?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: I grew up like many Chinese, having a “right” view of history and no access to other versions of it. The years spent in Canada naturally fuelled my desire to know and to share. Several years ago, I came across a letter online written by a former Tibetan official to Hu Jintao in 2004. He had a series of impressive titles and he participated in some of the crucial events happened in Tibet in the 1950s. I was surprised that I had never heard of him before, given my long-time interest in Tibetan history. What’s even more surprising was the frank manner in which he discussed the Tibet issue in the letter. The image of a Tibetan communist advancing views about Tibet that do not conform to the official stance of the Chinese government stuck in my head, it’s simply not something that I get to see a lot, or ever.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　Then in my first semester at Columbia University, I registered for a course on 20th century Tibetan history taught by Gray Tuttle (who later became my advisor). Among the assigned readings, I found &quot;A Tibetan Revolutionary,&quot; and recognized the protagonist: Phuntsok Wangyal was the Tibetan whose letter I had read and admired. We were only asked to read one chapter for that week, but I couldn’t put the book down and finished the whole book. This book is certainly an important challenge to the one-sided understanding of Sino-Tibetan history that I and many of my Chinese friends grew up with. A lot of people have criticized China’s Tibet policy, but we rarely get that from a Tibetan who is still living in China. At the time I read the book, the memory of March 2008 was still fresh, and I thought it would be so helpful if this book was available in Chinese. Instead of waiting and praying for someone to take up this job, I realized that I could do it myself. So I contacted Professor Melvyn Goldstein, who liked the idea and began looking for a publisher right away.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: Tell us about your experience translating this book. What were some of the difficulties you had while you were translating this book?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: One difficulty was that I did not know any Tibetan at that time, when I saw a Tibetan name or word in the text, I had to treat it like a research question and try to find answer for it. Since then I have studied one year of Tibetan with Gen Tenzin Norbu at Columbia.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　But there was a more serious challenge. Phuntsok Wangyal is fluent in both Tibetan and Chinese. Goldstein interviewed him in Tibetan, and wrote this book (with the help of his colleague William Siebenschuh and scholar Dawei Sherap) in English. I then translated this book from English to Chinese. By the time Phuntsok Wangyal’s life story went from Tibetan to Chinese via English, it just can’t be in the exact same language that he would actually use, had the original interviews were done in Chinese. In the highly politicized Chinese language on such a sensitive topic, where choice of words may have political consequences, this presented a problem. Luckily for the translation (and me), Phuntsok Wangyal reviewed the manuscript before it was submitted. And with the consent of Goldstein, the key terms were adjusted to conform to his preferences.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: How relevant is this book for Tibetan and Chinese readers?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: I recognize that the exile Tibetan community has known Phuntsok Wangyal for a long time and viewed his life story with mixed feelings. For Tibetan readers, this book provides an opportunity to see his life through his own perspective.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　For Chinese readers who are interested in Tibet, this book challenges the one-sided understanding of Tibet that many of us are used to hear. To be sure, there are a number of Tibetan autobiographies available in English, and every single one of them is a unique testimony, but I think Chinese readers may find some of them easier to relate to than others. My observation is that criticisms from inside of China are more likely to get ears than outside ones. Oftentimes, criticisms from outside were dismissed for “they don’t know the real Tibet/China” or “they’re hostile to Communism/China.” But none of these remotely applies to Phuntsok Wangyal. He is a Tibetan as well as a member of the Chinese Communist Party, who participated in critical historical events and is now living in Beijing. To Chinese readers, his opinions may carry more weight than many others.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: In what way did the story of Baba Phuntsok Wangyal transform your understanding of Tibet and China?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: Before I read the story of Phuntsok Wangyal, I had been mostly exposed to two polarizing views on the relations between Tibet and China in the 20th century. One says that all Tibetan people, except a few “reactionaries,” willingly embraced communism and “liberation.” The other says that none did, at least not the patriotic ones. For me, Phuntsok Wangyal’s story (and that of Tashi Tsering’s, for that matter) revealed an often neglected layer of history and reminded me that history is never black and white. I consider this good news, as it’s always in the middle that we find common ground.&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Dhondup&lt;/b&gt;: Do you have anything to say to Tibetan readers?&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Xiaoxiao&lt;/b&gt;: Reach out to Chinese around you, especially the students who may go back one day. Maybe negotiations at the top level did not work out, but at the grass-root level, there is plenty of room to communicate and to reach mutual understanding. Public opinion in China may one day affect policy change, if it’s not already happening.</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2011/11/interviewed-by-khabdhaorg.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-S2Ukk23OhF0/TsqMROutaFI/AAAAAAAAB2M/ZXFe6Ud8Djs/s72-c/344000.gif" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-966006258221394561</guid><pubDate>Sat, 08 May 2010 06:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-05-08T02:18:59.681-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">信仰</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>《牛津通识之：圣经考古》</title><description>&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;  ;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;翻开牛津通识系列之《圣经考古》（&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ifile.it/a2vioen/BiblicalArchaeology.zip&quot;&gt;Biblical Archaeology&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;  ;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;）时，纯粹只是出于好奇。历史学基于文本，而考古学基于实物。我想知道考古学对《圣经》如何看，是否有证据支持——或是否定——某些经文？此刻，我满脑子想的都是都灵耶稣裹尸布（&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Shroud_of_Turin&quot;&gt;Shroud of Turin&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;  ;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;），我所知道的圣经考古，仅止于此。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;于是这本书便极大地扩展了我的视野。作者Eric H. Cline开宗明义地说，大多数圣经考古学家从事这个领域的研究，并非试图证明或否定希伯来圣经（即《旧约》）；他们只是希望考察《圣经》中提到过的地域及其文化，以重塑这一地区的历史。然而，从客观上说，圣经考古学的确可以让我们对《圣经》多一些了解，尤其是对《旧约》更甚于《新约》。其原因是，《旧约》所记载的历史，跨度近两千年，而围绕耶稣生平记载的《新约》，跨度仅只有两百来年。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;让我深感意外的是，本书作为圣经考古学的入门读物，虽然提到真真假假的考古学发现若干，却只字未提赫赫有名的都灵裹尸布。是它假得不值一驳？还是作者不想卷入这场纷纷扰扰的辩论中？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初对这本书感兴趣是因为一篇&lt;a href=&quot;http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a9c4a4f0100hyse.html&quot;&gt;博文&lt;/a&gt;，提到最近有&lt;a href=&quot;http://www.noahsarksearch.net/big5/&quot;&gt;香港基督徒探险者&lt;/a&gt;宣称进入了土耳其亚拉腊山上的“诺亚方舟”，但乔治华盛顿大学的考古学家Eric Cline（即本书作者）在ABC电视访谈里提出质疑，同时几乎所有主流考古学家都对此表示怀疑。更有前考察队成员之一的J. Randall Price教授说这支考察队在亚拉腊山上发现的方舟木质结构疑似有心人从黑海某遗址移植而来的。香港考察队随后在网站上&lt;a href=&quot;http://www.noahsarksearch.net/big5/content03.php&quot;&gt;反驳&lt;/a&gt;。孰真孰假，外行人如我，概莫能辨。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另一件让我惊讶的事是，考古学至今，尚未有证据证明耶稣存在。当然，正如Cline所说，没有证据证明其为真，并不等于耶稣就不存在；谁也无法保证，下一铲子挖下去，就不会出现相关证据。或许正因为此，都灵裹尸布的出现，才造成如此大的轰动，而本书又只字不提，实在让我捉摸不透。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果对《旧约》有一定了解，那么推荐这本书，它会很有帮助。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;   style=&quot;  ;font-family:arial;font-size:small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/05/blog-post_08.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-6342330014885459119</guid><pubDate>Sun, 18 Apr 2010 01:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-17T21:27:00.732-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">思考</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">时评</category><title>弱者</title><description>七年前在报社实习时，在重庆近郊采访过一个案子。事情是这样的。一位村民身体不适，早上去镇里看病输水，回去后当晚猝死。家人认定医生误诊。县里的人去尸检，说是心脏病突发死的，跟医生没有关系。家人不依，把尸体停在诊所里，硬要医生赔偿方罢休。这一停就是两个多礼拜，时值盛夏，尸体发出恶臭，街坊邻居都开始抱怨了。于是有消息传到报社，报社便派人去采访。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尽管已经有了尸检结果，但家人不接受，也说不出个理由，一口认定就是医生的责任，必须要他赔偿。因为这个“因果关系”在他们看来很清楚：我儿子去你诊所看病，回来晚上就死了，所以你一定要负责。我们去这家人住处采访，看到一家老老小小，哭诉说，没有主要劳动力，今后的日子都不知道该怎么过。看上去本来就过得很困难的一家，让人起恻隐之心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但既然没有证据显示医生有嫌疑，镇上也不可能一直让这家人把尸体停放在别人诊所里。于是公安局一边动员医生做点人道赔偿，一边出具通知，限期要求死者家属将尸体火化。如果我没记错的话，医生最后为了息事宁人，的确做了小额赔偿。但他强调自己没有罪，这对他来说也是一场飞来横祸。最后医生很委屈，死者家属也不满意，但公安局下通知以后，家属只能收下那一点点钱，将尸体拉去火化了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;事情经过就是这样子的。当年采访结束后只觉得这家人非常令人同情，在我眼中，他们是弱者。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七年前，这事的结果似乎只有这种可能，那时候网络还不发达，更没有人肉搜索。假如放在今天，这事传到有心人耳朵里，只需稍加包装——比如把医生说成是县公安局局长的弟弟——然后取个耸动的标题，放到各大网络上，于是“正义的网络”就会为死者一家伸张“正义”的。那么医生一家的后果不堪设想。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以当年我没有想过的是，在镇里开诊所的医生一家，也是潜在的弱者。但可能让他们成为弱者的，却不是什么强权或者恶霸，而是信息时代的群体、勒庞笔下那个“&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/08/blog-post.html&quot;&gt;乌合之众&lt;/a&gt;”。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/04/blog-post_17.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-4774864472567226982</guid><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 04:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-12T00:26:27.429-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">历史</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>谁也挡不住西藏人民走向天堂</title><description>[按：这是1959年拉萨暴动后，一批爱国海外学子写给祖国群众喜闻乐见的《人民日报》的信。]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;b&gt;谁也挡不住西藏人民走向天堂&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;(1959.04.26 《人民日报》)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;编辑同志：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space:pre&quot;&gt; &lt;/span&gt;最近在西藏发生的反革命叛乱事件，激起我们在苏联学习的同学无比的愤怒，我们坚决拥护政府肃清西藏一小撮代表封建大农奴主利益、并受帝国主义指使的反动分子。近日我们格外高兴，因为这一小撮叛国分子终于被人民肃平了，虽然还有些罪大恶极的叛国分子逃往国外，但他们终究不能阻挡西藏人民要求从万恶的剥削制度下获得解放的洪流。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space:pre&quot;&gt; &lt;/span&gt;西藏人民今天获得真正的自由与解放了，西藏人民在引吭高歌，他们歌唱党的英明领导给西藏人民带来的无比幸福；歌唱未来的美好生活。我们深信西藏人民将更紧密地团结在党的周围，与全国各兄弟民族人民一道飞快地进入人类的天堂——社会主义与共产主义！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space:pre&quot;&gt; &lt;/span&gt;党的领导是全国各民族大团结的幸福源泉，新的一页历史已向西藏人民展开了，他们将与全国人民一道一日千里地大跃进。帝国主义越想破坏我们的团结，结果反而促使我们更加团结，它成了我们的反面教员，让帝国主义和外国反动派发抖吧！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;苏联列宁格勒加里宁工学院全体中国留学生&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/04/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-5540804186231352779</guid><pubDate>Tue, 06 Apr 2010 03:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-06T00:11:31.182-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>阿嘉活佛接受RFA专访</title><description>上月&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post.html&quot;&gt;在博客里介绍过阿嘉仁波切&lt;/a&gt;，以及他的新书《Surviving the Dragon》。这两段YouTube视频是阿嘉仁波切接受RFA专访时的画面。很佩服他的温和与自在。有多少在压迫下背井离乡的流亡者，能像阿嘉仁波切一样，仍能心平气和地倡导沟通，而不至于仇恨那个压迫他的民族呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/EGLxyfI7Y_4&amp;amp;hl=zh_CN&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/EGLxyfI7Y_4&amp;amp;hl=zh_CN&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/EFQW9mEoPoc&amp;amp;hl=zh_CN&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/EFQW9mEoPoc&amp;amp;hl=zh_CN&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/04/rfa.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-9140802614243101766</guid><pubDate>Sun, 28 Mar 2010 02:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-21T13:12:19.267-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">历史</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>《中国的食物》摘抄</title><description>用两天时间读完了 E.N. Anderson 的 &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;The Food of China&lt;/span&gt;. 作者是位美国人类学家，目前同时在华盛顿大学和加州大学河滨分校授课。此书从历史的角度，分朝代介绍了中国饮食，及其所受之外来影响，读来非常有趣。这两天边读边在&lt;a href=&quot;http://twitter.com/#search?q=%23TheFoodOfChina&quot;&gt;Twitter&lt;/a&gt;上做了八卦体摘抄，现将这些推整理如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Carl Sauer认为，原始人没有文明没有国家，反而比较富足。他认为饥饿、贫穷等都是随着国家的产生，伴随着苛捐杂税、战争，以及法律保障的社会不平等（legalized social injustice）而到来的。有意思的观点。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 由于有关夏朝存在的证据，只见于中国史书，而缺乏考古学依据的支持，因此跟许多西方史家的著作一样，此书也未提到夏朝，只从周口店的狩猎采集时期讲起，到原始农耕，接着就是商朝了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. 酒对商朝文化非常重要，作者认为此时期的酒类从酿造原料上看，应译为Ale（麦酒），或者beer（啤酒），而不应译为wine（葡萄酒）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. 共产党唯物史观倾向于将商朝描绘成奴隶社会，仅是因为在马恩学说中，奴隶社会是历史发展的最初阶段。然而这说法缺乏证据，只能说，商朝人不像从前没国家时那么自由了，但也绝非罗马帝国或后来美国南部那种奴隶。他们有权利、私产，及一定人权。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. 作者认为，中国早期哲学其实都是政治哲学，其目的是为寻找到一种完美的治国方式。这跟古希腊哲学家类似，因此西方政治学，第一课必从苏格拉底讲起，讲到19世纪时提一下马克思。但我们的政治学却以马克思为起点（及终点）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. 据说在西方的啤酒酿造中，最初加入啤酒花（hops）的目的只是为了防止酒变得混浊、酸涩，或来人们才习惯了啤酒花那种苦味。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. 在中国历史上，药与食的界线十分模糊，在实践中可以说无。《神农本草经》将药分为上中下三品，上品基本为保健食品，中品既有营养又能治病，下品则只能治病。放在现代来说，麦芽精属上品，钙属中品，盘尼西林则为下品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. 中国的东南地区在唐朝时才开始有很多人涌入定居，因此广东人惯于自称“唐人”，而不像内地其他地区那样自称“汉人”。这似乎与海外的中国城多称为唐人街有关，因为多是早期广东移民的聚居地。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9. 烧饼是从波斯及中亚人的主食“馕”衍生出的，在唐朝时期作为一种颇具异国情调的食品盛行于中原。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10. 由于唐朝李氏家族的鲜卑（Turkic）背景，奶油、酸奶、奶酒、奶酪、凝乳、黄油等奶制品有较高地位，这似乎是中国历史上食用奶制品最多的朝代。此外，包括葡萄酒在内的中亚食品也很流行。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11. 茶起源于缅印边界，在唐前便已传入中国。如今提到喝茶就想到中国，但在唐朝，茶虽流行，却依然是种新的、具异国情调的饮品。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12. 陆游曾在《入蜀记》中写道：“有大梨，欲买之，不可得”。同一时期马可波罗在游记中说，在南中国见过最大的梨子“一个有十磅重”。难道是转基因？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13. 《&lt;a href=&quot;http://www.621m.cn/show_book_dir4.asp?bi=10&quot;&gt;饮膳正要&lt;/a&gt;》一书由元朝饮膳太医忽思慧所著，羊肉、羊脂、羊尾子是其中使用得最多的原料，从中可窥有蒙古特色的元代宫廷饮食。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14. 与具有浓郁蒙古特色的《饮膳正要》相对应的，是同一时期汉人贾铭的《饮食须知》，提到得更多的食材是家禽、鱼类、鸟类、蔬菜、水果等。明显看出不同民族饮食习惯的区别。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15. 元朝《居家必用》中有这样一则蒙古菜谱：獐肺为上，兔肺次之。如无，山羊肺代之。一具全无损者，使口咂尽血水。用凉水浸，再咂再浸。倒尽血水如玉叶方可。用韭汁、蒜泥、酪、生姜自然汁入盐调味匀，滤去滓。以湿布盖肺冰镇。用灌袋灌之，务要充满，就筵上割散之。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16. 土豆（马铃薯）原产于南美洲安第斯山区，明朝末年经海路传入中国，对明清时期人口增长起到重要作用。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17. 凡由外传入的粮食作物，当时国人一律以相近的中国作物命名之，并在前面加上一个“番”（南蛮也）字，如番茄、番石榴、番木瓜、番薯等，此皆来自新大陆。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18.  明朝时期，朝鲜人崔溥在海上遇风暴，飘至中国，并停留数月。其后用汉语著成日记体见闻录一册，名曰《&lt;a href=&quot;http://ishare.iask.sina.com.cn/f/4910707.html&quot;&gt;漂海录&lt;/a&gt;》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19. 在中国饮食史上，有三个最重要、最富有创新精神的时代：战国及秦汉，汉朝灭亡后的分裂期（尤其是北魏），宋朝。由此可见最明显的关联是，技术的进步，往往总在分裂的时期。[&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;萧建生在《中国文明的反思》一书中，亦提出同样的疑问，为什么中国最伟大的时刻总存在于分裂时期？为何我们又那么向往统一？&lt;/span&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20. 对一个南方人来说，如果整天没有吃到米饭，而只吃了些点心、小吃之类，就会觉得今天没有“吃饭”。一顿饭（meal）没有米饭（rice）就不算饭。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21. 一顿典型的中餐往往包括煮熟的米饭和几样下饭的菜，后者在广东话中叫做“餸”（song2），非常形象。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22. 据说面条是中国人发明的，由马可波罗带入西方世界。这说法不实。在马可波罗去中国以前，意大利就有面条、方饺、比萨饼了。但鸡蛋面有可能是中国人发明的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23. 尽管中国的酒文化源远流长，但在所有爱酒的文明中，中国人的酗酒率或许是最低的。不管处于什么年纪，酗酒总是引人侧目的。古代诗人爱说自己“醉”了，但在现代语境中，其意思可能仅仅是“微醺”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24. 东方的白萝卜，在英文中常译为“turnip”，但“turnip”其实指的是另一种类似的植物块茎，中文叫“芜菁”。白萝卜更贴切的译法应是“white radish”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25. 胡萝卜是大约在元代从中亚传来的，所以才姓“胡”。（可惜在当朝成了犯讳食品）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26. 中国人的“梅子”常常译为“plum”，但这并不正确，与“plum”对应的是“李子”，而“梅”更接近“apricot”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27. 西瓜原产于非洲，后传入中国。</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post_28.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-1239031535765005770</guid><pubDate>Mon, 22 Mar 2010 02:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-21T23:44:59.313-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">历史</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>朱元璋说</title><description>关于明朝时期西藏是否属于中国“不可分割的一部分”，我觉得不妨听听朱元璋老师自己是什么说法。以下段落节选自《明实录·明太祖实录卷四十二》，讲的是洪武帝朱元璋建明之后不久的事：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;洪武二年五月甲午朔，日有食之。更“英陵”曰“皇陵”，立皇陵卫以守之。&lt;b&gt;遣使&lt;/b&gt;持诏谕吐蕃，诏曰：“昔我帝王之治&lt;b&gt;中国&lt;/b&gt;以至德要道，民用和睦，推及&lt;b&gt;四夷&lt;/b&gt;，莫不安靖。向者胡人窃据华夏百有余年，冠履倒置，凡百有心，孰不兴愤？比岁以来，胡君失政，四方云扰，群雄分争，生灵涂炭，朕乃命将率师悉平海内，臣民推戴为天下主，国号‘大明’，建元‘洪武’，式我前王之道，用康黎庶。惟尔吐蕃&lt;b&gt;邦&lt;/b&gt;居西土，今&lt;b&gt;中国&lt;/b&gt;一统，恐尚未闻，故兹诏示。”&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;朱元璋派人去吐蕃竟然叫“谴使”，疑惑一。诏书说治“中国”怎么怎么样，“推及四夷”了又怎么怎么样，显然是没把四夷看成是中国的一部分，疑惑二。称吐蕃为西土之“邦”，难道是把吐蕃看成一个国家？疑惑三。最后一句说今天中国统一了，怕你们不知道，所以写信给你们说说——奇怪了，吐蕃既然是中国不可分割的一部分，怎么会连中国统一了这么大的事她都不知道？！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;结论：朱元璋老师要搁今天，历史考试一定及不了格。</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post_22.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-3980951785647315344</guid><pubDate>Wed, 10 Mar 2010 17:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-10T12:54:34.289-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>几位重要的西藏学者</title><description>介绍几位对于了解西藏问题之复杂性来说很重要的学者：戈尔斯坦（Melvyn Goldstein）、葛伦夫（Tom Grunfeld）、平措汪杰、王力雄、茨仁夏加（Tsering Shakya）和嘉央诺布（Jamyang Norbu）。这几位学者中，既有藏人、汉人，又有“西方人”和共产党人。他们的政治立场，涵盖了除咱们耳熟能详的官方视角以外的大部分政治光谱。以下一一介绍，所有评价建筑在我本人对他们观点的理解基础上。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首先是美国藏学家戈尔斯坦和加拿大学者葛伦夫（目前在美国教书）。这二位是公认的研究西藏问题的西方学者中，中国人民的好朋友——也就是说，他们的著作经过一番有中国特色的“翻译”以及国内学者技巧性地引用之后，一般不会伤害到中国人民的感情。戈尔斯坦教授的藏语非常流利，但不会汉语，据说是唯一能得到官方允许，在西藏做正式田野调查的西方藏学家。他在国内最有名的著作是《喇嘛王国的覆灭》，其中的段落甚至被官方白皮书引用过。葛伦夫教授在国内最为人所知的著作是《现代西藏的诞生》，但他的兴趣并不只在西藏，亦不会藏语，所能利用的资料相对较少。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平措汪杰于上世纪二十年代出生在康区巴塘，从小痛恨当时统治康区的国民党军阀刘文辉。在中国内地读书期间接触了一些共产主义读物以后——尤其是列宁的《论民族自决权》——平措汪杰认为共产主义可以将藏地从国民党的残暴统治下解救出来。四十年代他加入中国共产党，并为后来解放军入藏作出重要贡献。五十年代末的反右运动中，他被扣上“地方民族主义者”的帽子，投入监狱十八年。出狱平反后他毫不气馁，继续关注国家的民族政策，并为藏人的福祉发声。自2004年起，他先后四次上书国家领导人，提出对西藏问题的看法（见：&lt;a href=&quot;http://www.xinmiao.com.hk/0004/0300-0128T.htm&quot;&gt;第一封&lt;/a&gt;和&lt;a href=&quot;http://woeser.middle-way.net/2009/09/blog-post_29.html&quot;&gt;第四封&lt;/a&gt;）。平措汪杰认为西藏应有真正的自治，赞同达赖喇嘛的中间路线，但由于达赖喇嘛早已被妖魔化，平汪自然也就成为了党内“异见人士”。2004年，中国人民的好朋友——戈尔斯坦（等）为平措汪杰出版了一本传记，名为《A Tibetan Revolutionary: The Political Life and Times of Bapa Phuntso Wangye》，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汉人学者王力雄或许是用中文书写西藏历史的学者中最有名的一位。王力雄先生的研究兴趣从中国的民主进程和制度改革，到后来的西藏历史与汉藏关系，其所著《天葬》流传甚广。他对民族问题（尤其是西藏）的研究可以说是他早先对中国制度研究的自然延伸——最终目的是探索如何使各民族在这个大中国中和平相处。因此王力雄虽然同情藏人（以及维人）的遭遇，却并不主张独立。他亦赞同达赖喇嘛的中间路线——认为解决西藏问题的关键是让西藏拥有真正的自治。除了《天葬》以外，王所著讨论新疆问题的《我的西域，你的东土》也因去年的乌鲁木齐事件而得到广泛传播。王力雄曾写过一篇《&lt;a href=&quot;http://www.xinmiao.com.hk/0004/0300-0117T.htm&quot;&gt;西藏问题的文化反思&lt;/a&gt;》，由中国人民的好朋友——葛伦夫教授等译为英文，名曰《&lt;a href=&quot;http://www.newleftreview.org/A2380&quot;&gt;Reflections on Tibet&lt;/a&gt;》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;藏学家茨仁夏加出生于拉萨，在解放军入藏后随家人一起逃往印度。他在英国接受教育，目前执教于加拿大英属哥伦比亚大学（UBC）。他的主要著作是《龙在雪域：1947年以来的西藏史》，但此书并未在中国出版。从茨仁夏加发表在《时代》杂志亚洲版的&lt;a href=&quot;http://www.time.com/time/asia/magazine/2000/0717/tibet.viewpoint.html&quot;&gt;一篇文章&lt;/a&gt;中可以看出，他也认为达赖喇嘛提出的高度自治是解决西藏问题的办法。茨仁夏加读过戈尔斯坦所著的平措汪杰传记后，对这位“红色藏人”持同情态度，认为后者只是被革命背叛的受害者。前述王力雄所写《西藏问题的文化反思》一经翻译以后，茨仁夏加曾撰专文《&lt;a href=&quot;http://www.newleftreview.org/?view=2388&quot;&gt;Blood in the Snow&lt;/a&gt;》提出批评。2009年，茨仁夏加与王力雄的讨论文章结集出版，名为《The Struggle for Tibet》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最后介绍的是藏人学者嘉央诺布先生。在这六位学者中，嘉央诺布是唯一一位认为达赖喇嘛的中间路线行不通，因而支持彻底独立的学者。出生在西藏的他，流亡后在西藏流亡政府中供职多年，最后因达赖喇嘛放弃独立改走中间路线，嘉央诺布成为流亡政府最大的批评者。他曾在一篇名为《&lt;a href=&quot;http://www.jamyangnorbu.com/blog/2008/07/13/running-dog-propagandists/&quot;&gt;走狗宣传者&lt;/a&gt;》的文章中猛烈批评葛伦夫及戈尔斯坦，并分别撰文剖析两位学者的著作。他跟许多激进的流亡藏人一样，&lt;a href=&quot;http://www.jamyangnorbu.com/blog/2010/02/02/discussing-ngabo-in-1980/&quot;&gt;认为阿沛·阿旺晋美和平措汪杰是西藏的罪人、是叛国者&lt;/a&gt;（流亡政府则盛赞阿沛）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果一个人先把杯子倒空，然后读上述学者的文章，从中去判断他们的政治立场，结论很明显：除了嘉央诺布毫不妥协地支持独立以外，王力雄、茨仁夏加、平措汪杰所支持的都只是达赖喇嘛的中间路线，即“名副其实的自治”。葛伦夫和戈尔斯坦教授虽未明确表达过支持达赖喇嘛的中间路线（出于显而易见的原因），但葛氏曾翻译王力雄的文章，戈氏又为平措汪杰作传，从中略可窥二人观点。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;写这一篇文章同时也是为了说明一件很简单的事，即，“藏独”这两个字是有其固有含义的，指支持西藏彻底独立、拥有完整主权的人士。但很遗憾的是，对于很多人来说，“藏独”这个标签根本已经失去了原本的含义，它只是被用来指代任何“不同意我的人”而已。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post_11.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-8255123999521178480</guid><pubDate>Sat, 06 Mar 2010 03:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T22:56:10.244-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">生活</category><title>第一卷</title><description>&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570022.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Times Square&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570014.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Lower Manhattan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570013.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;The Metropolitan Museum of Art&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570005.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;The Cloister @The MET&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570002.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;The Cloister @The MET&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570003.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;The Cloister @The MET&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/43570008.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;View from my window&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post_06.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-6016291451709852218</guid><pubDate>Thu, 04 Mar 2010 05:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-07T20:40:36.927-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>阿嘉仁波切</title><description>&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/025-1-1.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阿嘉活佛生于1950年，两岁时被十世班禅喇嘛认定为宗喀巴大师的父亲鲁本格的转世灵童（宗喀巴是藏传佛教格鲁派创始人，其弟子根敦朱巴和克珠杰分别是第一世达赖喇嘛和第一世班禅喇嘛），同时按照黄教传统，担任青海塔尔寺主持一职。大跃进及文革中，他被迫进行劳改长达十六年。改革开放后，阿嘉活佛先后在青海省政协及全国佛教协会担任要职，是位名副其实的“省部级活佛”，眼见仕途平顺，前途光明，因不愿为北京单方认定的十一世班禅喇嘛灵童当经师，1998年，阿嘉活佛选择了流亡。他到了美国，在Bloomington创建“西方利乐塔尔寺”并担任寺主。昨天（10/3/2），阿嘉活佛的英文自传《Surviving the Dragon》在纽约出版。今天中午，我去听了他的演讲。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去之前，听说今天的演讲将以英文进行，我很怕听不懂。上次&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html&quot;&gt;一位西藏流亡政府的官员来演讲&lt;/a&gt;，我就听得很吃力（老实说，即使是达赖喇嘛讲话时，我也很希望他用个翻译）。阿嘉活佛给我的第一印象是，他英文非常流利，只在诸如“茶话会”、“三大教育”、“人民内部矛盾”、“敌我矛盾”等词汇上略有些迟疑。跟达赖喇嘛一样，他很自然、幽默，边讲边看时间，说他怕讲得不够的话，我们不会买他的书。一个多小时的演讲中，他分享了许多在中国时的经历，多半都已写在自传中。最令我吃惊的，是他述说为遴选第十一世班禅喇嘛转世灵童而举行金瓶掣签时的情景。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;据阿嘉活佛说，第十世班禅喇嘛于1989年突然去世以后，中国政府派出灵童寻访小组，以恰扎仁波切为组长——他私底下与在达兰萨拉的达赖喇嘛保持着密切联系。按照藏传佛教黄教的传统，达赖喇嘛和班禅喇嘛的转世灵童必须由彼此认定，因此，在1995年5月，达赖喇嘛根据恰扎仁波切提供的信息，宣布更登确吉尼玛为十一世班禅喇嘛灵童。这一来，北京就不高兴了，宣布恰扎仁波切犯了“泄露国家机密罪”，并判了他有期徒刑六年。与此同时，北京单方面在挑选着自己意中的班禅喇嘛转世灵童，并于1995年11月29日凌晨3点，在大昭寺举行了金瓶掣签仪式。各位藏族高僧大德纷纷借故不想去，阿嘉活佛说他心脏有问题，别的喇嘛则以膝盖痛等理由试图回避这个尴尬的场合。然而北京的答复是，会给他们配备最优秀的医生，每个人都必须去。这话显然没有商量的余地。但起码，大德们都避免了成为最后掣签的那个人，北京只有选中一个无足轻重的角色——强巴洛珠，来进行最后的掣签。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;签有三支，由象牙制作，每一支的外面套上了黄色丝套，再放入金瓶中。阿嘉活佛说，掣签结束，在回北京的专机上，参加了掣签仪式的中共官员叶小文（时任国家宗教事务局局长）于闲谈中洋洋得意地告诉阿嘉活佛及嘉木样仁波切，北京早就选定了班禅喇嘛的具体人选——确吉杰布。所以那三支象牙签的丝套中，其中一支的底部塞了棉花，使确吉杰布的签比别的都长。而他，也的确是最后被选中的灵童。（参见&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=SJ61IJEEeJc&quot;&gt;这段youtube视频&lt;/a&gt;，其中4:31至35秒的时候，强巴洛珠正把三支签放入金瓶中，可以清楚地看到，其中一支比别的都长——事实上是唯一露出瓶口的那支；在4:52时可以看到，正是这支最长的签被强巴洛珠选出。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阿嘉仁波切和嘉木样仁波切听叶小文这么一说，惊得目瞪口呆，但又不得不佯装镇定。虽然他们早对此过程有所怀疑，但也没指望一位中共高官会亲口向他们证实。这位叶小文先生，如果我查到的&lt;a href=&quot;http://www.sara.gov.cn/GB/jqgy/jld/yexiaowen/index.html&quot;&gt;简历&lt;/a&gt;没写错的话，后来做过中国人权研究会副会长，还在中央党校、国防大学、北京大学、四川大学、南昌大学、长江商学院、韩国东国大学等做过兼职教授，并曾出版一本专著，名为《&lt;a href=&quot;http://www.sara.gov.cn/GB/others/sjkw/4e2c20d9-4a73-11da-a1dd-93180af1bb1a.html&quot;&gt;把中国宗教的真实情况告诉美国人民&lt;/a&gt;》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;推荐阿嘉活佛的这本自传，给所有对西藏现状感兴趣的同学。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://i568.photobucket.com/albums/ss130/xiaoxiaoh/011-1.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Photobucket&quot; /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;b&gt;（左为阿嘉仁波切，右为 Robert Barnett 教授，藏学家）&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;b&gt;________________&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10/3/7 update: 唯色转载此文后补充了八条注释，其中两条为我的笔误，一处写错了嘉木样仁波切的名字，已在原文中改过。唯色的转文和注释&lt;a href=&quot;http://woeser.middle-way.net/2010/03/blog-post_07.html&quot;&gt;在这里&lt;/a&gt;。感谢唯色！&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/03/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-157143737909928663</guid><pubDate>Sat, 27 Feb 2010 23:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-27T19:57:41.908-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">宣传</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>《参考消息》的删节</title><description>奥巴马见达赖喇嘛的前一天，美国新闻周刊（Newsweek）发表&lt;a href=&quot;http://www.newsweek.com/id/233726&quot;&gt;一篇文章&lt;/a&gt;，题为&lt;i&gt;Charity Case: Whether they like it or not, China has been very good for Tibetans&lt;/i&gt;。从标题到文章内容，都表现出美国媒体在涉藏问题上少见的“亲中”。第二天，此文被《参考消息》译出，译者在文后注明“有删节”。下文是在《参考消息》的译文基础上，结合Newsweek原文所做的还原，划线部分即是中译版被删除的部分。&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;b&gt;美刊：对西藏来说，中国是合适的&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;（来源：《&lt;a href=&quot;http://www.cankaoa.com/Article/waiguoren/10232.html&quot;&gt;参考消息&lt;/a&gt;》）&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;美国《新闻周刊》2月17日文章，原题：慈善实例  奥巴马总统本周与达赖喇嘛的会面充满争议，这件事已经激怒中国&lt;strike&gt;以及西藏支持者，后者认为这次会面早该进行&lt;/strike&gt;。中国表示，西藏是其领土的一部分，此次会晤是对其内政的不必要干涉。但大多数美国人仍视达赖喇嘛为一个受中国统治压迫的民族的代表。&lt;strike&gt;藏族人因其政治和宗教自由受到限制而感到恼怒；许多人不满意中国的统治，这造成了过去几年中普遍的暴动。他们想要自决权；不是没道理。但人们似乎仅仅看到了故事的这一面。故事的另一面是，&lt;/strike&gt;然而事实上，中国已经在这个多山的地区建立起了繁荣的经济。看看经济增长、生活水平、基础设施、国内生产总值，有一件事十分明显：对于西藏来说，中国是合适的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自2001年以来，北京已经对西藏自治区&lt;strike&gt;（中国政府所谓的“西藏”仅指“西藏自治区”，但邻近的省份中也有许多藏族人居住。）&lt;/strike&gt;的发展投入了454亿美元。结果是，过去九年间，这里的GDP以两位数的速度增长。而且，上述开支的三分之一都进入了基础设施领域，包括建设连接北京和拉萨的火车。澳大利亚国立大学中国研究所西藏问题专家本·希尔曼说：“这列火车带来的明显好处是，藏人购买的工业品更便宜了。藏人和世界其他地区的每个人一样，喜欢家居设施，但在通常情况下，他们要支付很高的价格。”火车还为西藏产品的外销提供了机会，也令旅客数量大幅增加。2009年到西藏旅游的人数超过了550万，比没有火车时的2005年增加了许多，当年是接近200万人。中国政府西藏旅游局预计，到西藏旅行的人数会继续增加。尽管像“自由西藏”这样的藏独组织对旅游业发展的可持续性提出担忧，但希尔曼指出，“旅游业是一个可以泽被藏人的重要产业”。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;基础设施的改善不仅推动了经济增长，而且加速了青藏高原边远地区的现代化。这里有300万人口，约为法国的两倍。平铺的路面让牧民们更便于去医院和首府了。哥伦比亚大学现代西藏研究助理教授格雷·塔特尔说：“西藏西部一些地区的手机服务比美国新泽西州一些地区还要好。”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自2006年以来，中国中央政府调整了西藏发展战略，从资助大型基础设施项目转向为藏人带来更大的实惠。尽管这里的汉移民可能与城市藏人竞争就业机会，从而把好处扩散到更多的汉人中间，但西藏农村居民2009年人均收入达到了527美元，比2008年增加了13%以上，而且是连续第四年增长率超过13%。尽管水平仍然不高，但它代表了在最低水平上的财富创造。&lt;strike&gt;尽管中国有关西藏的数据，跟所有中国数据一样，无法确知其真假&lt;/strike&gt;，看起来很明显的是，西藏农村地区80%到90%人口的物质生活水平在快速提升。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美国凯斯西部保留地大学西藏研究中心负责人梅尔文·戈尔茨坦说：“我为这些村子花的钱感到吃惊。”&lt;strike&gt;在西藏自治区做过大量实地调查后，&lt;/strike&gt;戈尔茨坦发现，“医疗保险计划变得更好了，银行贷款更容易拿到了，小学和中学教育免费，水电供应也在改善”。在改善后的学校，学生们学习汉语普通话，藏人因此可以到西藏政府办公室去工作，也有机会在全中国的公司工作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上月，胡锦涛主席主持召开了中国共产党第五次西藏工作座谈会，&lt;strike&gt;第一次座谈会在2001年召开&lt;/strike&gt;，为未来数年的发展制定战略。他说，到2020年，西藏农村收入可能会达到全国平均水平。&lt;strike&gt;他还强调，受到达赖喇嘛所造成的“特殊矛盾”之困扰，西藏更需要“经济发展、小康生活、健康的生态环境、社会稳定和发展一起抓”。&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;的确，到目前看来，所有的金钱都没能买到藏族人的忠诚。北京不愿跟达赖喇嘛打交道，尽管藏族人尊崇他；北京也不让追随达赖喇嘛的寺院僧众扩大自己的势力，或是表现出任何民族主义的同情。相反，政府对藏人做的交易，与它跟中国其他地方所做的交易一样：要获得生活条件上的巨大提高，政府要求公民放弃信仰与言论之自由。中国政府信守了他那一方的诺言。尽管藏人从没签过这份协议，但他们依然从这份协议的执行中获益——奥巴马在见达赖喇嘛时，或许应该记得这一点。&lt;/strike&gt;（艾萨克·斯通·菲什，高友斌译，有删节）&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/02/blog-post_28.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-8466334543653630435</guid><pubDate>Sun, 14 Feb 2010 07:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-14T02:37:40.125-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>2009年读过的书</title><description>&lt;b&gt;一月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;中国改革年代的政治斗争（杨继绳著）&lt;br /&gt;理解国际冲突：理论与历史 [第五版]（小约瑟夫•奈）&lt;br /&gt;潜流：对狭隘民族主义的批判与反思（乐山编）&lt;br /&gt;怎样读书 （胡适等）&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/04/blog-post_09.html&quot;&gt;中国近代史（蒋廷黻）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;怎样鉴别黄色歌曲 （人民音乐出版社编）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;二月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;苏菲的世界 （作家出版社）&lt;br /&gt;程序的法理（商务印书馆）&lt;br /&gt;西方哲学史（商务印书馆）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;三月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;皇帝的一天（山东画报出版社）&lt;br /&gt;Pride and Prejudice (Jane Austen)&lt;br /&gt;末代皇帝立嗣纪实 （毓喦、贾英华）&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/03/blog-post_23.html&quot;&gt;我的前半生 （溥仪、李文达）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;中国不高兴 （宋强等）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;四月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;平凡的世界 （路遥）&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/04/blog-post_09.html&quot;&gt;清史大纲 （萧一山）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;五月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;丑陋的中国人 （柏杨）&lt;br /&gt;社会心理学的邀请 （北大出版社）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;六月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/06/blog-post_05.html&quot;&gt;政治学的邀请 （北大出版社）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post_08.html&quot;&gt;改革历程 （赵紫阳）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/08/blog-post.html&quot;&gt;乌合之众 （勒庞）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/06/blog-post_11.html&quot;&gt;狂热分子（霍弗）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;围城（钱钟书）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;七月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/search/label/%E6%96%B0%E7%96%86&quot;&gt;我的西域，你的东土（王力雄）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/07/blog-post_11.html&quot;&gt;走进耶鲁 （苏炜）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;老残游记 （刘鹗）&lt;br /&gt;雪域求法记（邢肃芝）&lt;br /&gt;历史的进退 （雷颐）&lt;br /&gt;中国历史研究法（梁启超）&lt;br /&gt;曾国藩家训&lt;br /&gt;吴宓日记（1911-1915）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;八月（十七日抵纽约）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/08/blog-post_03.html&quot;&gt;吴宓日记（1917-1924）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;九月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Neither Gods nor Emperors (Craig Calhoun)&lt;br /&gt;胡适日记全编（1910-1914）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;十月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post.html&quot;&gt;The Struggle for Modern Tibet (Melvyn Goldstein)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A Tibetan Revolutionary (Melvyn Goldstein)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;十一月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The Autobiography of a Tibetan Monk (Palden Gyatso)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;十二月&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;施明德的政治遗嘱 （施明德）12/9&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/02/2009.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-44502570118563570</guid><pubDate>Fri, 12 Feb 2010 03:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-12T00:39:49.708-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">电影</category><title>北韩揭密</title><description>晚上看了国家地理的纪录片《北韩揭密（Inside North Korea）》。这部2007年面世的片子讲述的是尼泊尔籍眼科医生Dr. Ruit带着一个医疗队，从加德满都奔赴平壤，为一千名白内障患者动手术的故事。国家地理特别记者Lisa Ling（凌志慧）和她的摄影师准备一同前往。他们假装是医疗队成员，对北韩方面说，只是想拍摄Dr. Ruit为病患治疗的情况。北韩派了六个人到加德满都接医疗队去平壤。Dr. Ruit必须在十天内治好一千名患者，因为，北韩只给他十天。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同时，Lisa和她的摄影师当然在打着别的算盘。但是，要脱队自由拍摄简直是天方夜谭，因为每时每刻都有人监视。最后，除了在医院跟拍Dr. Ruit以外，Lisa成功说服监视者让他们去一位病患家看看。六位政府官员陪同摄制组浩浩荡荡开进这户平壤家庭。室内很干净，陈设简单。客厅最显眼处挂着金氏父子画像。在镜头前，老奶奶拉着两位孙女向伟大领袖深深一鞠躬。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lisa问那位失明的老奶奶：“失去视力后，最难受的是什么？”她女婿抢着回答：“失明对我岳母来说最痛苦的，就是不能见到亲爱的领袖金正日。”Lisa眨巴了两下眼睛，小心地问：“为什么那么想看到最高领袖？”老奶奶深情答道：“我们一家过得这么幸福快乐，都归功于伟大领袖的荣耀，所以我想看他，看一眼都好，我要当面感谢他。”一边说，她一边抹掉眼角的泪水。让Lisa吃惊的是，在场所有北韩人都流下了眼泪。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr. Ruit的手术进行得很顺利。六天内就为一千多名老老少少换了人工晶体。Lisa说，在医疗条件稍好些的国家，白内障极少致人失明，而且这种病多半也只有老年人会得。但在北韩，由于缺乏营养，患白内障而失明者不乏青年甚至小孩。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;接着，到了拆除纱布那天。一千多名忐忑不安的患者规规矩矩地坐在大厅里等候。Dr. Ruit为一位23岁、失明多年的女孩子拆掉纱布。她睁开眼，发现已重获光明，惊讶万分。医生让她指出她父亲在哪里。她一眼就看到了，扑进父亲怀里，父亲激动得声音颤抖，带着哭腔问：“你真的看到了吗？”这一刻，你会觉得跟他们在情感上很近。就像Dr. Ruit对Lisa说的那样：“他们也和你我一样，两只眼睛，一只鼻子，一张嘴巴。”但接下来的一幕，就让那种情感上的共鸣飞到九霄云外——那位父亲一边哭一边对女儿说：“我们一定要向伟大将军鞠躬……我们一定要感谢他！”两人走到大厅前方金氏父子的画像前深情鞠躬，接着双手举向空中高呼“万岁”，后面的病患全体起立，加入了欢呼的行列。轮到后面的人拆纱布时，每个人都重复了相似的动作。有的在画像前鞠躬，有的痛哭流涕，有的长跪不起。最后总会喊出整齐划一的“万岁”……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;没有一个人感谢这位尼泊尔医生。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;——————————————&lt;br /&gt;*高清版《北韩揭密》可以在这里看到：&lt;a href=&quot;http://www1.i264.net/i264/html/movie_1379.html&quot;&gt;http://www1.i264.net/i264/html/movie_1379.html&lt;/a&gt;&lt;div&gt;**值得一提的是，Lisa Ling的妹妹Laura Ling，就是去年被北韩扣留的两位非法入境的美国记者之一。后来经克林顿亲赴平壤求情后获释。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/02/blog-post_12.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-8958157975551397657</guid><pubDate>Mon, 08 Feb 2010 05:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-08T14:18:17.290-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">时评</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>荣誉博士学位</title><description>&lt;a href=&quot;http://www.calgaryherald.com/news/China+snubs+over+Dalai+Lama/2521064/story.html&quot;&gt;新闻说&lt;/a&gt;，加拿大卡加里大学（University of Calgary）因为去年颁发给达赖喇嘛荣誉博士学位，而被中国教育部从其承认的海外大学名单中除名。这让我突然很好奇：世界上究竟有那些学校曾颁给达赖喇嘛荣誉学位？不查不知道，一查还真不少。以下是不完全名单：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;加拿大&lt;/b&gt;：&lt;br /&gt;卡加里大学（University of Calgary）&lt;br /&gt;西蒙菲沙大学（Simon Fraser University）&lt;br /&gt;多伦多大学（University of Toronto）；&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;美国&lt;/b&gt;：&lt;br /&gt;加州大学洛杉矶分校（UCLA）&lt;br /&gt;加州大学伯克利分校（UC Berkeley）&lt;br /&gt;哥伦比亚大学（Columbia University）&lt;br /&gt;麦阿密大学（University of Miami）&lt;br /&gt;旧金山大学（University of San Francisco)&lt;br /&gt;华盛顿大学（University of Washington）&lt;br /&gt;西雅图大学（Seattle University）&lt;br /&gt;纽约州立大学（State University of New York at Buffalo）&lt;br /&gt;里海大学（Lehigh University）&lt;br /&gt;鲁特格斯大学（Rutgers University）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;欧洲：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;[法国] University of Paris&lt;br /&gt;[意大利] University of Bologna&lt;br /&gt;[英国] Livepool John Moores University&lt;br /&gt;[德国] Tubingen University&lt;br /&gt;[德国] University of Marburg&lt;br /&gt;[德国] University of Munster&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;中美洲：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;墨西哥国立大学（National University of Mexico）&lt;br /&gt;圣保罗天主教大学（The Catholic University of Sao Paulo）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;亚洲：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;[台湾] 中山大学&lt;br /&gt;[印度] University of Karnataka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;东欧：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;[爱沙尼亚] University of Tartu&lt;br /&gt;[波兰] Jagiellonian University&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;大洋洲：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;墨尔本大学（University of Melbourne）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;中东：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;耶路撒冷希伯来大学（Hebrew University of Jerusalem）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;路漫漫兮其修远，祝愿中国教育部早日完成杯葛以上高校的宏伟目标；届时，作为奖励，世界著名高校——也是那时中国唯一承认之海外学府——金日成综合大学将为教育部部长颁发荣誉博士学位。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------&lt;br /&gt;参考资料：&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.dalailama-archives.org/texts.php?pageID=5&quot;&gt;http://www.dalailama-archives.org/texts.php?pageID=5&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/14th_Dalai_Lama&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/14th_Dalai_Lama&lt;/a&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2010/02/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-6833037704756557020</guid><pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-07T21:57:00.360-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>鲍朴谈《改革历程》</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://lh3.ggpht.com/_tR6DvMo05Lw/Sx2_fJX5D7I/AAAAAAAABOU/NC2NwbAsQ-c/s800/015%20copy.jpg&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;今天中午鲍朴先生莅临学校，讲他今年五月底出版的赵紫阳回忆录《改革历程》（英文版叫《Prisoner of the State》）。尽管在此书还未面市以前，就已有样本流传到网络上，但中文版在不到一年内的销售量已经突破十万册。鲍朴说，上一本在香港销售超过十万册的书，是二十年前金庸写的《鹿鼎记》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;据鲍朴介绍，香港出版业的现状是，一本书一年能售出两千册就算不错，《改革历程》引人关注的程度出乎他的意料。此书在机场的销量最大。由于香港书店备受大陆游客青睐，香港机场在其高峰期一度拥有十八家书店。我想，那十万册书，或许大部分都在内地吧。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;座中有读者问，北京官方是否曾对此书做过回应？鲍朴说，还没听说过，也没有正式渠道了解官方的想法。但鲍提到，此书英文版作序者，哈佛大学教授马若德（Roderick MacFarguhar）在《改革历程》问世后十天与江泽民儿子吃饭，后者说他父亲看了这本书，认为其中涉及他的描述基本属实。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鲍朴提到一段插曲。湖南日报资深编辑萧建生读过这本书后，深受启发，通过共同朋友联系到鲍朴，希望鲍朴能为自己出版一本书。这本书叫《&lt;a href=&quot;http://www.mirrorbooks.com/news/html/07/n-3207.html&quot;&gt;中国文明的反思&lt;/a&gt;》，是萧建生在二十年间研读中国历史时的感想，颠覆传统“成王败寇”的历史观，重新解读文明兴衰的原因。此书曾于2007年由中国社会科学出版社出过删节版，但很快就被有关部门以迅雷不及掩耳盗铃之势查封了。据鲍朴说，有关方面认为萧建生在书中将赵紫阳比做光绪，又影射邓小平“垂帘听政”，因而糟此厄运。于是今年九月，鲍朴所在的出版社正式推出《中国文明的反思》未删版，以遂萧先生的心愿。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;话题自然就转到了中国的审查制度。有听众问，现在的中国学生普遍对八九年学运知之甚少，你是否担心这种刻意抹杀历史的行为，会让人们真正忘记那段历史？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鲍朴答，他从不担心。因为不关心的人，会设法让自己的生活远离政治；而关心的人，总会有办法知道。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深为赞同。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post_08.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh3.ggpht.com/_tR6DvMo05Lw/Sx2_fJX5D7I/AAAAAAAABOU/NC2NwbAsQ-c/s72-c/015%20copy.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-2542176377278788087</guid><pubDate>Sun, 06 Dec 2009 18:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-06T13:46:01.704-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">思考</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">时评</category><title>胡家唐家王家刘家陈家，一家</title><description>唐福珍女士的遭遇，让我想到&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/08/blog-post_04.html&quot;&gt;胡斌顶包案&lt;/a&gt;。胡的父母也做服装生意，家境殷实。胡斌开一台四十来万的跑车，被称为&quot;富二代&quot;。在那桩激起举国愤怒的公案中，大家都认为，胡家既然富有，则必然勾结贪官，不仅买通公安局为儿子减轻罪名，还成功安排儿子易容潜逃海外……在神奇的国度，谁敢说这不可能？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那么胡家的殷实，比起唐家如何？唐福珍女士在十三年前就能盖出造价超过百万的三层私人住宅，并管理一间占地两千平方米的大型服装加工厂。作为老成都，又在那里做生意十几年，以天朝的惯例，唐必然得打通当地某些&quot;关节&quot;。十三年后政府要拆迁，结果呢？身为&quot;富一代&quot;的唐福珍女士竟然一筹莫展，家人遭殴打，而她竟不得不以自焚酬志。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其实都是屁民，有富的，也有穷的，但归根结底只是一个屁。谁都不是中宣部，因此谁也没有通天的本事。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有人跟我说，大家其实也不都相信法庭上的胡斌是替身，我们只是玩一玩，叫一叫，这是一种姿态，让&quot;有关方面&quot;听的。如果是这种心理，我很怀疑，这跟愤青骚扰家乐福有什么区别？心里真正讨厌的是法国总统，但能力所限，鞭长莫及，那我就欺负那些一月一千多的中国家乐福员工好了，毕竟，好多人一个月还拿不到一千呢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;此外最近让我感触深刻的是去年的瓮安事件。一开始让我积极关注此案的，是那些耸动的描述：&quot;花季少女被奸杀！凶手与当地政府有关系，被无罪释放！&quot;云云。我承认我当时很愤怒，谁不会呢？最近因写论文而重新审视李树芬的死，翻出当时《瞭望》、《南周》等对当事人的采访，再与种种谣言对比，发现所谓王娇要抄李树芬的试卷被李拒绝，因此李心怀愤恨找两个社会青年（刘言超、陈光权）将李树芬奸杀推入河中的说法，实在是站不住脚。至今为止这一说法没有任何证据支持，倒是有不少证据能证明这绝无可能。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;陈光权是李树芬交往半月多的男朋友，刘言超为其死党，而王娇与李树芬从小学六年级时就是要好的朋友，常在一起玩耍。在李树芬的第一次尸检时，家人根本没怀疑过是奸杀，后来是在&quot;社会上的传言&quot;影响下，才觉得女儿之死蹊跷，因此要求第二、第三次尸检。两次尸检都证明李树芬还是处女，身上亦无抓扯扭打痕迹，属溺水而亡。但是没有人相信政府了。&quot;疑罪从无&quot;只是个美丽的梦想。法律虽然未能证明王娇、刘言超、陈光权有罪，却也没能还他们以清白。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谁是受害者？李树芬、王娇、刘言超、陈光权、谭卓、胡斌一家以及唐福珍，都是。</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post_07.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-584541376159152583</guid><pubDate>Sat, 05 Dec 2009 15:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-05T11:05:19.762-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">对话录</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>与友人书两则</title><description>XX，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感谢分享，我对西藏问题也了解不多，大家探讨而已：）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邓小平的确说过主权问题不容谈判。但他也对达赖大哥说过，除了独立，什么都可以谈。现在的问题是，有关西藏的一切话题都不能谈了，一谈就说你要独立。我比较反感这样的舆论钳制。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本来西藏问题是没什么好讨论的，但从50年代至今，藏人的暴动就从没间断过。到今天也是社会不稳定的因素（去年拉萨，今年新疆）。这其中必然有深层原因。&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/07/blog-post_958.html&quot;&gt;每次都怪外人煽风点火&lt;/a&gt;，就好像把在中国的群体事件都载在那&quot;一小撮黑社会&quot;身上一样，这是避重就轻，转移视线。因为那些今天在海外&quot;宣扬分裂&quot;的人士，不过是当年从中国逃跑的西藏人，及其同情者而已。他们曾经也在&quot;中国内部&quot;，出于种种原因被逼成&quot;海外反华势力&quot;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那么中国内部为何会有这样的民族矛盾？汉藏间为何不能和睦相处？双方是否对历史的理解有分歧？有没有可能是某些政策有误？我想做的是寻求这些问题的答案。我不支持西藏独立，因为这对中国和西藏都不是件好事，但我希望能探讨的是，如何能消弭目下这种甚嚣尘上的民族对立情绪。他们觉得受到委屈吗？那么是什么委屈？……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以对我，讨论西藏问题，并不是要质疑中国对西藏&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;目前的&lt;/span&gt;主权归属，现在所有西方国家都承认西藏是中国的领土，这没什么好争议的。西藏人和汉族人一样，也在同一个党的统治下，和你我一样遭受专制。他们也有感受到压迫和不公平对待的时候，那里也有贪官，也有对民众自由的非法钳制。问题是，在中国内地，群体事件普遍能获得民众同情（虽然政府会说这是一小撮人煽动的）。可是在西藏，任何群体事件（有时只是抗议苛捐杂税），都会被视为反华、要独立，导致西藏人没有任何渠道可以偶尔宣泄一下对这个政权的不满。久而久之，即使一开始并不想独立的人，也干脆开始喊起了独立的口号：反正老子喊什么口号你都说我要独立，那我不如就真要独立好了。其实共党根本就是一手造就了藏独。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;至于说不断融合56个民族才是正途，窃以为这似乎过于大汉族主义了？56个民族里面，占92%以上的人口都是汉族人，中国最大的少数民族壮族，人口占总人口的1%，其他民族都不到总人口1%。所以听起来民族融合是56个民族&quot;互相融合&quot;，实质上，在人口分布严重不均这个基本事实之下，只是55个少数民族变得越来越汉化而已。汉族人当然普遍不会对此有什么意见，但少数民族就不一定了。汉民族主义者视中华文化为骄傲。大部分对自己文化有深厚感情的人，都不会乐颠颠跑去被别的民族同化，西藏的民族主义者也是如此。或许我们会觉得，汉文化比藏文化更先进。可是传统的藏族人也会觉得活佛的世界是最美好的世界。这都是相互的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我不太同意唐老的这个观点。从元朝开始，西藏虽臣属中华帝国，却自来与中华帝国的汉人行省有别。朝廷对待边疆民族聚居地与内地省份的政策向来是不同的。而且西藏自古以来就有自己的政府系统，中华帝国对其的统治十分宽松，远不似统治内地那样。这也是为什么中华帝国（特别是由外族建立的帝国，比如蒙元和满清）能够与边疆少数民族保持那么久的友好关系，而满清一旦分崩离析，从前的边疆就开始与内地新政权脱离。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毛的自治区，实质上早就是个&quot;省&quot;了，&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/11/blog-post.html&quot;&gt;这么多年来西藏自治区党委书记一把手一直是汉人充当&lt;/a&gt;，自治根本无从谈起。这也是西藏人今天闹独立的根源之一。因为西藏虽然自元朝就臣属中华帝国，却向来是自治的，今天却连那种自治的权利都给剥夺，却是只在四九年以后才出现的状况。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而party狡猾之处就在于，很多promise都只是写在纸上的，对内的许多施政方针，从纸上看都很好。比如宪法上说，你我都有言论自由。所以不明真相的群众看到有人在&quot;争取言论自由&quot;，或许会觉得这人没事找事，闹腾社会不安生。为什么呢，因为宪法上写着，你已经有言论自由了，为什么还要争取，这不是闹事是什么？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而我觉得西藏的问题就是如此，实质上压制得很，但纸上却写给国内外的人说，西藏已经自治了。这样当有西藏人不满于现状，希望国家能兑现诺言，实现真正的自治时，政府就反咬一口说对方是要闹独立。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;拙见。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Xiaoxiao&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;XX：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢谢你的回复。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我说&quot;大汉主义&quot;或许有些言重了，不好意思。不过我很怀疑，是否有一个放之四海皆准的标准，来衡量民族的大小，或等级的高低。我相信希特勒心中就给民族分出了高下，他也觉得&quot;低等的&quot;民族之消亡实属必然，所以采用了更暴力的手段加速这一进程――尽管犹太人明明就觉得自己才是世界上最高等的民族，是神亲手拣选的。当然，从人口来说，民族的确可以分出大小，从这个意义上说，汉族是世界上最大的民族。汉族文化从前的确是亚洲文化的中心，对日本、韩国等周边国家有深远的影响。但是从历史的进程看，日本和韩国（人口远小于中国）最终却并没有被大汉族&quot;同化&quot;。相反，大和民族后来还觉得自己应该来同化一下这个落后的汉族民族，建立一个由他们领导的东亚共荣圈。此举不但没有被这大和民族心目中的&quot;东亚病夫&quot;所感激，却激起汉人的民族情绪。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我想说的是，民族融合应是自然的过程，应该是建立在各民族都希望彼此融合这个前提之下的。如果藏人向往汉族人的文明，并自愿被汉人同化，那就无可厚非。如果是汉人政权通过各种政策去&quot;催化&quot;这一进程而忽视藏人的想法，那就完全是另外一回事了。因为老实说，每个民族多少都有些自我中心。我们觉得汉族人口多，文明璀璨，是个高等民族，可以去同化别族。但是，信仰伊斯兰教的维吾尔族、信佛教的藏族人，他们却不见得瞧得起这个人口众多却没有信仰的民族。这就回到你说的沟通问题：汉人心中的想法，也是新疆人和西藏人的想法吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我觉得我们今天过于将西藏和新疆问题国际政治化，将其视为中国与某些西方势力角力的舞台，但这样却完全忽略了藏人和维吾尔人的声音。如果说西藏人和新疆人也渴望民族融合，那么是不是由他们来驳斥那些亡我之心不死的西方人更为妥当？可是新疆从7月断网至今没有解除，反击西方观点的，只有汉族人的声音，仿佛这个国家只是汉族人的一样。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果唐老的意思是说大家一家人，好说好商量，那其实就是邓小平当年那个意思，也是胡耀邦1980年去拉萨讲话时传达的意思。达赖至今赞许邓的姿态，但邓的接班人们，或许出于各种各样的战略考量，就更加不妥协了。你说得没错，希望老板加薪，当然是好言向他陈情，不会拿跳槽相逼。问题是，假如你一直保持好说好商量的态度，而老板抵死不肯，还百般给其他员工造谣说你是&quot;批着羊皮的狼&quot;，那么你还会想为老板工作吗？我觉得关于西藏的问题，就涉及这样一个因果关系，到底那些寻求藏独的人，是受害在先，才被逼要独立的，还是如共党宣传的那样，吃饱了没事情干要独立。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因为如果西藏人吃吃饱了没事干要独立，或许强硬打击还算有理可循。可是如果他们是受害在先，被迫寻求独立的，那么重点就是要和解，要釜底抽薪，而不是继续压制打击他们，让他们更坚定其独立立场。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;推荐两本书，不知道你看过没，都是王力雄写的。一是他的《天葬》，讲西藏的，二是《我的西域，你的东土》，讲新疆的。我觉得写得很不错，反思了一些汉人惯有的想法，值得参考。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;祝好&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;xiaoxiao</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post_05.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-2235493100129865178</guid><pubDate>Thu, 03 Dec 2009 22:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-07T12:08:04.661-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">历史</category><title>关于承认和保证蒙古人民共和国的独立地位</title><description>&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#009900;&quot;&gt;&lt;b&gt;胡华 (《人民日报》1950.02.24)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#009900;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;在签订新的中苏条约与协定的同时，中苏两国外长又互换了照会，双方政府确认蒙古人民共和国之独立地位，已因其一九四五年的公民投票及中华人民共和国业已与其建立外交关系而获得了充分的保证。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民共和国是什么时候建立的呢？它是个什么样的国家呢？“一九四五年的公民投票”是怎么回事呢？为什么这次中苏两国又重申承认和保证蒙古人民共和国的独立地位呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;蒙古简史&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古——这原是中国北面的一个古国。一望无际的草原，终年积雪不化的阿尔泰山，迤逦数千公里的大沙漠，……构成了富有画意的牧畜者的天地。但是，它却长期的呻吟在本族的和异族的统治者的残酷的剥削与劫掠之下，是一个贫穷、落后与苦痛的地方。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在中国历史上，大家知道，蒙古统治者曾经侵入过中国本部，建立过元朝。汉人朱元璋灭亡了元朝建立明朝，蒙古归明朝统治。满族统治者占据中国本部后，蒙古又被满清占领统治。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一九一一年中国爆发“辛亥革命”，满清被推翻了。但蒙古仍没有获得解放，相反的它更成了帝国主义侵略争夺的对象。当辛亥年十月中国武昌起义时，蒙古的统治者——王公、大喇嘛，便利用这个机会，以“独立”的名义，投入帝俄的怀抱。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一九一七年俄国十月革命胜利，日本帝国主义却利用了白俄反动将军谢米诺夫，窃据蒙古，向苏联进犯，和苏联红军作战，到一九一九年才被苏联红军击溃。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢米诺夫失败之后，日本帝国主义又利用中国北洋军阀安福系反动将军徐树铮侵入蒙古，在那里建立亲日的军事独裁。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安福系在中国北方失势后，日寇复扶植谢米诺夫的一个助手——温根男爵，盘据蒙古。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民受这样长期的侵略掠夺，他们的痛苦和血泪是描述不尽的。以牧畜为生的蒙古人，自己却没有或很少有牲畜，他们放牧的牲口绝大部分都是外国资本家、蒙古封建地主和喇嘛庙所有的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在俄国十月革命胜利的影响下，蒙古人民起来革命了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为了反对帝国主义的劫掠，为了解放蒙古，蒙古贫苦破产的牧人和广大的下层职员、喇嘛，便在却尔巴桑等蒙古革命者领导下，在一九二○年组织了一个秘密的革命团体，发动人民游击战争。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;侵略者统治者虽然用各种野蛮的屠杀、死刑和迫害来对待蒙古革命者，但蒙古的革命团体和革命游击队却日益壮大，到一九二一年的三月便举行了一个游击队和恰克图附近各盟族的代表大会，选出临时的革命政府，会上并以大多数议决，请求苏联的帮助。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在三月十七日到十八日夜间，蒙古革命游击队便攻占了恰克图，不久，又先后击溃了中国北洋军阀侵略军万余人、及日寇扶植的白俄温根男爵反动骑兵一万一千人，在战争过程中，苏联红军曾出兵援助蒙古革命游击队，使革命取得了胜利。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#FF0000;&quot;&gt;在一九二四年（民国十三年），蒙古已宣告了独立，建立了蒙古人民共和国。当时，在中国共产党与孙中山的国民党合作下的广东革命政府，对蒙古独立是承认的，中国共产党人帮助孙中山起草的“国民党第一次全国代表大会宣言”中，也明确规定了“民族自决”的原则。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自从一九二一年蒙古人民革命胜利后，蒙古人民开始了新的生活。他们变成了他们国家、土地和牲畜的主人。沙漠、草原和山岳里出现了崭新的人——医生、教师、兽医和牧畜专家。在蒙古历史上，第一次出现了为人民的健康、福利与文化而服务的政府，开始改造旧的落后的生活方式。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;一九四五年中苏关于承认蒙古独立的换文的意义&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#FF0000;&quot;&gt;但是，在一九二七年叛卖革命的中国国民党反动政府，却一直坚持着大汉族主义，以“宗主国”自居，不肯承认蒙古独立。&lt;/span&gt;而蒙古从革命以来，在苏联的友谊帮助下，内部已建设得很强盛；对牵制打击日寇保卫远东和平，也有很大的贡献，如一九三五年和三六年，蒙古革命军曾两次击退了日寇在蒙古国境东部的挑衅行为；一九三九年在诺门坎，苏军蒙军并肩作战，给进犯的日寇以严重的打击。在中国八年抗战中，苏联远东红军和蒙古革命军对百多万日本精锐关东军的牵制，对中国抗战是极大的帮助。而在一九四五年的八月十日，蒙古人民共和国又对日宣战，配合苏军，配合中国人民解放军，出兵夹击日寇，在世界反法西斯战争中间，建立了卓著的功勋。因此，世界各国，尤其是中国，应该正式承认蒙古的独立地位，这是义不容辞的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以，在一九四五年八月十四日订“中苏友好同盟条约”的同时，双方又交换了“关于蒙古人民共和国之独立的问题”的文书。在文书中，中国国民党政府曾不得不声明：“………由于外蒙古人民屡次所表示出的对于独立的热望，中国政府声明：在日本失败以后，若是外蒙古人民的投票公决证实此种热望时，那么，中国政府将承认具有其现时境界的外蒙古之独立。……”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“投票公决”的结果如何呢？一九四五年十月二十日举行的蒙古人民公民投票的结果，有百分之九十七•八的人，投票赞成独立，连国民党政府派去监票的内政部次长雷法章，也对投票手续表示满意。（见塔斯社一九四五年十月二十二日库伦电）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#FF0000;&quot;&gt;中苏两大国正式承认蒙古人民共和国独立地位的意义，就是赞助一个新国家在世界各国面前获得正式的独立地位，给世界的和平民主阵营增加一分力量。承认蒙古人民共和国的独立地位，对每个真正爱国的中国人来说，是天经地义的事，值得欢呼的事。只有国民党反动派才痛恨蒙古人民共和国有独立地位，他们在当时被迫承认了蒙古独立，事后又大肆造谣，侮蔑人民的蒙古，侮蔑苏联，说：“蒙古独立是中国领土的丧失”。我国人民中有的人不明事实真情居然也被染上了这种“宗主国”的情绪，似乎蒙古也非得划在中国“版图”上不可似的，这正是中了反动派散播的大汉族主义的毒。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;蒙古人民共和国的现状&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民共和国现在是一个什么样的国家呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;它是一个“摧毁了帝国主义与封建压迫，并确保国家之非资本主义发展以最后过渡到社会主义的、劳动人民的独立国家。”（蒙古人民共和国宪法，一九四○年通过）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古社会目前在本质上说是由两个友好的阶级——工人与农民所构成。蒙古人民共和国的国民经济是按照计划发展的。一九四七年年底通过的发展国民经济与文化的五年计划（一九四八年到一九五二年），保证着蒙古人民共和国经济与文化的进一步高涨。由于苏联的社会主义的大公无私的友谊帮助，蒙古国内已产生了以工业、农业、运输业与交通事业中的国营与合作社企业为代表的新的社会主义制度。封建地主阶级早已被清算了，资本主义成份则被限制与排除。……这一切，使蒙古社会有了向社会主义发展的条件。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民共和国的政权机构是民主集中制。全国最高权力机关是大呼拉尔（最高人民议会）。处理政府经常政务的是部长会议。现在蒙古人民共和国总理是却尔巴桑元帅。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民的领导政党是“蒙古人民革命党”，以及在它领导下的“蒙古革命青年团”。它们的领导者是蒙古革命领袖苏西、巴托尔和却尔巴桑。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蒙古人民共和国在苏联的帮助下，由一个东方最落后的民族之一，而稳步地走向兴盛的社会主义的发展道路，证实了列宁、斯大林主义的一个辉煌理论：落后国家在胜利的无产阶级国家帮助之下，能够跳过资本主义的发展阶段，而向社会主义迈进。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;中苏重申承认和保证蒙古人民共和国独立地位之换文的意义&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;为什么这次中苏订立新条约时，两国外长要换文重申承认和保证蒙古人民共和国的独立地位呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我们知道，蒙古人民共和国是位于中苏两大国之间的。一九四五年十月蒙古人民公民投票表示了要求承认和保证蒙古独立地位的热望时，国民党反动政府曾被迫不得不承认蒙古的独立；现在国民党反动政府被推翻了，代表中国全体人民的中华人民共和国政府和苏联政府，再来重新申明一次承认和保证蒙古的独立地位，这正是中苏两大国尊重蒙古人民的真正的自由意志的表示。同时，自一九四九年十月间中华人民共和国建立后，中蒙两国就很快的建立了外交关系，也已使承认蒙古独立地位问题获得了充分的保证。而且，在今天，美帝国主义和中国残匪还在那里白昼见鬼喊什么：“苏联吞并蒙古”“中共同意将满洲、蒙古、新疆划归苏联”的时候，这种申明也是有必要的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;color:#FF0000;&quot;&gt;有人问：“我们既然承认蒙古独立，是否将来也应承认内蒙、西藏………的独立？”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我们说，中国境内各民族一律平等，承认各民族自治与自决权，从各方面帮助少数民族的解放与发展，这是中国共产党自成立以来就宣布了的一贯正确始终不渝的民族政策。也是人民政协共同纲领中明白规定了的。但是，各民族的联合与分立，要依据在一定历史条件下，如何对该族人民的根本利益更有利。蒙古是在这样的历史条件下独立的：即中国境内各民族还都在帝国主义和封建主义双重压迫下远没有得到解放，而蒙古人民却找到了社会主义国家苏联的侠义帮助，经过自己的艰苦斗争，因而首先获得了解放与独立。对于这种解放与独立，中国人民应该向他们表示欢呼、向他们致敬、向他们学习，而不是反对他们早解放早独立，要他们来和我们一起受罪。现在，他们已经解放了二十八年，我们全国才解放，他们已在向社会主义社会迈进了，我们则新民主主义建设还百端待举，因此，我们的态度是继续重申承认与保证他们独立，而不需要他们再和我们合成一国，拉着他们再来跟我们一道走。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;至于内蒙、西藏以及目前中国境内的其他各民族呢？那末，我们差不多都是在同一时期内获得解放的。当前的问题，是大家戮力同心，来共同建设强大的新民主主义新中国的问题，而不是各自分立、各自独立的问题。正象人民政协共同纲领所规定，只有中国境内各民族实行团结互助，使中华人民共和国成为各民族友爱合作的大家庭，才能有效的反对帝国主义和各民族内部的人民公敌。只有这样，才完全符合于目前中国境内各族人民的根本利益。不要忘记特定的历史条件，从人民的根本利益出发，这应是我们看问题的基本方法。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post_04.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-6827652489934214221</guid><pubDate>Tue, 01 Dec 2009 16:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-01T19:47:18.539-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>扎西次仁：西藏是我家</title><description>扎西次仁先生于1929年出生于西藏一个普通农民家庭，一生经历传奇。十岁时，他被西藏噶厦政府选中，进入达赖喇嘛的仪仗歌舞队。年少的他向往能够识字读书，发现西藏传统社会不重视教育，精英阶层都被贵族和僧侣垄断，像他这样的农家子弟缺乏能改变自身地位的空间。于是在服役期满之后，他为接受更多教育而去了印度，又经印度去了美国。在此期间，西藏被党&quot;和平解放&quot;，正式成为新中国领土的一部分。六十年代初期，扎西次仁在华盛顿大学念研究所，其同学包括后来著名的藏学家梅・戈尔斯坦（Melvyn Goldstein），以及若干逃离中国的西藏贵族。向来希望西藏能迈入现代化的扎西次仁，并不认为中国对西藏的影响是件坏事，他知道旧西藏迟早需要改变，由汉人来促进这一过程未尝不可。&lt;p&gt;于是在1966年，这个最完美的时刻，不顾所有美国同学的反对，扎西次仁执意要回中国西藏。他先设法去了古巴，又从那里搭船去中国。五十七天的海上航行以后，扎西次仁抵达广州，发现一切都不是他想像中那么简单。边境公安将他扣留了三天，接着直接将他送去了陕西咸阳西藏民族学院，接受师范培训。每天都有没完没了的政治课程，与他在美国接受的教育方式截然不同。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;此时的中国越来越左，红卫兵的口号越来越响亮，扎西次仁很快就应声被捕，等待他的是六年牢狱之灾。被捕时距离他回国仅仅一年而已。1973年，扎西次仁获释，但依然背负着臭名声，因此生活拮据。1978年，伟大光明正确的毛主席去世，扎西次仁和当时许多遭受迫害的中国人一样，在心里偷偷乐着。同年底他获得平反。此后他将心血倾注于编著第一部藏汉英字典之上，并在胡耀邦访问拉萨之后为西藏的文化教育事业的发展提出中肯意见。其后扎西次仁在拉萨大学执教，于八十年代末退休。之后专注于在西藏乡村的兴学事业。&lt;/p&gt;九十年代初期，扎西次仁重新联络上自己曾在华盛顿大学的同学，戈尔斯坦。戈氏其时已是凯斯西部保留地大学（Case Western Reserve University）人类学系主任，身兼数个研究项目的主持人。扎西次仁请戈尔斯坦帮助他写一部个人传记，后者慨然应允。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;接着呈现在读者面前的，就是这部出版于1997年的，扎西次仁先生的传记，名为&quot;&lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/gp/product/0765605090?ie=UTF8&amp;amp;tag=3rdpossibi-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=390957&amp;amp;creativeASIN=0765605090&quot;&gt;The Struggle for Modern Tibet&lt;/a&gt;&lt;img src=&quot;http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=3rdpossibi-20&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0765605090&quot; width=&quot;1&quot; height=&quot;1&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; style=&quot;border:none !important; margin:0px !important;&quot; /&gt;&quot;。本书由同为扎西次仁及戈尔斯坦同学的杨和晋先生翻译成中文，由香港明镜出版社于2000出版繁体中文版，名为《西藏是我家》。2006年，北京中国藏学出版社在杨和晋先生的译本基础上做了政治删节处理后，也推出了简体中文版。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;推荐这本书的英文版，从中可略窥，当年那些最同情共产党的藏人，后来有着何等命运。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（北京版的删节处理也十分有趣，请听下回分解。）&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/12/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-8435851757951313746</guid><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 05:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-01T19:46:57.048-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">妙语录</category><title>妙语录（6）：啤酒</title><description>Beer is proof that God loves us and wants us to be happy. - Benjamin Franklin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A fine beer may be judged with only one sip, but it&amp;#39;s better to be thoroughly sure. - Czech Proverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beer, if drunk with moderation, softens the temper, cheers the spirit and promotes health. - Thomas Jefferson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not cease to drink beer, to eat, to intoxicate thyself, to make love, and to celebrate the good days. - Egyptian Proverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fear the man who drinks water and so remembers this morning what the rest of us said last night. - Greek Proverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Time is never wasted when you&amp;#39;re wasted all the time. - Cathrine Zandonella&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The government will fall that raises the price of beer. - Czech Proverb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Water is drank by the four legged beast; man prefers it with hops, malts, and yeast. - German Trinkspruch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I read about he evils of drinking, I gave up reading. - Henny Youngman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well ya see, Norm, it&amp;#39;s like this... A herd of buffalo can only move as fast as the slowest buffalo, and when the herd is hunted, it is the slowest and weakest ones at the back that are killed first. This natural selection is good for the herd as a whole, because the general speed and health of the whole group keeps improving by the regular killing of the weakest members. In much the same way, the human brain can only operate as fast as the slowest brain cells. Excessive intake of alcohol, as we know, kills brain cells, but naturally it attacks the slowest and weakest brain cells first. In this way, regular consumption of beer eliminates the weaker brain cells, making the brain a faster and more efficient machine. That&amp;#39;s why you always feel smarter after a few beers. - The Baffalo Theory as explained on an episode of Cheers by Cliff Clavin to his drinking buddy, Norm Peterson</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/11/6.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-2159414539779374689</guid><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 22:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-09T07:44:02.485-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>西藏……区</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;在中国网的“西藏民主改革50年大型展览”网站上看到两张图片，值得分享一下。其一是历届西藏自治区&lt;b&gt;主席&lt;/b&gt;的照片，如下：&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img src=&quot;http://images.china.cn/attachement/jpg/site1000/20090313/001ec949f8470b23f0bb14.jpg&quot; style=&quot;display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 550px; height: 561px;&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;图片下方的小字说：西藏自治区成立以来的历届自治区主席均由&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;藏族公民&lt;/span&gt;担任。（天宝也是藏族人，藏文名叫桑吉悦希，“天宝”是毛主席御赐的汉名。）乍看这幅图，“农奴”当家做了主人似乎确凿无疑。接着网站又给出另一幅，历届西藏自治区&lt;b&gt;党委书记&lt;/b&gt;的图片：&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://images.china.cn/attachement/jpg/site1000/20090313/001ec949f8470b23f2a018.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 550px; height: 300px;&quot; src=&quot;http://images.china.cn/attachement/jpg/site1000/20090313/001ec949f8470b23f2a018.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;图下面没有小字了，但我们可以自己补充：西藏自治区成立以来的历届自治区&lt;b&gt;党委书记&lt;/b&gt;均由&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-decoration: underline; &quot;&gt;汉族公民&lt;/span&gt;担任。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;那么现在要考虑的问题就是，如果一个少数民族自治区的“一把手”向来不由这个民族的公民担任，那么这个区域是否能称为真正的“&lt;b&gt;自&lt;/b&gt;&lt;b&gt;治&lt;/b&gt;区”？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;——————&lt;div&gt;10/3/7 修正：经读者指出，伍精华为彝族，非汉族，是胡耀邦时期的西藏自治区党委书记。特注明。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/11/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>5</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-7088450703044896345</guid><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 19:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-01T20:49:28.218-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>自治和独立的区别</title><description>《现代汉语词典》对&quot;独立&quot;的解释是：一个国家或一个政权不受别的国家或政权的控制而自主地存在。对&quot;自治&quot;的解释是：行政上&lt;b&gt;相对独立&lt;/b&gt;，有权自己处理自己的事务。既然叫&quot;相对独立&quot;，显然就是一种介于完全的独立，与完全的不独立之间的状态。我们完全可以称之为，&quot;半独立&quot;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真正的自治，本身就是一种&quot;半独立&quot;。这是个语文问题。达赖喇嘛希望为西藏争取的目标，无他，&quot;真正的自治&quot;而已（Genuine Autonomy）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有同学就要问了：我们国家早就有了《民族区域自治法》，早就设了大大小小的西藏自治区/州/县，达赖喇嘛还在要求&quot;自治&quot;，这不是没事找事吗？这种时候只需要反问一下这位同学：我国《宪法》第三十五条规定，中华人民共和国公民有言论、出版、集会、结社、游行、示威的自由。那，你，有吗？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正因为贵国纸头上和现实中存在的巨大差别，达赖喇嘛才希望为西藏争取到&quot;真正的&quot;（Genuine）自治――就像是《民族区域自治法》中允许的那样。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天联合早报上有中国新闻一条《&lt;a href=&quot;http://realtime.zaobao.com/2009/10/091016_14.shtml&quot;&gt;统战部：达赖若想改善关系应改弦易辙&lt;/a&gt;》。统战部常务副部长朱维群提到去年底北京与达赖喇嘛私人代表中止接触谈判一事。朱维群说，当时达赖私人代表拿出一份《为全体藏民获得真正自治的备忘录》（简称备忘录），并要求今后的接谈以备忘录为基础。对此，朱维群发表了如下看法：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;我们很清楚地向他们表示，这个《备忘录》仍然是&#39;半独立&#39;、&#39;变相独立&#39;乃至&#39;西藏独立&#39;的&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;货色&lt;/span&gt;，中央是不可能接受的。&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关于半独立与自治的关系前面已经说了。更重要的是，这已经是中央领导第二次向广大关注西藏问题的中国民众推荐《备忘录》了（第一次是&lt;a href=&quot;http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/03/blog-post_19.html&quot;&gt;温总理推荐的&lt;/a&gt;）。显然流亡政府这份文件非常重要。于是我觉得有必要推荐一下。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也很诚恳地请教&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;读过这份文件&lt;/span&gt;的同学：它到底什么地方与《民族区域自治法》相抵触，到底哪里分裂了祖国？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;――――――――――――&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英文版（原版）：&lt;a href=&quot;http://www.freetibet.org/about/memorandum-genuine-autonomy-tibetan-people&quot;&gt;Memorandum on Genuine Autonomy for the Tibetan People&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://www.freetibet.org/about/memorandum-genuine-autonomy-tibetan-people&quot;&gt;&lt;/a&gt;中文版（中欧新闻网翻译）：&lt;a href=&quot;http://www.cenews.eu/?p=8179&quot;&gt;为全体藏人获得真正自治的备忘录&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/10/blog-post_17.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-8277681377734892740</guid><pubDate>Wed, 14 Oct 2009 01:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-21T13:19:21.624-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">阅读</category><title>西方学者眼中的西藏问题</title><description>这学期修的&quot;二十世纪西藏历史&quot;课的教材之一是教授自己写的书，书名叫&quot;Tibetan Buddhists in the Making of Modern China&quot;（《构造近代中国的西藏僧侣》），作者滕华瑞（Gray Tuttle）。每个礼拜我们都会读几十页，这礼拜终于读完了正文，虽然教授并未要求，我还是读了一些后记。然后只觉得感慨万千。在后记里，Tuttle谈了他对于现在北京和流亡政府宣传战的看法，以及他最希望影响到的读者。我试着翻译如下：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot; class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;&quot;……我的经历使我相信，不管是中方还是流亡政府一方，他们对古往今来汉藏关系的诠释都有些脱离事实。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正因为如此，我希望那些常常接触双方对立宣传的读者们，也能读一读我在书中列述的各种史料。比起那些依然尘封的历史档案，这不过是冰山一角。我最希望有两种人能成为这本书的读者，一种是西方的西藏同情者（包括明星，政客，自由西藏国际学联，&lt;b&gt;甚至一些中国异见者&lt;/b&gt;）。另一种是流亡海外的藏族人――和许多西方同情者一样，他们对汉藏互动史往往所知甚少，因为历史上一些藏人团体的[亲中]行为，与现在西藏国家主义者试图一味将西藏塑造成汉人暴力的&quot;受害者&quot;形象不符。我还希望这本书能有中国读者（在中国或在海外的），他们被一种国家主义的历史观蒙蔽至深，根本不觉得&quot;西藏问题&quot;是个问题。我认为他们忽视当初中国入侵西藏以及在五十年代末期血腥镇压反抗，就好比今天的日本淡化曾侵略中国的事实，并否认南京大屠杀一样。&quot; (p. 222)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;在西藏问题上，很多&quot;爱国青年&quot;都会攻击&quot;西方人&quot;，觉得他们和流亡政府的观点总是一致的。事实上就我所了解到的西方学者关于汉藏关系的著述来看，如果这些观点会让北京生气，它们恐怕只会让流亡政府更生气。从来就没有一个整齐划一的&quot;西方人&quot;，当然也就没有一个放之四海皆准的&quot;西方人的看法&quot;。但遗憾的是很多孩子就是很坚持的认为，红色和彩色的区别就只是一种颜色和另一种颜色的区别而已。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;推荐一下这堂课的几本教材，对西藏历史有兴趣的不妨看看：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1、&lt;b&gt;&lt;i&gt;A Tibetan Revolutionary: The Political Life and Times of Bapa Phuntso Wangye&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, by Melvyn C. Goldstein, Dawei Sherap, and William R. Siebenschuh.&lt;br /&gt;这是藏族共产党员政治家平措汪杰的自传，由平措汪杰口述，著名汉学家戈尔斯坦（Goldstein，就是写《喇嘛王朝的覆灭》那位）和他的同事Siebenschuhh执笔。平措汪杰又叫&quot;平汪&quot;，曾就西藏问题数次致公开信给胡总。这本书好像已经有中文版，但如果是大陆阉割版的话，建议宁愿不看。顺便推荐&lt;a href=&quot;http://www.bjzc.org/bjs/bc/181/35.txt&quot;&gt;平措汪杰给胡总的信&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2、&lt;b&gt;The History of Modern Tibet: The Demise of the Lamaist State&lt;/b&gt;, by Melvyn C. Goldstein.&lt;br /&gt;这本书大概是研究西藏近代史最有名的著作，在大陆有中译阉割版，叫《喇嘛王朝的覆灭》。如果能看英文，建议看原版。即使不能，这本的中译阉割版看看也行，因为就算是经过了政治处理，这段历史看完之后您对西藏的看法或许也会改变。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3、 &lt;b&gt;The Dragon in the Land of Snow: The History of Modern Tibet since 1947&lt;/b&gt;, by Tsering Shakya.&lt;br /&gt;这也是一本关于西藏很有名的著作，关注1947年以后的西藏。作者Tsering Shakya目前是加拿大英属哥伦比亚大学东亚系教授。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4、&lt;b&gt;A Struggle for Modern Tibet&lt;/b&gt;, by Tashi Tsering.&lt;br /&gt;这本并非必读的教材，是可选读的自传之一。我选了读这本书，并写第一份期中书评。看完感慨十万八千。这本书有香港明镜出版社出版的中文版叫《西藏是我家》（扎西次仁著），以及中国藏学出版社出版的中文阉割版，标题是一样的。这本我已经看完，过段时间会放上书评及原版和阉割版的比较，会很有趣。</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/10/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-1242495429271632977</guid><pubDate>Fri, 25 Sep 2009 01:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-25T03:04:09.326-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">西藏</category><title>一位流亡政府官员的故事</title><description>上礼拜收到学校的email，说这礼拜二有一位叫阿旺・顿珠拉吉（Ngawang Thondup Narkyid）的藏族教授会来讲十三世达赖喇嘛的生平。于是礼拜二去听了。阿旺・顿珠是一位面目和蔼的老先生，今年已经八十一岁。他讲英文的速度很慢，口音也比较重，听起来稍有些吃力。从他发给大家的简历上我才知道，他原来是西藏流亡政府的官员，也是十三世达赖喇嘛的官方指定传记作者。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首先让我非常感兴趣的是阿旺的生平。他六岁进入哲蚌寺当和尚，二十岁从布达拉宫学院毕业。1952年，&lt;a href=&quot;http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%8D%81%E4%B8%83%E6%9D%A1%E5%8D%8F%E8%AE%AE&quot;&gt;十七条协议&lt;/a&gt;签订之后，阿旺到北京中央民族学院学习。在校期间，他一边教藏语和藏文学，一边继续自己的学业。1958年，阿旺回到拉萨，成为拉萨市政府的一员。1959年3月10日，他在拉萨罗布林卡附近参与了当天那场留下深远影响的&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/1959_Tibetan_uprising&quot;&gt;拉萨暴动&lt;/a&gt;。其后，阿旺逃至印度，成为流亡政府外交部的官员，主要负责处理中文文件，并协助将《世界人权宣言》翻译成藏文。他在美国读研究所，又在日本教过书，目前是十四世达赖喇嘛的藏语及藏文学顾问之一。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;关于十三世达赖的事迹，阿旺并没有讲太多。倒是他的亲身经历让我很感动。阿旺的母亲在六十年代被抓进劳改所，因拒绝放弃自己的佛教信仰而遭殴打，几年内就去世了。当时已经在印度的阿旺，其悲愤可想而知。他说，那时候他胸中就像是有团无法扑灭的火，他想杀死中国人，任何中国人。他不再去中国餐馆，不再跟中国人说话，一心想着有一天回去寻仇。后来因为工作的缘故，阿旺常常会跟十四世达赖喇嘛接触，达赖知道了他母亲的事以及他的愤怒，于是开导他，说愤怒只会囚禁你自己，除此以外对自己或他人都毫无用处。达赖还很幽默地说：不吃中国菜，你不过是错过了世界上最美味的食物。阿旺感触很深。那天他充满感情地对我们说：&quot;The Chinese Communists tried to wash my brain, but they didn&#39;t succeed; The Dalai Lama washed my brain. &quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;渐渐地，阿旺开始学着改变自己。当时的印度已经有一些汉地佛教寺庙，阿旺从没去过。有一天他试着造访一间汉人佛寺，并在那里午餐，想知道自己是否可以做到平心静气，就像达赖教他的那样。那天与他同桌的有一位中国妇女，他甚至试着与她交谈。相谈之下才发现，这位妇女原来也是从中国逃亡出来的，她的家人在文化大革命中饱受迫害，也有亲人枉死狱中。最后，阿旺和那位妇女相拥而泣。阿旺对&quot;中国人&quot;的仇恨，自然也烟消云散。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天坐在我们面前的阿旺，已经是一位心平气和的老人家。听完他的故事，我对他肃然起敬。然后我也意识到，曾经那个阿旺对汉人充满了仇恨，并非因为藏族人和汉人对历史有不同的看法，而是因为当时的汉人政权杀死了他的母亲。就是这么一件简单的事。政治对一些人来说或许是空洞抽象的口号，但对另一些人却是眼前血淋淋的现实。对他们来说，历史根本不重要，西藏是否&quot;自古以来就是中国不可分割的一部分&quot;也完全不关痛痒――阿旺站在了中国政府的对面，纯粹是出于本能。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在这种本能面前，政治是无能为力的。而今天已经习惯把政治当口号的人们，如果无法理解那种本能，并反省，又如何指望和解呢？</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4487416664238350132.post-6489368351071288417</guid><pubDate>Sat, 19 Sep 2009 19:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-24T14:53:15.775-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">思考</category><title>宗教和邪教的区别</title><description>前两天经过中国城，看到了法轮功摆出的宣传摊子。几幅惨不忍睹的照片非常醒目。一位年轻女生蹲下来看传单，身边有一位中年女士在给她解释着什么。没有停下来，经过的时候听到一句&quot;你说我们能不愤怒吗？&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;法轮功展示的图片向来都触目惊心，能够不看我都尽量不看。图片内容是说他们在警局、看守所或监狱受到肢体上的虐待，这意思我明白。但法轮功因此说自己受到了歧视，我对这种说法非常不满。这个说法暗示一种&quot;区别对待&quot;，言下之意，不信法轮功的人就不会被虐待。可是，云南青年李荞明、王树坤都不信法轮功，却都死在了看守所。可见，在看守所的同志面前人人平等，有没有信仰都并不会降低&quot;被死亡&quot;的几率。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我并不认为法轮功练习者是因信仰而获罪，否则就无法解释法轮功从92年到99年不断发展扩大和平无事还能得到国家下属机构的各种表彰这个事实。事情出在99年的静坐。静坐的起因，根据法轮功的说法是，为了请中央出面让天津方面释放早先被抓的法轮功人士。所以从实质上说，是一万个公民的集体上访。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;这样的上访，跟其他没有宗教信仰的上访并没有本质上的区别。和那些千里迢迢到北京上访的民众被抓起来扔进精神病院一样。抓他们的人不好意思说这些民众没有上访的权利，因为他们有。那就只有找别的理由，比如说他们有精神病。所以哪怕你在地方政府那里申诉过很多次呢，当时他们并不会说你是精神病。可一旦你要告到北京去，你当场就是&quot;精神病&quot;了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;法轮功的案子是一样的道理。本质上是一万个公民找政府讨回公道，他们只是碰巧有同样的信仰而已。政府不好意思说这些民众没有在政府门口和平静坐的权利，于是说他们信了&quot;邪教&quot;――一个在当时的中国已经流行七年，并且受到国家表彰的宗教团体，就这样一夜之间成了&quot;邪教&quot;。从这段历史我们也可以了解到，宗教和邪教的唯一区别就是你是否找政府讨公道。</description><link>http://3rdpossibility.blogspot.com/2009/09/blog-post_20.html</link><author>noreply@blogger.com (xiaoxiao)</author><thr:total>1</thr:total></item></channel></rss>